Sam Gerrans
   HOME

TheInfoList



OR:

This is a list of translations of the Quran. :''This is a sub-article to Qur'an translations.''


Historical (up to the 21st century)


7th–10th centuries

*
Salman the Persian Salman Farsi (; ) was a Persian religious scholar and one of the companions of Muhammad. As a practicing Zoroastrian, he dedicated much of his early life to studying to become a magus, after which he began travelling extensively throughout Weste ...
translated the first chapter of the Qur'an,
Al-Fatiha Al-Fatiha () is the first chapter () of the Quran. It consists of seven verses (') which consist of a prayer for guidance and mercy. Al-Fatiha is recited in Muslim obligatory and voluntary prayers, known as ''salah''. The primary literal mea ...
, from Arabic to
Persian Persian may refer to: * People and things from Iran, historically called ''Persia'' in the English language ** Persians, the majority ethnic group in Iran, not to be conflated with the Iranic peoples ** Persian language, an Iranian language of the ...
. *
Greek Greek may refer to: Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group *Greek language, a branch of the Indo-European language family **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor of all kno ...
: The purpose is unknown but it is confirmed to be the first-ever complete translation of the Quran. It is known (and substantial fragments of it are preserved) because it was used by Nicetas Byzantius, a scholar from
Constantinople Constantinople (#Names of Constantinople, see other names) was a historical city located on the Bosporus that served as the capital of the Roman Empire, Roman, Byzantine Empire, Byzantine, Latin Empire, Latin, and Ottoman Empire, Ottoman empire ...
, in his 'Refutatio' written between 855 and 870. *Although not existing today, a Sindhi translation was completed in 884 in Alwar (present-day
Sindh Sindh ( ; ; , ; abbr. SD, historically romanized as Sind (caliphal province), Sind or Scinde) is a Administrative units of Pakistan, province of Pakistan. Located in the Geography of Pakistan, southeastern region of the country, Sindh is t ...
,
Pakistan Pakistan, officially the Islamic Republic of Pakistan, is a country in South Asia. It is the List of countries and dependencies by population, fifth-most populous country, with a population of over 241.5 million, having the Islam by country# ...
), which had been commissioned by Abdullah bin Umar bin Abdul Aziz. This is inferred from two references: "... an anonymous early 9th century Kashmiri Hindu king ..." wrote a letter to Amir Abdullah bin Umar bin Abdul Aziz of Mansura, requesting him to dispatch a scholar to his court who could explain the tenets of the Islamic shariah in the language "al-Hindia". The 9th-century Persian traveller Buzurg bin Shahryar mentions in his travelogue, Ajaib-ul Hind he Wonders of India that the Hindu king of Mehroke in Kashmir had commissioned the preparation of a Kashmiri translation of the Quran. *An incomplete
Berber Berber or Berbers may refer to: Ethnic group * Berbers, an ethnic group native to Northern Africa * Berber languages, a family of Afro-Asiatic languages Places * Berber, Sudan, a town on the Nile People with the surname * Ady Berber (1913–196 ...
translation may have been promulgated by the
Barghawata The Barghawatas (or Barghwata, Berghouata) were a Berbers, Berber tribal confederation and religious movement that ruled a region of the Atlantic Ocean, Atlantic coast in present-day Morocco between the 8th and 11th centuries. They belonged to the ...
King Salih ibn Tarif in the 8th century, radically expanded with original, non-Quranic material which he claimed had been revealed to him.


10th century

*''Tafsir-e Tabari'': The first complete translation of the Quran in
Persian Persian may refer to: * People and things from Iran, historically called ''Persia'' in the English language ** Persians, the majority ethnic group in Iran, not to be conflated with the Iranic peoples ** Persian language, an Iranian language of the ...
, along with its
tafsir Tafsir ( ; ) refers to an exegesis, or commentary, of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' (; plural: ). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, interpretation, context or commentary for clear understanding ...
, which has survived till today. The book is a translation of
Tafsir al-Tabari ''Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān'' (, also written with ''fī'' in place of ''ʿan''), popularly ''Tafsīr al-Ṭabarī'' (), is a Sunni ''tafsir'' by the Persian scholar Muhammad ibn Jarir al-Tabari (838–923). It immediately w ...
in Arabic.


11th century

* Persian translation which is called ''Qur'an Quds'' was translated by an unknown translator. *''Kashf al-Israr wa 'Eddat al-Abrar'' (lit. ''Unveiling of the Mysteries and Provision of the Righteous''): Complete translation and tafsir of Quran in Persian by one of the students of Abu Mansur Abdullah al-Ansari. The book is available and has been published.


12th century

*1143,
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
, '' Lex Mahumet pseudoprophete'', by a group led by
Robert of Ketton Robert of Ketton, known in Latin as Rodbertus Ketenensis ( 1141–1157), was an English astronomer, translator, priest and diplomat active in Spain. He translated several works of Arabic into Latin, including the first translation of the Quran int ...
and
Hermann of Carinthia Herman of Carinthia (1105/1110 – after 1154), also called Hermanus Dalmata or Sclavus Dalmata, Secundus, by his own words born in the "heart of Istria", was a philosopher, astronomer, astrologer, mathematician and translator of Arabic works int ...
, under direction of
Peter the Venerable Peter the Venerable ( – 25 December 1156), also known as Peter of Montboissier, was the abbot of the Benedictine abbey of Cluny. He has been honored as a saint though he was never canonized in the Middle Ages. Since in 1862 Pope Pius IX co ...
*''Tafsir Nasafi'': Complete Persian translation, along with the Quran exegesis, by Najm al-Din Abu Hafs al-Nasafi. The work has recently been published. Punjabi- Quran was translated into Punjabi by Sufis of Punjab in Shah Mukhi Script for ease of understanding for the local population (Punjabis). Same Sufis had earlier created "Shah Mukhi" script by combining Arabic and Persian alphabets


13th century

*1193–1216,
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
, an improved Latin translation from Arabic by
Mark of Toledo Mark of Toledo (fl. 1193-1216) was a Spanish physician and a canon of Toledo. Biography He produced one of the earliest translations of the Qur'an into Latin while working at the Toledo School of Translators. He also translated Hippocrates' ''De ae ...
(
fl. ''Floruit'' ( ; usually abbreviated fl. or occasionally flor.; from Latin for 'flourished') denotes a date or period during which a person was known to have been alive or active. In English, the unabbreviated word may also be used as a noun indic ...
1193–1216)


16th century

*1518–1525: Latin translation of the Quran by
Juan Gabriel of Teruel Juan Gabriel of Teruel (also spelled Joan Gabriel; Latin name: Iohannes Gabriel Terrolensis; former Muslim name: Alí Alayzar) was a Spanish convert from Islam to Christianity known for translating the Quran into Latin during the early 16th cent ...
and
Leo Africanus Johannes Leo Africanus (born al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn Aḥmad al-Wazzān al-Zayyātī al-Fasī, ; – ) was an Andalusi diplomat and author who is best known for his 1526 book '' Cosmographia et geographia de Affrica'', later publish ...
, which was commissioned by
Giles of Viterbo Giles Antonini commonly referred to as Giles of Viterbo (, ), was a 16th-century Italian Augustinian friar, bishop of Viterbo and cardinal, a reforming theologian, orator, humanist and poet. He was born in Viterbo and died in Rome. Life He was ...
. *1543 reprint Latin text of ''Lex Mahumet pseudoprophete'' (1143), edited by Theodor Bibliander. *1547 enigmatical Italian edition, printed at
Venice Venice ( ; ; , formerly ) is a city in northeastern Italy and the capital of the Veneto Regions of Italy, region. It is built on a group of 118 islands that are separated by expanses of open water and by canals; portions of the city are li ...
*Belarusian Tatars` manuscripts (kitabs)


17th century

* 17th century Malay, ''Tafsir Tarjuman al-Mustafid'' by Shaikh Abdur Ra'uf al-Fansuri from
Aceh Sultanate The Sultanate of Aceh, officially the Kingdom of Aceh Darussalam (; Jawoë: ), was a sultanate centered in the modern-day Indonesian province of Aceh. It was a major regional power in the 16th and 17th centuries, before experiencing a long pe ...
. This is the first translation in Malay. The translation is in the classical Malay language (not to be confused with Malaysian) before it evolved into Indonesian and Malaysian in recent times. This translation was written with
Jawi script Jawi (; ; ; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Betawi, Magindanao, Malay, Mëranaw, Minangkabau, Tausūg, Ternate and many other languages in Southeast Asia. Jawi ...
.Syeikh Abdur Rauf Fansuri pentafsir al-Quran pertama dalam bahasa Melayu
Tarjuman al-Mustafid
*1616, German, ''Alcoranus Mahometicus'' from Italian by
Salomon Schweigger Salomon Schweigger (also spelled Solomon Schweiger) (30 March 1551 – 21 June 1622) was a Germans, German Lutheranism, Lutheran Theology, theologian, minister, anthropologist and Oriental studies, orientalist of the 16th century. He provided ...
, Nuremberg. *1622, Latin, ''Animadversiones, Notae ac Disputationes in Pestilentem Alcoranum'' (MS A-IV-4), which also includes the complete original Arabic text. It was translated by the Genoese Jesuit priest Ignazio Lomellini (1560–1645). *1632, Latin, ''Turcarum Alcoranus'' from Arabic by Johann Zechendorff (1580–1662), unpublished manuscript *1647, French, '' L'Alcoran de Mahomet'' from Arabic by Andre du Ryer, the third from the original Arabic directly into a European language, the first two being to Latin (12th century, 13th century). *1649, English, ''Alcoran of Mahomet'' from the French by Alexander Ross. *1657,
Dutch Dutch or Nederlands commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands ** Dutch people as an ethnic group () ** Dutch nationality law, history and regulations of Dutch citizenship () ** Dutch language () * In specific terms, i ...
, ''Mahomets Alkoran'' translated from the French by
Jan Hendriksz Glazemaker Jan Hendriksz Glazemaker (1619/20–1682) was a Dutch translator of almost 70 books, mostly from Latin and from French. Glazemaker probably lived and worked in Amsterdam, where most of his translations were published. He may have been the first per ...
. *1686,
Polish Polish may refer to: * Anything from or related to Poland, a country in Europe * Polish language * Polish people, people from Poland or of Polish descent * Polish chicken * Polish brothers (Mark Polish and Michael Polish, born 1970), American twin ...
, the '' Minsk tafsir'', first suras were written in Turkish, but from the 19th and onwards they were written in Polish using the Arabic alphabet, translation by Tatars. *1698,
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
, a third Latin translation from Arabic, extensively annotated, sometimes from a Christian perspective, preceded by a biography of the Prophet and a discussion of Islamic doctrines, by Father
Louis Maracci Ludovico Marracci (6 October 1612 – 5 February 1700), also known by Luigi Marracci, was an Italian Oriental scholar and professor of Arabic in the College of Wisdom at Rome. He is chiefly known as the publisher and editor of Quran of Muhammad ...
, Padua.


18th century

*1716, Russian, «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» (Al-Koran of Mahomet, or the Turkish Law) by P. V. Postnikov.П. В. Густерин. Первый переводчик и первое издание Корана на русском языке // Исламоведение. — 2011. — № 1. *1734, English, ''The Koran'' by
George Sale George Sale (1697–1736) was a British Orientalist scholar and practising solicitor, best known for his 1734 translation of the Quran into English. In 1748, after having read Sale's translation, Voltaire wrote his own essay "De l'Alcoran et ...
, Translated into English immediately from the original Arabic with explanatory notes and commentaries and evidently making use of the Latin translation of Maracci (1698). *1749, Sindhi, "Tafsir-e-Hashmi" by Makhdoom Muhammad Hashim Thattvi. First commentary of the Quran in Sindhi and the most ancient translation of
Quran The Quran, also Romanization, romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a Waḥy, revelation directly from God in Islam, God (''Allah, Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which ...
in Sindhi that could be found. Popularly called as the first Sindhi translation that got to be known also. *1790, Russian, "Книга Аль-Коран аравлянина Магомета ..." by M. I. Veryovkin. *1792, Russian, "Ал-Коран Магомедов ..." by A. V. Kolmakov.


19th century

*1828, Urdu, ''Muzihul-al-Quran'' by Shah Abdul Qadir Dehlvi, first Urdu translation of Quran *1834,
Gustav Leberecht Flügel Gustav Leberecht Flügel (February 18, 1802 – July 5, 1870) was a German orientalist. Life After attending high school in his native city Flügel studied theology and philosophy in Leipzig. He soon discovered his passion for oriental langua ...
's text formed the foundation of modern Qur'an research and the basis for several new translations into European languages. *1858, Polish, ''Quran (al Quran)'' by Jan Murza Tarak Buczacki. *1861, English, ''The Koran'' by John Medows Rodwell. *1864, Russian, "Коран Магомеда" by K. Nikolayev. *1871 (issued 1995), Russian, "Коран Магомеда" by D. N. Boguslavsky. *1878 (reissued a lot of times), Russian, "Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения" by G. S. Sablukov. *1880, English, ''The Koran'', by
Edward Henry Palmer Edward Henry Palmer (7 August 184010 August 1882), known as E. H. Palmer, was an England, English oriental studies, orientalist and explorer. Biography Youth and education Palmer was born in Green Street, Cambridge, the son of a private scho ...
. *1886,
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
, by
Girish Chandra Sen Girish Chandra Sen ( – 15 August 1910) was a Bengali religious scholar and translator. He was a Brahmo Samaj missionary and known for being the first publisher of the ''Qur’an'' into Bengali language in 1886. He was praised by Islamic scho ...
*1895,
Serbian Serbian may refer to: * Pertaining to Serbia in Southeast Europe; in particular **Serbs, a South Slavic ethnic group native to the Balkans ** Serbian language ** Serbian culture **Demographics of Serbia, includes other ethnic groups within the co ...
, "Коран" by
Mićo Ljubibratić Mihajlo "Mićo" Ljubibratić ( sr-cyr, Мићо Љубибратић; 1839 – 26 February 1889) was a Serbian vojvoda (military commander), Orthodox priest, writer and translator who participated in the many uprisings in the Herzegovina region. ...
*1896, Urdu,''Tarjuma-i Qur’an'' by Nazeer Ahmad Dehlvi


20th century

Later translated into various other languages including English. *1902,
Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...
, ''Tarjamul Quran'' by Maulana Aashiq Ilahi Meeruti. *1905,
Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...
, ''Bayanul Quran'' by Maulana Ashraf Ali Thanvi. *1909,
Western Armenian Western Armenian ( ) is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Eastern Armenian. It is based mainly on the Istanbul Armenian dialect, as opposed to Eastern Armenian, which is mainly based on the Yerevan Arme ...
, ''Ղուրան'' by Abraham Amirkhanyan. *1911, Western Armenian, ''Քուրան (Հանդերձ Մուհամմէտի կենսագրութեամբ)'' by Levon Larents. *1912, Western Armenian, ''Գուրան'' by Hagop Kurbetian. *1910
Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...
, "Tafseer E Siddiqui" By[Bahrululoom Muhammad Abdul Quadeer Siddiqui (HASRAT) RH. *1912,
Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...
, '' Kanzul Iman'' by Ahmed Raza Khan Barelvi, Maulana Ahmad Raza Khan. *1912,
Romanian Romanian may refer to: *anything of, from, or related to the country and nation of Romania **Romanians, an ethnic group **Romanian language, a Romance language ***Romanian dialects, variants of the Romanian language **Romanian cuisine, traditional ...
, ''Coranul'' by Silvestru Octavian Isopescul *1915–19,
Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...
, ''Tarjuma Shaikhul Hind'' by Maulana Mahmud ul Hasan Deobandi. *1917, English, ''The English Translation of the Holy Qur'an with Commentary'' by Maulana Muhammad Ali. *1961
Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...
, ''Mafhoom-ul-Quran'' by
Ghulam Ahmed Perwez Ghulam Ahmad Parwez (; 1903–1985) was a well-known teacher of the Quran in India and Pakistan. He posed a challenge to the established Sunni doctrine by interpreting Quranic themes with a logical approach. The work 'Islam: A Challenge to Re ...
. *1930, English, ''
The Meaning of the Glorious Koran ''The Meaning of the Glorious Koran'' (1930) is an English-language translation of the Quran with brief introductions to the Surahs by Marmaduke Pickthall Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 187519 May 1 ...
'', by
Marmaduke Pickthall Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 187519 May 1936) was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called '' The Meaning of the Glorious Koran''. His translation of the Q ...
.() *1934, English, '' The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary'', by
Abdullah Yusuf Ali Abdullah Yusuf Ali (; 14 April 1872 – 10 December 1953) was an Indian-British barrister who wrote a number of books about Islam, including an exegesis of the Qur'an. A supporter of the British war effort during World War I, Ali received the C ...
.() *1936, Bosnian, ''Kur'an'' by Hafiz Muhamed Pandža and
Džemaludin Čaušević Mehmed Džemaludin Effendi, ef. Čaušević (28 December 1870 – 28 March 1938) was a Bosnian Muslim theologian, thinker, educator, reformer, journalist, translator and linguist who served as the Islamic Community in Bosnia and Herzegovina#List ...
*1936,
Hebrew Hebrew (; ''ʿÎbrit'') is a Northwest Semitic languages, Northwest Semitic language within the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family. A regional dialect of the Canaanite languages, it was natively spoken by the Israelites and ...
, ''AlQur'an'', by Josef Rivlin. *1943-1955/1980, Turkish, Tanrı Buyruğu: Kur’ân-ı Kerîm’in Tercüme ve Tefsiri (İstanbul 1943, 1947, 1955, 1980), by Ömer Rıza Doğrul *1955, English, '' The Koran Interpreted: A Translation'', by
Arthur John Arberry Arthur John Arberry (12 May 1905, in Portsmouth – 2 October 1969, in Cambridge) FBA was a British scholar of Arabic literature, Persian studies, and Islamic studies. He was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambrid ...
.() *1963 (reissued a lot of times), Russian, "Коран" by I. Yu. Krachkovsky. *1971, English, ''The Quran'', by Muhammad Zafrulla Khan. *1971, Hebrew, ''HaQur'an'', by Aharon Ben-Shemesh. *1974, English, ''The Message of the Qur'an : Presented in Perspective'' by Hashim Amir Ali (Hyderabad, Deccan, India). He translated the Qur'an into English and arranged it according to chronological order. *1978,
Kannada Kannada () is a Dravidian language spoken predominantly in the state of Karnataka in southwestern India, and spoken by a minority of the population in all neighbouring states. It has 44 million native speakers, and is additionally a ...
, ''Divya Qur'an, Qur'an Majid'', (An effort of six scholars: Mawlana Shah Abd al-Qadir, Mawlana Sayyid, Abu Raihan Ahmed Noori, Abd Allah Sahib, I’jaz al-Din and Abd al-Ghaffar), 2 volumes, Bangalore. *1980, Kurdish, ''Tefsîra Şîrîn'' by Mula Muhammad Shirine Nivili. *1980, English, ''The Message of The Qur'an'' by
Muhammad Asad Muhammad Asad (born Leopold Weiss; 2 July 1900 – 20 February 1992) was an Austria-Hungary, Austro-Hungarian Muslim polymath, born in modern day Ukraine. He worked as a journalist, traveler, writer, List of political theorists, political theori ...
(born as Leopold Weiss a Polish Jew, converted to Islam in 1926). *1981, English, ''Al Qur'aan'', by As Sayyid Imam Isa Al Haadi Al Mahdi, founder of the Ansaaru Allah Community of the West. *1985, English, '' Noble Qur'an'', by
Muhammad Muhsin Khan Muhammad Muhsin Khan (Pashto/Dari/Arabic: ; 1927 – 14 July 2021) was an Islamic scholar and translator of Afghan origin, who lived in Madinah and served as the Chief of Department of Chest Diseases at the King Faisal Specialist Hospital and ...
. *1985, English, ''The Qur'an: First American Version'', by T. B. Irving. *1986, Polish ''Koran'' by
Józef Bielawski Józef Bielawski (August 12, 1910 – September 19, 1997) was a Polish Arabist and scholar of Islam. A graduate of Jagiellonian University, where he studies law as well as oriental languages, in the years 1948 - 1950 he was the cultural attaché ...
. *1987,
Kurdish Kurdish may refer to: *Kurds or Kurdish people *Kurdish language ** Northern Kurdish (Kurmanji) **Central Kurdish (Sorani) **Southern Kurdish ** Laki Kurdish *Kurdish alphabets *Kurdistan, the land of the Kurdish people which includes: **Southern ...
''Nami Tafsir'' by Abdul Karim Mudarris. *1987, Hungarian ''Korán'' by Róbert Simon. *1989-05, English, ''The Qur'an'', by Muhammad Habib Shakir. *1989,
Kurdish Kurdish may refer to: *Kurds or Kurdish people *Kurdish language ** Northern Kurdish (Kurmanji) **Central Kurdish (Sorani) **Southern Kurdish ** Laki Kurdish *Kurdish alphabets *Kurdistan, the land of the Kurdish people which includes: **Southern ...
''Hazhar Tafsir'' by Abdurrahman Sharafkandi. *1990s,
Khowar Khowar (, ''Khōwār'', ), also known by its common exonym Chitrali, is an Indo-Aryan language of the Dardic group, primarily spoken by the Kho (Chitrali) people, native to the Chitral region and surrounding areas of Pakistan. Khowar is th ...
also known as Chitrali Language, spoken in the North West of Pakistan bordering Afghanistan, by ''Qari Syed Bazurg Shah Al-Azhari'' (Sitara Imtiaz). *1990, Belarusian, ''Свяшчэнны Каран. Анталогія'', by Tomasz Tamaszewicz, Hrodna, Belarus *1991, English, ''The Clarion Call of the Eternal Qur-aan'', by Muhammad Khalilur Rahman from Dhaka, Bangladesh. *1991, Hindi, ''Quran Sharif: Anuwad awr Vyakhya'' by Jamiat Ulama Hind, New Delhi, India. *1993, Sindhi, ''Kanzul-i-iman'' by Mufti Muhammad Raheem Sikandri Pir jo Goth Dargah Shareef Pir Pagara. *1993, English, ''A Simple Translation of The Holy Qur'an'' (with notes on Topics of Science), by Mir Aneesuddin. *1994, Kurdish, "Qurana Pîroz û Arşa Wê ya Bilind" by Abdullah Varli. *1995, Russian, «Коран» by T. A. Shumovsky. *1995, Russian, «Коран» by M.-N. O. Osmanov. *1996, English, El's Holy Qur'an, by '' Malachi Z. York'' for the Holy Tabernacle Ministries. *1997, Russian, "Коран" by V. M. Porokhova. *1998, Swedish, ''Koranens budskap'', by Mohammed Knut Bernström *1998,
Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...
, English ''Bayan-ul-Quran'' by
Israr Ahmed Israr Ahmad (26 April 1932 – 14 April 2010) was a Pakistani Ulama, Islamic scholar, orator and Islamic theologian, theologian. He developed a following in Pakistan and the rest of South Asia but also among some Islam in South Asia, South Asi ...
*1998, Turkish, ''Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Meâl-i Âlisi'', by
Ömer Öngüt Omar is the most common English rendition of a series of names, predominantly masculine given names, originating in a variety of languages. The name may have several different spellings in English, with variations based on the original language tha ...
*1999,
German German(s) may refer to: * Germany, the country of the Germans and German things **Germania (Roman era) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizenship in Germany, see also Ge ...
, ''Edlen Qur’ân'' by
Ömer Öngüt Omar is the most common English rendition of a series of names, predominantly masculine given names, originating in a variety of languages. The name may have several different spellings in English, with variations based on the original language tha ...
*2000,
Romanian Romanian may refer to: *anything of, from, or related to the country and nation of Romania **Romanians, an ethnic group **Romanian language, a Romance language ***Romanian dialects, variants of the Romanian language **Romanian cuisine, traditional ...
, ''Coranul'' by
George Grigore George Grigore or Gheorghe Grigore (born 2 February 1958) is a Romanian writer, essayist, translator, professor and researcher in Middle Eastern studies. Biography George Grigore was born in the village of Grindu, Ialomița (southeastern Roman ...


21st century

*2001, Kurdish, "تەفسیرا ژیان" by
Ismail Sgeri In the biblical Book of Genesis, Ishmael (; ; ; ) is the first son of Abraham. His mother was Hagar, the handmaiden of Abraham's wife Sarah. He died at the age of 137. Traditionally, he is seen as the ancestor of the Arabs. Within Islam, Ishm ...
. *2002, Russian, "Коран" by
E. R. Kuliyev E is the fifth letter of the Latin alphabet. E or e may also refer to: Computing and computation * E (1970s text editor), a text editor developed at the Stanford AI Lab in the 1970s * E (complexity), a set of decision problems solvable by a ...
. *2003, Kurdish, "Meala Fîrûz Şerha Qur’ana Pîroz" by
Mula Muhammad Garsi Farqini Mula may refer to: Places * Mula Township, Sichuan, China * Mula, Ethiopia, a district * Mula, Iran, a village in Mazandaran Province * Mule, Norway (also spelled Mula), a village * Muľa, a village and municipality in southern Slovakia * Mul ...
. *2004, Kurdish, "تەفسیری ئاسان" by
Burhan Muhammad Amin Burhan (, ) is an Arabic male name, an epithet of the Islamic Prophet Muhammad. It is especially popular in Turkey, as it respects Turkish vowel harmony and the end syllable "-han" can be interpreted as the Turkish variant of "Khan". Origin ...
. *2005, Kurdish, "تەفسیری ڕامان" by
Ahmed Kaka Mahmood Ahmad () is an Arabic male given name common in most parts of the Muslim world. Other English spellings of the name include Ahmed. It is also used as a surname. Etymology The word derives from the root ( ḥ-m-d), from the Arabic (), from ...
. *2005 (January), Bengali, "Al-Qur-aa-nul-Hakeem" by Professor Maulana Hafez Shaikh Ainul Bari Aliavee, Published by Sufia Prakashani, Kolkata (INDIA). *2006,
Eastern Armenian Eastern Armenian () is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Western Armenian. The two standards form a pluricentric language. Eastern Armenian is spoken in Armenia, Russia, as well as Georgia, and by the Armeni ...
, ''Սուրբ Ղուրան'' by
Eduard Hakhverdyan Eduard Model Accessories is a Czech manufacturer of plastic models and finescale model accessories. History Formed in 1989 in the city of Most, Eduard began in a rented cellar as a manufacturer of photoetched brass model components. Follo ...
. *2007, Kurdish, "Ronahîya Qur’ana Pîroz" by
Mula Muhammad Hakari Mula may refer to: Places * Mula Township, Sichuan, China * Mula, Ethiopia, a district * Mula, Iran, a village in Mazandaran Province * Mule, Norway (also spelled Mula), a village * Muľa, a village and municipality in southern Slovakia * Mul ...
. *2007, English, The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes by
Taqi Usmani Muhammad Taqi Usmani (born 3 October 1943) SI, OI, is a Pakistani Islamic jurist and leading scholar in the fields of Qur'an, Hadith, Islamic law, Islamic economics, and comparative religion. He was a member of the Council of Islamic Ideology ...
*2007 Quran: a Reformist Translation (Non-sexist, non-sectarian translation).
Edip Yüksel Edip Yüksel (born December 20, 1957) is an American-Kurdish activist and prominent figure in the Quranism movement. Born in Güroymak, Yuksel is the author of more than twenty books on religion, politics, philosophy and law in Turkish. After s ...
,
Layth al-Shaiban Laith (; Hebrew: ליש) is an Arabic given name, a Hebrew surname, and a Scottish given name or surname. The Arabic name comes from a word which means "lion" and is also romanized as Leith or Layth. The Scottish surname and given name Laith is a ...
,
Martha Schulte-Nafeh Martha (Aramaic language, Aramaic: מָרְתָא‎) is a Bible, biblical figure described in the Gospels of Gospel of Luke, Luke and Gospel of John, John. Together with her siblings Lazarus of Bethany, Lazarus and Mary of Bethany, she is descr ...
, . *2007, Urdu, "Noor e Imaan" by Moulana Syed Abid Khundmeeri *2008, Kurdish, "تەفسیرا ساناهی" by
Tahsin Ibrahim Doski Tahsin (also Romanization of Arabic, transliterated as Tahseen, ) is an Arabic word which means ''improve'', ''enhance'', or ''enrich''. It is used as a given name for males and females in Arabic-speaking and Muslim countries. Given name Tahseen ...
. *2009, Kurdish, "Qur’ana pîroz Kurdî" by Tenvir Neshriyat. *2010, Kurdish, "Nura Qelban" by
Muhammad Shoshiki Muhammad (8 June 632 CE) was an Arab religious and political leader and the founder of Islam. According to Islam, he was a prophet who was divinely inspired to preach and confirm the monotheistic teachings of Adam, Noah, Abraham, Moses, ...
. *2010, Telugu, ''Divya Quran Sandesham ''by Abdul-Raheem Mohammed Moulana *2011, English, "AL Quran: By Allah" by Muhammad Kamran Khan. *2012,
Kannada Kannada () is a Dravidian language spoken predominantly in the state of Karnataka in southwestern India, and spoken by a minority of the population in all neighbouring states. It has 44 million native speakers, and is additionally a ...
, ''"Kannadalli Quran Anuvada"'' by Abdussalam Puthige *2013,
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
, ''"Tafseerul Quran"'' by Muhammad Asadullah Al-Ghalib, Published by Hadeeth Foundation Bangladesh, can be downloaded in PDF from: *2013, Georgian "The Quran" by Giorgi Lobzhanidze. *2013, English, The Qur'an: A New Annotated Translation, AJ Droge,
Equinox Publishing Ltd Equinox Publishing Ltd is an independent academic publisher incepted in 2003 by Janet Joyce and based in Sheffield. It publishes textbooks, anthologies, monographs, and reference books in the areas of archaeology, linguistics, cultural history, r ...
, *2014, Kurdish, "تەفسیری تەوحید" by
Abdul Qadir Tawhidi Abdul (also transliterated as Abdal, Abdel, Abdil, Abdol, Abdool, or Abdoul; , ) is the most frequent transliteration of the combination of the Arabic word '' Abd'' (, meaning "Servant") and the definite prefix '' al / el'' (, meaning "the"). It ...
. *2014, Kurdish, "Qur’ana Kerîm û meala wêya Kurdî" by
Fikri Amedi Fikri (Arabic: فِكْرِي ''fik·riy, fik·rī, fik·ry'') also spelled Fekri, is a masculine given Arabic name or surname in the possessive form, which generally means "thoughtful" but also could bear the meaning "intellectually, mentally, spir ...
. *2014, Urdu, "MUTALAEH QURAN مطالعہ قرآن" by ABDULLAH can be downloaded in PDF from
Google Google LLC (, ) is an American multinational corporation and technology company focusing on online advertising, search engine technology, cloud computing, computer software, quantum computing, e-commerce, consumer electronics, and artificial ...
*2014, Urdu "Mukammal Tafseerul Quran" by
Mufti shaukat Ali Fehmi A mufti (; , ) is an Islamic jurist qualified to issue a nonbinding opinion (''fatwa'') on a point of Islamic law (''sharia''). The act of issuing fatwas is called ''iftāʾ''. Muftis and their ''fatāwa'' have played an important role throug ...
, Published by Din Dunia Publishing Co. jama masjid Delhi *2015, Kurdish "پوختەی تەفسیری قورئان" by
Muhammad Mula Saleh Bamoki Muhammad (8 June 632 CE) was an Arab religious and political leader and the founder of Islam. According to Islam, he was a prophet who was divinely inspired to preach and confirm the monotheistic teachings of Adam, Noah, Abraham, Moses, ...
. *2015, Western Armenian, ''Գուրան-ը քերիմ'' and Eastern Armenian, ''Ղուրան-ը քերիմ''. *2016, English," Selected collections of Holy Quran in English: A companion for Young Muslims to understand the Divine Messages of Prophet Mohammad" by
Syed N Asad Syed may refer to: * Seyd, alternative for Sayyid (name) * Alternative for Sayyid, an honorific title * Ahsan Ali Syed (born 1973), Indian businessman * Ghulam Murtaza Syed (1904-1995), prominent Sindhi politician * Ibrahim Bijli Syed (born 1939) ...
, MD *2016, English, "The Quran: A Complete Revelation" by Sam Gerrans. *2016, "The Holy Quran and its meaning translation in Georgian language" by *2017, Slovene, "Koran, prevod iz arabskega izvirnika" by
Mohsen Alhady Muhsin (also spelled Mohsen, Mohsin, Mehsin, or Muhsen, ) is a masculine Arabic language, Arabic given name. The first person known to have the name "Muhsin" was Muhsin ibn Ali, the son of Ali ibn Abi Talib and Fatimah bint Muhammad. Islamic te ...
and
Margit P. Alhady Margit is a feminine given name, a version of Margaret. People bearing the name include: * Margit of Hungary (1175–1223), Empress consort of Isaac II Angelos, Byzantine Emperor * Saint Margit of Hungary (1242–1271), Hungarian nun and prince ...
, *2018, Polish, "Koran" by Musa Çaxarxan Czachorowski, Polish Tatar, . *2018, Kurdish, "Reber Kurdish Tafsir" by
Salahadin Abdul Karim Salah ad-Din Yusuf ibn Ayyub ( – 4 March 1193), commonly known as Saladin, was the founder of the Ayyubid dynasty. Hailing from a Kurds, Kurdish family, he was the first sultan of both Egypt in the Middle Ages#Ayyubid period, Egypt and Syri ...
. *2018, Kurdish, "تەفسیری پێشەنگ" by
Anwar Aziz Koye Anwar or Al Anwar may refer to: * Anwar (name), a given name and surname (including a list of people and characters with the name) *Anwar (singer) (born 1949), Indian playback singer * ''Anwar'' (2007 film), a Hindi film * ''Anwar'' (2010 film), a ...
. *2022, Arabic in Latein Script, "Quraan (Transcription)" by Maqsood Ahmad Naseem,(originally published independently, 2018). , Deutsche Nationalbibliothek. *2022, English, ''The Easy Quran: A Translation in Simple English.'' Translated by Tahir Mahmood Kiani. Ta-Ha Publishers Ltd. 2022, (originally published independently, 2019). (https://tahapublishers.com/book/the-easy-quran). *2022, Urdu, "Quraani Khazaiyen" "قرآنی خزائن" Exegessis of Quran by Maqsood Ahmad Naseem, Published in Germanay. , Deutsche Nationalbibliothek. *2023,
Bangla Bangla () may refer to: *Bengali language, an eastern Indo-Aryan language *The endonym of Bengal, a geographical and ethno-linguistic region in South Asia *''Bangla-'', a prefix indicating Bangladesh *West Bengal, a state in eastern India, also kn ...
, "Tarjamatul Quran" by Muhammad Asadullah Al-Ghalib *2023 Memoni, "Noor-Ul-Quran Al-Kareem" ‘‘نور القرآن الکریم ’’ Memoni translation of "Kanz-Ul-Iman" (in Urdu alphabets) by Muhammad Younus Ibrahim Chhotani. "Kanz-Ul-Iman" is an Urdu translation of Holy Quran by Aala Hazrat Ahmed Raza Khan barelvi. *2023. Memoni, "Noor-Ul-Quran Al-Hameed" ’’نورالقرآن الحمید‘‘ Memoni translation of "Fateh-Ul-Hameed" (in Urdu alphabets) by Muhammad Younus Ibrahim Chhotani. "Fateh-Ul-Hameed" is an Urdu translation of Holy Quran by Hazrat Fateh Muhammad Khan Jalandhary. *2023 Memoni, "Noor-Ul-Quran Shareef ": Memoni translation of "Kanz-Ul-Iman" (in Roman Memoni- English alphabets) by Muhammad Younus Ibrahim Chhotani. "Kanz-Ul-Iman" is an Urdu translation of Holy Quran by Aala Hazrat Ahmed Raza Khan barelvi. *2023 Memoni, "Noor-Ul-Quran Al-Hakeem" Memoni translation of "Fateh-Ul-Hameed" (in Roman Memoni-English alphabets) by Muhammad Younus Ibrahim Chhotani. "Fateh-Ul-Hameed" is an Urdu translation of Holy Quran by Hazrat Fateh Muhammad Khan Jalandhary. * 2023 Shohoj Bangla Quran (সহজ বাংলা কুরআন ) Translation of Holy Quran in Bangla by Engineer Lt Colonel M Alauddin, psc. Published by Mowla Brothers, Dhaka, Bangladesh * 2023, The Glorious Quran - English Translation with annotations based on earliest authoritative sources by Zafarul-Islam Khan, Published for Institute of Islamic and Arab Studies by Pharos Media & Publishing Pvt Ltd, New Delhi. (With parallel Arabic ) (English only edition: )


By writer and language


Adyghe

* The Adyghe translation of the Quran was completed by Ishak Mashbash. A Kabardian edition was also published.


Acehnese

* Translation in Acehnese poem, by Teungku Mahyiddin Yusuf in 1995. The manuscript is written in
Jawi script Jawi (; ; ; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Betawi, Magindanao, Malay, Mëranaw, Minangkabau, Tausūg, Ternate and many other languages in Southeast Asia. Jawi ...
but later converted into
Latin script The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Gree ...
in printed version. (see PDF)


Afrikaans

* ''Die Heilige Qur'ān'', by
Imam Muhammad A Baker Imam (; , '; : , ') is an Islamic leadership position. For Sunni Muslims, Imam is most commonly used as the title of a prayer leader of a mosque. In this context, imams may lead Islamic prayers, serve as community leaders, and provide religi ...
. First edition 1961. The style of Afrikaans dates from the 1940s–1960s. The author deliberately used spelling which mimicks Arabic pronunciation even if those words have been taken up into mainstream Afrikaans with a different spelling or pronunciation. It is a literal translation, but the text reads like normal, idiomatic Afrikaans, with a few errors. The word "surah" was translated "hoofstuk" (meaning "chapter"). The book does not contain the Arabic text. * A newer Afrikaans translation of the Qur'an was made using the principles of
dynamic equivalence Dynamic equivalence and formal equivalence, in translation and semantics, are the principle approaches to translation, prioritizing respectively the Meaning (linguistics), meaning or the literal translation, literal structure of the source text ...
, but that version is not popular among Afrikaans Muslims.


Albanian

* Ilo Mitkë Qafëzezi, 1921. * Feti Mehdiu, 1985. *
Hasan Efendi Nahi Hassan, Hasan, Hassane, Haasana, Hassaan, Asan, Hassun, Hasun, Hassen, Hasson or Hasani may refer to: People *Hassan (given name), Arabic given name and a list of people with that given name *Hassan (surname), Arabic, Jewish, Irish, and Scotti ...
, 1988. *
H. Sherif Ahmeti H is the eighth letter of the Latin alphabet. H may also refer to: Musical symbols * H number, Harry Halbreich reference mechanism for music by Honegger and Martinů * H, B (musical note) * H, B major People * H. (noble) (died after 127 ...
, 1988. *''Kurani Kerim'', by
Muhammad Zakria Khan Muhammad (8 June 632 CE) was an Arab religious and political leader and the founder of Islam. According to Islam, he was a prophet who was divinely inspired to preach and confirm the monotheistic teachings of Adam, Noah, Abraham, Moses, ...
. First published in UK in 1990. Second revised edition in 2003. Islam International Publications. ().


Armenian Armenian may refer to: * Something of, from, or related to Armenia, a country in the South Caucasus region of Eurasia * Armenians, the national people of Armenia, or people of Armenian descent ** Armenian diaspora, Armenian communities around the ...

*''Ղուրան'' by Abraham Amirkhanyan (1909,
Western Armenian Western Armenian ( ) is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Eastern Armenian. It is based mainly on the Istanbul Armenian dialect, as opposed to Eastern Armenian, which is mainly based on the Yerevan Arme ...
) *''Քուրան (Հանդերձ Մուհամմէտի կենսագրութեամբ)'' by Levon Larents (1911, Western Armenian) *''Գուրան'' by Hagop Kurbetian (1912, Western Armenian) *''Սուրբ Ղուրան'' by Eduard Hakhverdyan (2006,
Eastern Armenian Eastern Armenian () is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Western Armenian. The two standards form a pluricentric language. Eastern Armenian is spoken in Armenia, Russia, as well as Georgia, and by the Armeni ...
) *''Գուրան-ը քերիմ'' (2015, Western Armenian), and ''Ղուրան-ը քերիմ'' (2015, Eastern Armenian)


Assamese

* Zohurul Hoque. Second revised edition published in 2007 by Bina Library. The book has parallel transliteration of Arabic text into Assamese.


Azerbaijani

*Mir Məhəmməd Kərim ağa (1906)İstedadın Vasim Məmmədəliyev zirvəsi
muallim.edu.az, 5 October 2012
* Mahammad Hasan Movlazadeh Shakavi (1908) * Vasim Mammadaliyev (1971) * Ziya Bunyadov * Alikhan Musayev


Balochi

* by Moulana Huzoor Bakhsh * Mawlana Khair Ali Nadwiجمال القرآن by Mawlana Khair Mohammad Nadwi * by Shaikh Abdul Gaffar Zamurani * Allama Qazi Abdul Samad Sarbazi and Mawlana Khair Mohammad Nadwi


Belarusian

* Kitabs written in
Belarusian Arabic alphabet The Belarusian Arabic alphabet or the Belarusian Arabica was based on the Persian alphabet, Perso-Arabic script and was developed in the 15th or 16th century. It consisted of 28 graphemes, including several additions to represent Belarusian langu ...
during 15th — 19th centuries. * Tomasz Tamaszewicz


Bengali

* A partial translation of only the 30th para by Maulana Amir Uddin Basunia of
Rangpur Rangpur may refer to: Places In Bangladesh *Rangpur Division, one of the eight administrative divisions of Bangladesh. *Rangpur District, district of Bangladesh in Rangpur Division. *Rangpur, Bangladesh, metropolis and a major city in northern ...
in 1808. *
Girish Chandra Sen Girish Chandra Sen ( – 15 August 1910) was a Bengali religious scholar and translator. He was a Brahmo Samaj missionary and known for being the first publisher of the ''Qur’an'' into Bengali language in 1886. He was praised by Islamic scho ...
(1886), first complete translation. He is usually credited as the first
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
translator of
Quran The Quran, also Romanization, romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a Waḥy, revelation directly from God in Islam, God (''Allah, Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which ...
. * Maulana Muhiuddin Khan. * Abbas Ali (
West Bengal West Bengal (; Bengali language, Bengali: , , abbr. WB) is a States and union territories of India, state in the East India, eastern portion of India. It is situated along the Bay of Bengal, along with a population of over 91 million inhabi ...
). * ''Muhammad Mustafizur Rahman'' (Died Jan 2014), কোরআন শরীফ (বঙ্গানুবাদ) Koran Sharif (Bengali translation). Published from:
Dhaka Dhaka ( or ; , ), List of renamed places in Bangladesh, formerly known as Dacca, is the capital city, capital and list of cities and towns in Bangladesh, largest city of Bangladesh. It is one of the list of largest cities, largest and list o ...
,
Bangladesh Bangladesh, officially the People's Republic of Bangladesh, is a country in South Asia. It is the List of countries and dependencies by population, eighth-most populous country in the world and among the List of countries and dependencies by ...
. Publisher: Khoshroz Kitab Mahal. * ''Nurur Rahman'', 1984, (Bengali translation of the work by Ashraf Ali Thanvi). * 2005 (January), Bengali, ''Al-Qur-aa-nul-Hakeem'' (আলকুরআ-নুল হাকীম) by Professor Maulana Hafez Shaikh Ainul Bari Aliavee. Published by Sufia Prakashani, Kolkata (INDIA). *''Rafiqur Rahman Chowdhury, 2011'', (Bengali translation of the English translation of Quran by
Abdullah Yusuf Ali Abdullah Yusuf Ali (; 14 April 1872 – 10 December 1953) was an Indian-British barrister who wrote a number of books about Islam, including an exegesis of the Qur'an. A supporter of the British war effort during World War I, Ali received the C ...
). * Justice ''Habibur Rahman'' * 2013: Muhammad Asadullah Al-Ghalib, ''Tafseerul Quran''. Published by Hadeeth Foundation Bangladesh. 2023: Muhammad Asadullah Al-Ghalib, ''Tarjamatul Quran''. A full
Bangla Bangla () may refer to: *Bengali language, an eastern Indo-Aryan language *The endonym of Bengal, a geographical and ethno-linguistic region in South Asia *''Bangla-'', a prefix indicating Bangladesh *West Bengal, a state in eastern India, also kn ...
translation of the noble Quran with short
exegesis Exegesis ( ; from the Ancient Greek, Greek , from , "to lead out") is a critical explanation or interpretation (philosophy), interpretation of a text. The term is traditionally applied to the interpretation of Bible, Biblical works. In modern us ...
. * Dr Zōhurul Hoque * ''Muhammad Mujibur Rahman.'' Published by Darus Salam. * ''D. Abubakar Muhammad Zakaria''. *''Panna Chowdhury, Chhondoboddho Bangla Quran (2006),'' First complete poetic translation in Bengali. * Shohoj Bangla Quran, (সহজ বাংলা কুরআন ) Translation of Holy Quran in Bangla by Engineer Lt Colonel M Alauddin, psc, Publisher: Mowla Brothers, Dhaka, Bangladesh. Published in October 2023.


Bosnian

*
Džemaludin Čaušević Mehmed Džemaludin Effendi, ef. Čaušević (28 December 1870 – 28 March 1938) was a Bosnian Muslim theologian, thinker, educator, reformer, journalist, translator and linguist who served as the Islamic Community in Bosnia and Herzegovina#List ...
and
Muhamed Pandža Muhammad () is an Arabic given male name meaning 'praiseworthy'. The name comes from the passive participle of the Arabic verb (حَمَّدَ), meaning 'to praise', which itself comes from the triconsonantal Semitic root Ḥ-M-D. Other spelli ...
: Kur'an. Translated from Turkish (Ömer Rıza Doğrul). Sarajevo, 1937, Zagreb (editors:
Omer Mušić Omer may refer to: __NOTOC__ * Omer (unit), an ancient unit of measure used in the era of the ancient Temple in Jerusalem * The Counting of the Omer (''sefirat ha'omer''), a 49 day period in the Jewish calendar People * A variant spelling of the g ...
and Alija Nametak), 1969, 1972, 1978, 1984, 1985, 1989, 1990, Dubai, 1993, Sarajevo, 2011, 2012, 2014. * Ali Riza Karabeg: Kur'an. A compilation of the Serbian translation (
Mićo Ljubibratić Mihajlo "Mićo" Ljubibratić ( sr-cyr, Мићо Љубибратић; 1839 – 26 February 1889) was a Serbian vojvoda (military commander), Orthodox priest, writer and translator who participated in the many uprisings in the Herzegovina region. ...
). Mostar, 1937, Sarajevo, 1942, Zagreb, 1991. * Besim Korkut: Kur'an. Sarajevo, 1977, 1984, 1987, 1989, 1991, 2000, 2001, 2005, 2007, 2012, 2017, Medina, 1991, Tuzla, 1993, Novi Pazar, 2011.
Mustafa Mlivo
Kur'an. Bugojno, 1994, 1995, 2004. *
Enes Karić Enes Karić (born May 16, 1958) is a Bosnian Islamic scholar and full professor of Quranic Studies at the Faculty of Islamic Studies, University of Sarajevo. From 1994 to 1996, he served as the Minister of Education, Science, Culture and Sports ...
: Kur'an. Sarajevo, 1995, Bihać, 2006, 2008, 2013. * Esad Duraković: Kur'an. Sarajevo, 2004. *
Ramo Atajić {{other uses A ramo (Kwaio: ''lamo'') was a warrior-leader among certain tribes on Malaita in the Solomon Islands. A ramo was recognized when he had killed an adversary in personal combat, and established an intimidating reputation. This was also ...
: Kur'an. Translated from German. München, 2001. * Hilmo Ćerimović: Kur'an. Translated from English (
Muhammad Asad Muhammad Asad (born Leopold Weiss; 2 July 1900 – 20 February 1992) was an Austria-Hungary, Austro-Hungarian Muslim polymath, born in modern day Ukraine. He worked as a journalist, traveler, writer, List of political theorists, political theori ...
). Sarajevo, 2004. * Fahrija Avdić and Wasim Ahmad: Kur'an. Translated from English ( Maulvi Sher Ali Ranjha). Frankfurt am Main, 2007. *
Muhamed Mehanović Muhammad () is an Arabic given male name meaning 'praiseworthy'. The name comes from the passive participle of the Arabic verb (حَمَّدَ), meaning 'to praise', which itself comes from the Semitic root#Triconsonantal roots, triconsonantal ...
: Kur'an. Sarajevo, 2013, Zenica, 2014, revised edition: Sarajevo, 2022, 2023, 2024. * Nurko Karaman: Kur'an. Sarajevo, 2018.


Burushaski Burushaski (; , ) is a language isolate, spoken by the Burusho people, who predominantly reside in northern Gilgit-Baltistan, Pakistan. There are also a few hundred speakers of this language in northern Jammu and Kashmir (union territory), Jammu ...

*Dr professor Allama Nasir ud din Hunzai (In 2002). The scholar is amongst the founding fathers of Brushaski(Baba e Burushaski). He has the credit of being the first scholar to give script to the Brushaski and writing related to the esoteric interpretation of the Holy Qur’a more than 150 books in different languages and also his poetry on Sufism is famous around the world e.g. Burushaski, Urdu, Persian, Arabic, Turkish, French, English etc. and also the first person to have Diwan in his language Burushaski. The government of Pakistan had conferred on him Sitara-e-Imtiaz, one of the state's highest civilian awards. His work has also been translated into several languages, including English, Persian, Arabic, Turkish, French Etc. Allama Nasir, as he was popularly known, had also served as a soldier in the Gilgit Scout. Although never schooled formally, the University of Montreal, Canada, had conferred on him an honorary degree of doctorate, in acknowledgement of his work. He is the co-author of a German-Burushaski dictionary published by Heidelberg University, Germany and "Hunza Proverbs" published by the Calgary University of Canada. Breathed his last today in Austin, USA. He had recently celebrated his centennial birthday.his contribution books, booklets and papers on spirituality, Islam, the Holy Quran, religion, spiritual sciences and other topics.


Buginese

* 1994:
Tafsir Tafsir ( ; ) refers to an exegesis, or commentary, of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' (; plural: ). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, interpretation, context or commentary for clear understanding ...
by K.H. Abdul Muin Yusuf et al. in
Lontara script The Lontara script (), also known as the Bugis script, Bugis-Makassar script, or Urupu Sulapa’ Eppa’ "four-cornered letters", is one of Indonesia's traditional scripts developed in the South Sulawesi and West Sulawesi region. The script is ...
.


Bulgaria Bulgaria, officially the Republic of Bulgaria, is a country in Southeast Europe. It is situated on the eastern portion of the Balkans directly south of the Danube river and west of the Black Sea. Bulgaria is bordered by Greece and Turkey t ...
n

* Tzvetan Teophanov: 1997, 1999, 2006. ().


Catalan

* Mikel de Epalza: 2001. ().


Chinese

* The Holy Quran with Chinese translation and Commentary. Printed by Bestprint Printing Company, Singapore. Published by Islam International Publications 1990. (). *
Yusuf Ma Dexin Yusuf Ma Dexin (also ''Ma Tesing''; 1794–1874) was a Hui Chinese Hanafi-Maturidi scholar from Yunnan, known for his fluency and proficiency in both Arabic and Persian, and for his knowledge of Islam. He also went by the Chinese name Ma Fuchu ...
, 宝命真经直解 (True Revealed Scripture) * Muhammad Ma Jian * A Dachang Hui Imam, Ma Zhenwu, wrote a Qur'an translation into Chinese including Chinese characters and
Xiao'erjing Xiao'erjing, Xiaorjing, Xiaojing or Benjing, is a Arabic script, Perso-Arabic script used to write Sinitic languages, including Lanyin Mandarin, Zhongyuan Mandarin, Northeastern Mandarin, and Dungan language, Dungan. It is used on occasion ...
.


Czech

* Some excerpts are translated in polemic treatise ''Antialkorán'' (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. * ''Korán'', translated by Ignác Veselý, 1912. * ''Korán'', translated by
Alois Richard Nykl Alois (Latinized ''Aloysius'') is an Old Occitan form of the name Louis. Modern variants include ''Aloïs'' ( French), ''Aloys'' (German), ''Alois'' (Czech), '' Alojz'' ( Slovak, Slovenian, Croatian), '' Alojzy'' ( Polish), '' Aloísio'' ( Port ...
, 1938. * ''Korán'', translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).


Danish

* Ellen Wulff (translated in 2006) * ''Koranen med dansk oversaettelse og noter'' (Qur'an with Danish translation and notes) by Abdul Salam Madsen. Published by Islam International Publications Limited. ().


Dari

*Quran translation in
Dari language Dari (; endonym: ), Dari Persian (, , or , ), or Eastern Persian is the variety of the Persian language spoken in Afghanistan. Dari is the Afghan government's official term for the Persian language;Lazard, G.Darī – The New Persian ...
.


Dogri


India

* Azra Chowdhury ''Pavittar Quran पवित्तर क़ुरान'' in 2019.


Pakistan

* Translation of Fazal Hussain Awan and Moulana Ghulam Mohi-ud-Din.


Dutch

(in chronological order of publication) * Barent Adriaensz Berentsma, 1641, ''De Arabische Alkoran, Door de Zarazijnsche en de Turcksche Prophete Mahometh, In drie onderscheyden deelen begrepen'', Hamburg Amsterdam Barent Adriaensz Berentsma. Based on the German translation (1616) by
Salomon Schweigger Salomon Schweigger (also spelled Solomon Schweiger) (30 March 1551 – 21 June 1622) was a Germans, German Lutheranism, Lutheran Theology, theologian, minister, anthropologist and Oriental studies, orientalist of the 16th century. He provided ...
. * Jan Hendriksz Glazemaker, 1657, ''Mahomets Alkoran, Door de Heer Du Ryer uit d'Arabische in de Fransche taal gestelt'', Amsterdam, Jan Rieuwertsz. Based on the French translation (1647) by
André du Ryer André Du Ryer, Lord of La Garde-Malezair (b. Marcigny, Bourgogne, c. 1580; d. 1660 or 1672) was a French orientalist who produced the third western translation of the Quran. Biography Du Ryer was diplomatic envoy to Constantinople and Frenc ...
; reprinted in 1658, 1696, 1698, 1707, 1721 and 1743. * Ludovicus Jacobus Antonius Tollens, 1859, ''Mahomed's Koran, gevolgd naar de Fransche vertaling van Kasimirski, de Engelsche van Sale, de Hoogduitsche van Ullmann en de Latijnsche van Maracci'', Batavia, Lange en Co. * Salomon Keyzer, 1860, ''De Koran, voorafgegaan door het leven van Mahomet, eene inleiding omtrent de godsdienstgebruiken der Mahomedanen, enz.'', Haarlem, J.J. van Brederode. Reprinted in 1879, 1905, 1916 and 1925. * Sudewo Partokusomo Kertohadinegoro, 1934, ''De Heilige Qoer-an, vervattende den Arabischen tekst met ophelderende aanteekeningen en voorrede'', Batavia, Drukkerij Visser & Co. Based on the English translation (1917) by Muhammad Ali. Also includes the Arabic text; reprinted in 1968, 1981 and 1996. * Nasirah B. Zimmermann, 1953, ''De Heilige Qor'aan, met Nederlandse vertaling'', Rabwah/ he Hague "The Oriental & Religious Publishing Corporation"/Zuid-Hollandse Uitgevers Maatschappij. Also includes the Arabic text; reprinted in 1969, 1983 and 1991. * Johannes Hendrik Kramers, 1956, ''De Koran uit het Arabisch vertaald'', Amsterdam/Brussels, Elzevier. Many reprints. * Fred Leemhuis, 1989, ''De Koran: Een weergave van de betekenis van de Arabische tekst'', Houten, Het Wereldvenster. Also includes the Arabic text; many reprints. * Sofjan S. Siregar, 1996, ''De Edele Koran, en een vertaling van betekenissen ervan in de Nederlandse taal'', The Hague, Islamitische Cultureel Centrum Nederland. Also includes the Arabic text; reprinted in 1998, 2000 and 2001. * Jeroen Rietberg, 2004, ''De Heilige Korān, Nieuwe Nederlandse Vertaling: Arabische Tekst met Nederlandse Vertaling en Commentaar'', Ohio: Ahmadiyya Anjuman Isha‘at Islam Lahore Inc. U.S.A., 2004. Based on the English translation (1951) by Muhammad Ali. Also includes the Arabic text. * Kader Abdolah, 2008, ''De Koran: Een vertaling'', Breda, De Geus. Reprinted in 2010. * Rafiq Ahmed Fris, Mehmet Fatih Özberk & Mohammed Aarab, 2013, ''De Glorieuze Qorʼān En De Nederlandse Vertaling Ervan'', Istanbul, Hayrât Neşriyat. Also includes the Arabic text. * Özcan Hıdır & Fatih Okumuş, 2013, ''De Levende Koran: Een Nederlandse vertaalversie met weergave van de Arabische tekst en met commentaar'', Rotterdam, IUR Press/Stichting Lezen & Leven. Also includes the Arabic text. * Aboe Ismail Jamal Ahajjaj& Studenten, 2013, ''De interpretatie van de betekenissen van de Koran'', The Hague, Stichting as-Soennah. Also includes the Arabic text; reprinted in 2014. * Stichting OntdekIslam, 2013, ''Interpretatie van de betekenis van de Heilige Koran'', Rotterdam/Alexandria, Stichting OntdekIslam/Conveying Islamic Message Society. * Ali Soleimani, 2014, ''De Koran: Een woordelijke vertaling uit het Arabisch'', Drachten, Het Talenhuis. * Eduard Verhoef, 2015, ''De Koran, heilig boek van de Islam'', Maartensdijk, Uitgeverij Verhoef. *Ali Ünal, 2018, ''De Koran'', Rotterdam, Uitgeverij de Rijn.


English

(In chronological order of publication) * Alexander Ross, 1649, ''The Alcoran of Mahomet: Translated out of Arabique into French by the Sieur Du Ryer''. *
George Sale George Sale (1697–1736) was a British Orientalist scholar and practising solicitor, best known for his 1734 translation of the Quran into English. In 1748, after having read Sale's translation, Voltaire wrote his own essay "De l'Alcoran et ...
, 1734, ''Koran'', Commonly called ''The Alcoran of Mohammed'', Translated into English immediately from the Original Arabic; with Explanatory Notes, taken from the most approved Commentators. To which is prefixed a Preliminary Discourse. * John Meadows Rodwell, 1861, ''The Koran''. (). * E.H. Palmer, 1880, ''The Qur'an:
The Sacred Books of the East The ''Sacred Books of the East'' is a monumental 50-volume set of English translations of Asian religious texts, edited by Max Müller and published by the Oxford University Press between 1879 and 1910. It incorporates the essential sacred texts ...
Part Nine''. (). * Mohammad Abdul Hakim Khan, 1905, ''The Holy Qur'an'', Patiala. * Mirza Abul Fazl, 1911, ''The Qur'an, Arabic Text and English Translation Arranged Chronologically with an Abstract'', Allahabad. * Hairat Dehlawi, 1912, ''The Koran Prepared'', Delhi. * Maulana Muhammad Ali, 1917 ''The Holy Qur'an: Text''. (). * Al-Hajj Hafiz Ghulam Sarwar, 1929, ''Translation of the Holy Qur'an'', Singapore and Woking, England. *
Marmaduke Pickthall Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 187519 May 1936) was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called '' The Meaning of the Glorious Koran''. His translation of the Q ...
, 1930, ''The Meaning of the Glorious Qu'ran''. (). *
Abdullah Yusuf Ali Abdullah Yusuf Ali (; 14 April 1872 – 10 December 1953) was an Indian-British barrister who wrote a number of books about Islam, including an exegesis of the Qur'an. A supporter of the British war effort during World War I, Ali received the C ...
, 1934, ''The Meaning of the Holy Qur'an'', Lahore. (). * Maulvi Sher Ali, 1936, ''The Holy Quran with English translation''. (). * Richard Bell, 1937–39, ''The Qur'an. Translated, with a critical re-arrangement of the Surahs''. *
Abdul Majid Daryabadi Abdul Majid Daryabadi (16 March 1892 – 6 January 1977) was an influential Ulama, Islamic scholar, Philosophy, philosopher, writer, critic, researcher, journalist, and Quranic exegete active in the Indian subcontinent during the 20th century. ...
, 1941, ''The Holy Qur'an, English Translation'', Lahore. *
Arthur John Arberry Arthur John Arberry (12 May 1905, in Portsmouth – 2 October 1969, in Cambridge) FBA was a British scholar of Arabic literature, Persian studies, and Islamic studies. He was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambrid ...
, 1955, ''The Koran Interpreted: A Translation''. (). * N. J. Dawood, 1956, "The Koran". () * Khadim Rahmani Nuri, 1964. "The Running Commentary of the Holy Qur-an". Shillong *
Muhammad Zafrulla Khan Sir Chaudhry Mohammad Zafarullah Khan (6 February 1893 – 1 September 1985) was a Pakistani diplomat and jurist who served as the first foreign minister of Pakistan. After serving as foreign minister he continued his international career and ...
, 1970, "The Qur'an: The Eternal Revelation vouchsafed to Muhammad the Seal of the Prophets".() *
Muhammad Asad Muhammad Asad (born Leopold Weiss; 2 July 1900 – 20 February 1992) was an Austria-Hungary, Austro-Hungarian Muslim polymath, born in modern day Ukraine. He worked as a journalist, traveler, writer, List of political theorists, political theori ...
, 1980, ''
The Message of The Qur'an ''The Message of The Qur'an'' is an English language, English translation and Tafsir, interpretation of the 1924 Cairo edition of the Qur'an by Muhammad Asad, an Austrians, Austrian Jew who converted to Islam. It is considered one of the most in ...
''.(). * M. H. Shakir, 1981, ''The Quran, Arabic and English''. (). (''Controversial, see English translation controversy'') * T. B. Irving, 1985, ''The Qur'an: First American Version''. (). *
Zafar Ishaq Ansari Zafar Ishaq Ansari (; 27 December 1932 – 24 April 2016) was a scholar of Islamic studies. He was the Director General of the Islamic Research Institute of the International Islamic University. Previously, he was the president of the Internatio ...
, 1988 '' Towards Understanding the Qur'an'', translated from Abul Ala Maududi's Urdu translation ''Tafhim al Qur'an''. * Kanzul Iman by Professor Shah faridul Haque, 1990, ''The Qur'an'' "Kanzul Iman" With a Phrase-by-Phrase English Translation, from Pakistan. *
Rashad Khalifa Rashad Khalifa (; November 19, 1935 – January 31, 1990) was an Egyptian-American biochemist, closely associated with the United Submitters International (USI), an organization that promotes the practice and study of Quranism. Khalifa saw his ...
, (died on 31 January 1990), ''Quran: The Final Testament'', Universal Unity, (). * Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, ''The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation'' (). * T. B. Irving, 1991 ''Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation'' () * Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)" * Emily Assami, Mary Kennedy, Amatullah Bantley: 1997, The Qur’ān
Saheeh International The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by numerous Muslims, including Islam's most conservative adherents. Published by the Publishing House (dar), ''dar Abul Qasim in'' Saudi Arab ...
Translation *
Muhammad Muhsin Khan Muhammad Muhsin Khan (Pashto/Dari/Arabic: ; 1927 – 14 July 2021) was an Islamic scholar and translator of Afghan origin, who lived in Madinah and served as the Chief of Department of Chest Diseases at the King Faisal Specialist Hospital and ...
and M. Taqi-ud-Din Al-Hilali, 1999. '' The Noble Quran'' () * AbdalHaqq and Aisha Bewley, 1999&2005 ''The Noble Qur'an: A New Rendering of its Meaning in English'', Bookwork. (). * Zohurul Hoque, 2000, ''Translation and Commentary on The Holy Quran'', Holy Qur'An Pub. Project. (). * S.M. Afzal-ur-Rahman, 2001, ''The Holy Quran''. * Ahmed Ali, 2001, ''Al-Qur'an, a Contemporary Translation''. () (). * Muhammad Taqiuddin Sarwar, 2001, ''The Holy Qur'an'', Islamic Seminary Inc. (). * Shabbir Ahmed, 2003, Galaxy. * ''The Message: God's Revelation to Humanity'', 2003, by ProgressiveMuslims.Org, iUniverse, Inc. ()() * * Muhammad Abdel-Haleem, 2004, ''The Qur'an'' (Oxford World Classics). (). *
Thomas Cleary Thomas Francis Cleary (24 April 1949 – 20 June 2021) was an American translator and author of more than 80 books related to Buddhist, Taoist, Confucian, and Muslim classics, and of ''The Art of War'', a treatise on management, military stra ...
, 2004, ''The Qur'an: A New Translation''.() * Ali Quli Qara'i, 2005, ''The Qur'an'' With a Phrase-by-Phrase English Translation, ICAS Press. (). *
Ali Ünal Ali Ünal (born 19 January 1955) is a Turkish author and former chief writer at Zaman newspaper, which was shut down following the failed 2016 Turkish Coup D'état. Biography Ünal was born on 19 January 1955 in Uşak, Turkey. He is often ass ...
, 2006 '' The Qur'an with Annotated Interpretation in Modern English''. (). * Alan Jones, 2007, ''The Qur'an Translated into English'', Oxford, Gibb Memorial Trust. (). *
Edip Yüksel Edip Yüksel (born December 20, 1957) is an American-Kurdish activist and prominent figure in the Quranism movement. Born in Güroymak, Yuksel is the author of more than twenty books on religion, politics, philosophy and law in Turkish. After s ...
, Layth al-Shaiban, Martha Schulte-Nafeh, 2007 ''Quran: a Reformist Translation (Non-sexist, non-sectarian translation)''. (). *
Laleh Bakhtiar Laleh Mehree Bakhtiar (born Mary Nell Bakhtiar; July 29, 1938 – October 18, 2020) was an Iranian-American Islamic and Sufi scholar, author, translator, and psychologist. She produced a gender-neutral translation of the Quran, ''The Sublime Quran ...
, 2007 ''The Sublime Quran''. * Syed Vickar Ahamed, 2007, The Glorious Qur'an (Interpretation of the Meaning of). () * Mufti Afzal Hoosen Elias, 2007, ''Quran Made Easy - Arabic & English'' * Tahereh Saffarzadeh, translated Qur'an in Persian and English (bilingual). * Justice Mufti Taqi Usmani, 2008, comprehensive ''Translation with explanatory notes, THE NOBLE QURAN'', () * ''The Quran: Translation and Commentary with Parallel Arabic Text'' (2009) by
Maulana Wahiduddin Khan Wahiduddin Khan (1 January 1925 – 21 April 2021), known with the honorific "Maulana", was an Indian Islamic scholar and peace activist and author known for having written a commentary on the Quran and having translated it into contemporary E ...
. Published in India. *
Tarif Khalidi Tarif Khalidi (; born 24 January 1938) is a Palestinian historian who now holds the Shaykh Zayid Chair in Islamic and Arabic Studies at the American University of Beirut in Lebanon. Family Khalidi is the son of Ahmad Samih Khalidi (1896–1951 ...
, 2009, T''he Qur'an: A New Translation'', Penguin Classics (). * P. JainulAbideen, 2010, ''Al-Quran, (Beta Translation)''. * Tahir-ul-Qadri, 2011, ''The Glorious Qur'an'', Minhaj-ul-Qur'an publications. () * AJ Droge, 2013, ''The Qur'an: A New Annotated Translation'', *
Tahir Mahmood Kiani Taher () (spelled Tahir and Tahar in English and French, Тагир in Russian; Pashto, Urdu and Persian: طاهر,; , ) is a name meaning "pure" or "virtuous". The origin of this name is Arabic. There are several Semitic variations that include ...
, 2022, ''The Easy Quran: A Translation in Simple English.'', Ta-Ha Publishers Ltd. 2022, (originally published independently, 2019). () (https://tahapublishers.com/book/the-easy-quran) * Talal Itani, 2012, ''Quran in Modern English: Clear and Easy to Read'', ClearQuran Publishing () * Syed Vickar Ahamed, 2015, ''Interpretation of the Meaning of The Glorious Qur'an'', Library of Congress Control Number 2004096319, *
Seyyed Hossein Nasr Seyyed Hossein Nasr (born April 7, 1933) is an Iranian Americans, Iranian-American academic, philosophy, philosopher, theology, theologian, and Ulama, Islamic scholar. He is University Professor of Islamic studies at George Washington University. ...
, Maria Dakake, Caner K. Dagli and Joseph E. B. Lumbard, 2015, '' The Study Quran Translation'', Published by HarperOne: New York and San Francisco () * Mustafa Khattab, 2015, '' The Clear Quran: A Thematic English Translation'', Published by SirajPublications.com () * Safi Kaskas, 2015: ''The Qur'an: A Contemporary Understanding'' () * Sam Gerrans, 2016, ''The Quran: A Complete Revelation'' () * Musharraf Hussain al Azhari, 2018, ''The Majestic Quran: A Plain English Translation'', Published by Invitation Publishing. (). * Sheikh
Nuh Ha Mim Keller Nuh Ha Mim Keller (born 1954) is an American Islamic scholar, teacher and author who lives in Amman. He is a translator of a number of Islamic books. Life and scholarship Keller studied philosophy and Arabic language, Arabic at the University ...
, 2021, ''The Quran Beheld'' () * Ahmed Affi, 2022, ''The Quran: A Manual for life'' () * Zafarul-Islam Khan, 2023, The Glorious Quran - English Translation with annotations based on earliest authoritative sources (with Parallel Arabic Text), Published for Institute of Islamic and Arab Studies by Pharos Media & Publishing Pvt Ltd, New Delhi () * Zafarul-Islam Khan, 2023, The Glorious Quran - English Translation with annotations based on earliest authoritative sources (English only Edition), Published for Institute of Islamic and Arab Studies by Pharos Media & Publishing Pvt Ltd, New Delhi () * Ahmed Affi, 2024, ''The Quran: A Manual for life - English Translation with Commentary and Parallel Arabic Text'' ()


Esperanto Esperanto (, ) is the world's most widely spoken Constructed language, constructed international auxiliary language. Created by L. L. Zamenhof in 1887 to be 'the International Language' (), it is intended to be a universal second language for ...

* Italo Chiussi, ''La Nobla Korano''. * Muztar Abbasi, ''La traduko de la Sankta Kuraano''.


Estonian

* Haljand Udam, ''Koraan''. ().


Finnish

* Georg Pimenoff, ''Koraani'' Ahsen Böre,1943 * Jussi Aro,
Armas Salonen Armas Immanuel Salonen (17 January 1915 – 22 October 1981) was a Finnish Assyriologist. Salonen graduated from high school in 1933. He studied at the University of Helsinki under professor Knut Tallqvist. Having obtained his bachelor's degree ...
ja
Knut Tallqvist Knut ( Norwegian and Swedish), Knud ( Danish), or Knútur ( Icelandic) is a Scandinavian and German first name, of which the anglicised form is Canute. In Germany both "Knut" and "Knud" are used. In Spanish and Portuguese Canuto is used which ...
. ''Koraani'' WSOY, 1957 * Jaakko Hämeen-Anttila, ''Koraani'' Basam Books, 1995 (re published in 2005). ().


French

* '' L'Alcoran de Mahomet / translaté d'arabe françois par le Sieur Du Ryer, Sieur de la Garde Malezair.'', 1647, 1649, 1672, 1683, 1719, 1734, 1770, 1775,
André Du Ryer André Du Ryer, Lord of La Garde-Malezair (b. Marcigny, Bourgogne, c. 1580; d. 1660 or 1672) was a French orientalist who produced the third western translation of the Quran. Biography Du Ryer was diplomatic envoy to Constantinople and Frenc ...
, Paris. * ''Le Coran / traduit de l'arabe, accompagné de notes et précédé d'un abrégé de la vie de Mahomet, tiré des écrivains orientaux les plus estimés'',
Claude-Étienne Savary Claude-Étienne Savary (1750 in Vitré, Ille-et-Vilaine – 1788) was an orientalist, pioneer of Egyptology and translator of the Qur'an. Publications *1782–1783: ''Le Coran, traduit de l'arabe, accompagné de notes, et précédé d'un abrég ...
, 1787, 1821, 1826, Paris. * ''Le Koran: traduction nouvelle faite sur le texte arabe / par M. Kasimirski interprète de la legation Française en Perse; revue et précédée d'une introduction par G. Pauthier.'', Biberstein-Kasimirski, 1840, 1841, 1844, Paris, 1970 Garnier Flamarion. Nouvelle édition. ''Le Coran'', traduction de Kasimirski, suivie du ''Petit dictionnaire de l'islam'' par Thomas Decker, Maxi-livres, 2002. * ''Le Coran'', translated by
Régis Blachère Régis Blachère (30 June 1900 – 7 August 1973) was a French orientalist and translator of the Quran. Biography Agrégé in Arabic (1924), he was a member of the Institut de France (1972), director of studies at the Institut des hautes études ...
, Maisonneuve et Larose, 1950, reedited in 2005, (). * ''Le Coran'', translated by
Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah (19 February 1908 – 17 December 2002) was an Indian Islamic scholar from the princely state of Hyderabad. He wrote dozens of books and hundreds of articles on Islamic science, history and culture. Early life and educatio ...
and Michel Leturmy, 1959, first French translation from the Arab text made by a Muslim, (). * ''Le Coran'', translation and notes by
Denise Masson Denise Masson (5 August 1901 – 10 November 1994), nicknamed "the Lady of Marrakech", was a 20th-century French islamologist who translated the Quran from Arabic into French, published in 1967. According to her colleague André Chouraqui, she ...
, Gallimard, 1967, (). * ''Le Saint Coran'', Arabic text with French translation. First Edition published in 1985 by the London Mosque, second and present edition published by Islam International Publications Limited (1998), 'Islamabad', Sheephatch Lane, Tilford, Surrey, (). * ''Le Coran, l'appel'', translation by
André Chouraqui Nathan André Chouraqui (; 11 August 1917 – 9 July 2007) was a French- Algerian- Israeli lawyer, writer, scholar and politician. Early life Chouraqui was born in Aïn Témouchent, Algeria. His parents, Isaac Chouraqui and Meleha Meyer, both ...
, Robert Laffont, 1990, (). * ''Le Coran'', trial at translation by Jacques Berque, Albin Michel, 1995, (). * ''Le Coran'', translation by Hamza Boubakeur, Maisonneuve et Larose, 1995, 2 volumes, (). * ''Le Coran'', translation by Malek Chebel, Payot, 2001, 2 volumes, (). * ''Le Coran: Nouvelle traduction française du sens de ses versets'', translation by Mohamed Chiadmi, prefaced by par
Tariq Ramadan Tariq Ramadan (, ; born 26 August 1962) is a Swiss Muslim academic, philosopher and writer. He was a professor of contemporary Islamic studies at St Antony's College, Oxford and the Faculty of Theology and Religion, University of Oxford, He is ...
, Shaykh Zakaria, Shaykh Yusuf Ibram, 2005, ().


Georgian

* Giorgi Lobzhanidze, Tbilisi, 2013. * Emamqoli Batvani, 2016


German

* ''Alcoranus Mahometicus: das ist, der Türcken Alcoran, Religion und Aberglauben: auss welchem zu vernemen wann unnd woher ihr falscher Prophet Machomet seinen Ursprung oder Anfang genommen, mit was Gelegenheit derselb diss sein Fabelwerck, lächerliche und närrische Lehr gedichtet und erfunden ... / erstlich auss der arabischen in die italianische, jetzt aber inn die teutsche Sprach gebracht durch'', 1616, S. Schweigger,
Nuremberg Nuremberg (, ; ; in the local East Franconian dialect: ''Nämberch'' ) is the Franconia#Towns and cities, largest city in Franconia, the List of cities in Bavaria by population, second-largest city in the States of Germany, German state of Bav ...
. * Die türkische Bibel, oder der Koran. Megerlin, 1772. * ''Der Koran, oder Das Gesetz für die Muselmänner, durch Muhammed den Sohn Abdall. Nebst einigen feyerlichen koranischen Gebeten unmittelbar aus dem Arabischen übersetzt''. Friedrich Eberhard Boysen, 1773. * ''Der Koran, oder Das Gesetz für die Moslemer, durch Muhammed den Sohn Abdall ... übersetzt''. Friedrich Eberhard Boysen, 1775. * Henning, Max. Der Koran. Übers. Leipzig, Reclam, (1901) 1968. * Theodor Friedrich Grigull, Der Koran, Otto Hendel, Halle 1901. * Sadr ud-Din (Übers. + Hrsg.): Der Koran. Arabisch-Deutsch; Übersetzung, Einleitung und Erklärung von Maulana Sadr ud-Din; Verlag der Moslemischen Revue (Selbstdruck); Berlin 1939; 2. unveränderte Auflage 1964; * Der Koran, Kommentar und Konkordanz vor Rudi Paret, Kohlhammerverlag, Stuttgart Berlin Köln, 1971. * Der Koran, Übersetzung von Rudi Paret, Kohlhammerverlag, Stuttgart Berlin Köln, 1979. * Khoury, Adel Theodor. Der Koran. Übersetzung von Adel Theodor Khoury. Unter Mitwirkung von Muhammad Salim Abdullah. Mit einem Geleitwort von Inamullah Khan. Gütersloher Verlagshaus G. Mohn: Gütersloh, 1987 * Die Bedeutung des Korans. 5 Bände. München: SKD Bavaria. 1996 und 1997 * Rassoul, Abu-r-Rida' Muhammad Ibn Ahmad. Die ungefähre Bedeutung des Al-Qur'an al-Karim in deutscher Sprache. Hrsg. von der Muslim-Studenten-Vereinigung in Deutschland e.V. 9. Aufl. Marburg, 1997 * Al-Muntakhab : Auswahl aus den Interpretationen des Heiligen Koran; arabisch-deutsch / Arabische Republik Ägypten, Al-Azhar, Ministerium für Awqâf, Oberster Rat für Islamische Angelegenheiten. bersetzt von Moustafa Maher – Kairo : Ministerium für Awqâf / Oberster Rat für Islamische Angelegenheiten, 1999. – 6 104S. *
Ömer Öngüt Omar is the most common English rendition of a series of names, predominantly masculine given names, originating in a variety of languages. The name may have several different spellings in English, with variations based on the original language tha ...
, Edlen Qur’ân, Hakikat, Istanbul 1999 * Amir M.A. Zaidan. At-Tafsir. Eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes. ADIB Verlag Offenbach 2000 * Ahmad von Denffer. Der Koran. Die Heilige Schrift des Islam in deutscher Übertragung mit Erläuterungen nach den Kommentaren von Dschalalain, Tabari und anderen hervorragen-den klassischen Koranauslegern. 8. verbesserte Auflage. München: Islam. Zentrum, 2001 * Max Henning (Übers.), Murad Wilfried Hofmann (Überarb. & Komm.): Der Koran. Diederichs, München 2001 * Nadeem Ata Elyas und Scheich Abdullah as-Samit Frank Bubenheim. Der edle Qur'an und die Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache. Medina, 1422/1423 A.H. (2002) * Mirza Tahir Ahmad (Hrsg.): Koran. Der Heilige Qur-ân. Arabisch und Deutsch.; Verlag Der Islam; Frankfurt 1954, letzte überarbeitete Auflage 1996, unv. nachgedruckt 2003 * Maulana Muhammad Ali, Der Heilige Koran, aus dem Englischen übersetzt v. Petewr Willmer, Ahmadiyya Anjuman Isha'at Islam Lahore Inc. Dublin OH/USA; 2006 * Ali Ünal: Der Koran und seine Übersetzung mit Kommentar und Anmerkungen. Englische Originalausgabe: The Qur´an with Annotated Interpretation in Modern English (2006). Übersetzung ins Deutsche: Fatima Grimm / Wilhelm Willecke. Lektorat: Muhammed Mertek / Wilhelm Willeke. Offenbach: Fontäne 2009, * Der Koran: das heilige Buch des Islam / ach der Übertragung von Ludwig Ullmann neu bearbeitet und erläutert von L. W.-Winter – 1. Auflage. – München : Goldmann, 2007. – 506 S. * Amir M.A. Zaidan. At-tafsiir - Der Quraan-Text und seine Transkription und Übersetzung, Islamologisches Institut, 2009, * Der Koran / vollständig und neu übersetzt von Ahmad Milad Karimi. Mit einer Einführung herausgegeben von Bernhard Uhde. – Freiburg, Breisgau .a.: Herder, 2009. – 575 S. * Die Botschaft des Koran : Übersetzung und Kommentar / Muhammad Asad. Übersetzt von Ahmad von Denffer; Yusuf Kuhn. – Düsseldorf : Patmos, 2009. – 1262 S. * Der Koran / aus dem Arabischen neu übertragen von Hartmut Bobzin unter Mitarbeit von Katharina *Bobzin. 21 Kalligraphen von Shahid Alam – München : Beck, 2010. – 821 S. (Neue orientalische Bibliothek) * Der Koran / übersetzt und eingeleitet von Hans Zirker. – 4., überarbeitete Auflage. - armstadt: Lambertus-Schneider-Verlag, 2014. – 387 S.


Gojri

* ''Faiz al-Mannān'', the first ever translation of the Qur'an in
Gojri language Gujari (also spelt Gojri, Gujri, or Gojari; ) is a Rajasthani Indo-Aryan language spoken by most of the Gujjar people in the northern parts of India and Pakistan, as well as in Afghanistan. In India, the language is spoken by 16.3 million p ...
, authored by Faizul Waheed.


Gorontalo

* Translation by team in 2007.


Greek

* ''Το Ιερό Κοράνιο'' (Greek). Islam International Publications Limited (1989). ().


Gujarati

* ''Kanz-ul-Imaan wa Khazain-ul Irfan *Quran-e-Karim Saral Gujarati Tarjuma-Tafseer'' : This Gujrati translation is based on Urdu Translation by Fazil-e-Barelvi Imam Ahmed Raza Khan. This was translated by Maulana Hasan Aadam Kolvanvi, (Fazil-e-Dar-ul-Uloom Sha-e-Aalam) and published by Darul Uloom Moinul Uloom, Raza Nagar, At & post: Tham, Dist: Bharuch, Gujarat, INDIA. * ''Kanz-ul-Imaan'': Based on Urdu Translation by Fazil-e-Barelvi Imam Ahmed Raza Khan Gujarati Translation by Ghulam Razique Shaikh published From Himmatnagar, Gujarat, INDIA. * ''Quran Majeed Gujarati Tarjuma Sathe'' (Means The holy Quran with Gujarati Translation) Ahmedbhai Sulaiman Jumani had translated the holy Quran. Its first edition was published from Karachi, Pakistan, in 1930. * ''Divya Quran'': This is a Gujarati translation of Maulana Abul Aala Maudoodi's Urdu Translation. Its eight editions published by Islami Sahitya Prakashan, Kalupur, Ahmedabad-380 001. Gujarat, INDIA.


Hebrew Hebrew (; ''ʿÎbrit'') is a Northwest Semitic languages, Northwest Semitic language within the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family. A regional dialect of the Canaanite languages, it was natively spoken by the Israelites and ...

* ''Der Koran / aus dem Arabischen ins Hebräische übersetzt und erläutert von Herrmann Reckendorf.'', 1857 H. Reckendorf, Leipzig. * Yosef Yoel Rivlin. * Aharon Ben-Shemesh. *
Uri Rubin Uri Rubin (; 1944 – 26 October 2021) was an Israeli academic who was a professor in the Department of Arabic and Islamic Studies at Tel Aviv University. His areas of research were early Islam (with special emphasis on the ''Qur'an''), ''Qur'an ...
, ''HaQur'an'', 2005. * Subhi 'Ali 'Adwi, ''HaQur'an BeLashon Akher'', 2015. * King Fahad Complex, 2018. * A group of translators, 2019. ()


Hindi Modern Standard Hindi (, ), commonly referred to as Hindi, is the Standard language, standardised variety of the Hindustani language written in the Devanagari script. It is an official language of India, official language of the Government ...

* Kanzul Iman by Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan Alaihirrahma, translated in the early 1910. * ''Quran Sharif: Anuwad awr Vyakhya by Arshad Madani & Pro Sulaiman.'', 1991 H. Jamiat Ulama Hind, New Delhi, India. * Hindi Transliteration of "Quran-e-Majeed" By Allama, Dr.Syed Ali Imam Zaidi (Gauhar Lucknavi)" Great Grand Son of Meer Baber Ali Anees" Published by:- Nizami press, Victoria Street Lucknow-226003.India. * ''Irfan-ul-Quran'' Urdu Translation by Tahir-ul-Qadri, Anuwad and Hindi Translation by Ghulam Razique Shaikh, published on 18 February 2011 From Minhaj-ul-Quran International India, Umaj Road, At & Post Karjan, Dist: Vadodara, Gujarat, INDIA. * Maulana Azizul Haq Umri


Hungarian

* ''Kassai Korán'', 19th century. * ''A Korán szemelvényekben'' by Hollósi Somogyi József, Officina, 1947. * ''Korán'' translated by Róbert Simon. Budapest: Helikon, 1987. * ''Kurán – The Holy Quran'' by Mihálffy Balázs, Edhi International Foundation Inc., Karachi, Pakistan.


Icelandic

* Helgi Hálfdanarson, (1993 and revised 10 years later), publisher: Mál og menning,
Reykjavík Reykjavík is the Capital city, capital and largest city in Iceland. It is located in southwestern Iceland on the southern shore of Faxaflói, the Faxaflói Bay. With a latitude of 64°08′ N, the city is List of northernmost items, the worl ...
().


Indonesian/Malay

* ''Tafsir Tarjuman al-Mustafid'' by Shaikh Abdur Ra'uf al-Fansuri in the 17th century from
Aceh Sultanate The Sultanate of Aceh, officially the Kingdom of Aceh Darussalam (; Jawoë: ), was a sultanate centered in the modern-day Indonesian province of Aceh. It was a major regional power in the 16th and 17th centuries, before experiencing a long pe ...
. This is the first translation in Malay. The translation is in classical Malay (not to be confused with Malay) before it evolved into Indonesian and Malaysian in modern time. This translation was written with
Jawi script Jawi (; ; ; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Betawi, Magindanao, Malay, Mëranaw, Minangkabau, Tausūg, Ternate and many other languages in Southeast Asia. Jawi ...
. * Translation by A. Hasyim in 1936, but not complete.Sejarah Tafsir dan Asal Usul Perkembangannya
* ''Tafsir al-Nur'' by Prof. T. M. Hasbi Ash-Shiddiqi in 1956. * ''Tafsir al-Azhar'' by
Hamka Abdul Malik Karim Amrullah, better known by his pen name Hamka (17 February 1908 – 24 July 1981) was an Indonesian ʿālim, philosopher, writer, novelist, lecturer, politician and journalist. First affiliated with the Masyumi Party, until ...
. * '' Tafsir al-Mishbah'' by Quraish Shihab in 2001.


Italian

* ''L'Alcorano di Macometto: nel qual si contiene la dottrina, la vita, i costumi, et le leggi sue / tradotto nuovamente dall' Arabo in lingua Italiana.'', 1547, Venise. * Calza, Caval. Vincenzo, Bastia 1847, p. xiv+330. * Il Corano, Milano 1882/ Milano 1913. * Violante, Alfredo, Rome: Casa Ed. Latina 1912. * Branchi, Eugenio Camillo, Roma 1913, p. 437. * Aquilio, Milano 1914, p.lxx+ 340+359. * Bonelli, Luigi, new ed. Milano 1929, p. 31+524, reprint 2nd rev. ed., Milano: Ulrico Hoepli 1972, p. 614. (4) * Bausani, Alessandro, Firenze 1955, p.lxxix+779, Firenze 1978, p. lxxix+771. * Moreno, Martino Mario, Torino 1967, p. viii+605, Torino 1969, p. viii+605\ 2nd ed. .p.1971, p. vii+608. * Piccardo, Hamza Roberto, 1994: ''Saggio di Traduzione Interpretativa del Santo Corano inimitabile''. * Ventura, Alberto, Milano, 2010. p. LXXII+900 (traduzione di Ida Zilio-Grandi).


Japanese

There are at least seven complete translations of Qur'an: * Sakamoto, Ken-ichi, 1920, ''Kōran Kyō'' (コーラン經), in ''Sekai Seiten Zenshū'' 14–15 (Sacred Writings of the World), Tokyo: Sekai Seiten Zenshū Kankoukai. (translated from Rodwell's English version) * Takahashi, Goro, et al. 1938, ''Sei Kōran Kyō'' (聖香蘭經), Tokyo: Sei Kōran Kyō Kankoukai. * Okawa, Shumei, 1950, ''Kōran'' (古蘭), Tokyo: Iwasaki Shoten. * Izutsu, Toshihiko, 1957, rev. 1964, ''Kōran'' (コーラン), 3 vol. Tokyo:
Iwanami Shoten is a Japanese publishing company based in Tokyo.Louis Frédéric, ''Japan Encyclopedia'', Harvard University Press, 2005, p. 409. Iwanami Shoten was founded in 1913 by Iwanami Shigeo. Its first major publication was Natsume Sōseki's novel '' ...
. (translated from Arabic) * Fujimoto, Katsuji, et al. 1970, ''Kōran'' (コーラン), in ''Sekai no Meicho'' 15 (Masterpieces of the World), Tokyo:
Chuokoron-Shinsha is a Japanese publisher. It was established in 1886, under the name . In 1999, it was acquired by The Yomiuri Shimbun Holdings, and its name was subsequently changed to Chūōkōron-shinsha. Profile The company publishes a wide variety of mater ...
. (republished in 2002, in ''Chūkō Classics'' E6-7, 2 vol.) * Mita, Ryoichi, 1972, ''Sei Kurān'' (聖クラーン), Tokyo: Japan Muslim Association; 2nd. ed. 1983, ''Sei Kuruān'' (聖クルアーン) (bilingual in Arabic and Japanese) * Holy Quran with Japanese translation. Islam International Publications Limited.


Javanese

* KH. Bisri Mustofa, ''Tafsir Al-Ibriz Li Ma`rifati Tafsiir Al-Qur'an Al-`Aziiz'', Menara Kudus Publishing Agency, Rembang, Indonesia. (with
Pegon script Pegon (Javanese language, Javanese and Sundanese language, Sundanese: , ; also known as , , Madurese language, Madurese: , ''Abjâd Pèghu'') is a modified Arabic script used to write the Javanese language, Javanese, Sundanese language, Sundan ...
). * Maulana Muhammad Ali, ''Qur'an Suci Jarwa Jawi'', Darul Kutubil Islamiyah, Jakarta, Indonesia, 2001.


Kannada Kannada () is a Dravidian language spoken predominantly in the state of Karnataka in southwestern India, and spoken by a minority of the population in all neighbouring states. It has 44 million native speakers, and is additionally a ...

* Divya Qur'an, Qur'an Majid, (An effort of six scholars: Mawlana Shah Abd al-Qadir, Mawlana Sayyid, Abu Raihan
Ahmed Noori Ahmed Noori, aka Abu Raihan Ahmed Noori, was a prominent writer and journalist who belonged to the Beary community of Mangalore in Dakshina Kannada in South India. He was born on 10 June 1920 and grew up in Mangalore but later on lived in Bangal ...
, Abd Allah Sahib, I'jaz al-Din and Shaikh Abdul Gaffar Sullia), 2 vol. Bangalore 1978, p. 1400. * Pavitra Qur'an by Shaikh Abdul Gaffar Sullia.(online version available) * ''Kannadadalli Qur'an Anuvada''. The
Quran The Quran, also Romanization, romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a Waḥy, revelation directly from God in Islam, God (''Allah, Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which ...
translated to
Kannada Kannada () is a Dravidian language spoken predominantly in the state of Karnataka in southwestern India, and spoken by a minority of the population in all neighbouring states. It has 44 million native speakers, and is additionally a ...
by Abdussalam Puthige * Qur'an Vyakhyana by Shaikh Abdul Gaffar Sullia * Kannada Meaning of Holy Qur'an, Part 30 (Juz 'Amma) by Iqbal Soofi. (online version and) * Sarala Quran: Surah Al Fatihah, Al-Baqarah, Aali Imran, An-Nisaa, Al-Maaidah, Al-An'aam, Al-Aaraf, Al Anfal, At-Tawbah, Yunus, Hud, Ar-Raad, Yusuf, Ibraheem and Al-Hijr by Iqbal Soofi. The web version also contains translation of all the 37 Surahs of last/30th part of Qur'an. Translation from Al-Fathiah to Taha is also published to the web. (it is an ongoing project, online edition) * Holy Qur'an is a free Kannada Quran applet for Android smartphones / tablets. The original Arab pages are derived from http://tanzil.net and translated into Kannada transliteration by Muhammed Hamza Puttur, Umar Ibn Ahmed Madini, Ahmad SM and Abu Bakr Nazir Salafi reviewed 'PAVETHRA QURAN' Complete Kannada Meaning' (publisher: Salafi Publishing House Mangalore). * "Pavithra Quran" Kannada translation quran: all quran (translator and publisher South karnataka salafi movement ® ( SKSM) Mangalore 2016) *Pavithra Qur'an - Translated by Muhammad Yusuf Sahib of Mangalore. Edited by M.P. Ibrahim Sahib of Manjeshwer.


Kashmiri

* ''Qur'ān Majīḍ Te Tameuk Kashur Tafsīr'', Mirwaiz Yusuf Shah.


Kazakh

* by Musa Bigiev, 1912, unpublished * by Aqıt Ulimjiulı, lost * by Sadwaqas Ghylmani, 1970s * by Ğazez Aqıtulı & Maqaş Aqıtulı, 1990, Arabic script * by
Halife Altay Halife Altay (, ''Halifa Ğakibūly Altai'', 1917 – 15 August 2003 in Almaty) was a Kazakh author and anthropologist. He fled the People's Republic of China during the Kazakh exodus from Xinjiang, and later wrote about the migration and about Kaz ...
, 1991 * by Ratbek Nysanbayev, 1991 * by Nuralı Öserulı, 1991


Kurdish Kurdish may refer to: *Kurds or Kurdish people *Kurdish language ** Northern Kurdish (Kurmanji) **Central Kurdish (Sorani) **Southern Kurdish ** Laki Kurdish *Kurdish alphabets *Kurdistan, the land of the Kurdish people which includes: **Southern ...


Central Kurdish Central Kurdish, also known as Sorani Kurdish, is a Kurdish language, Kurdish dialect or a language spoken in Iraq, mainly in Iraqi Kurdistan, as well as the provinces of Kurdistan Province, Kurdistan, Kermanshah province, Kermanshah, and West A ...

* Nami Tafsir by Abdul Karim Mudarris, 1987. * Hazhar Translation of Holy Quran by Hazhar, 1989. *
Asan Asan (; ) is a Administrative divisions of South Korea, city in South Chungcheong Province, South Korea. It borders the Seoul Capital Area to the north. Asan has a population of approximately 400,000. Asan is known for its many hot springs an ...
by Burhan Muhammad Amin, 2004. * Raman by
Ahmed Kaka Mahmood Ahmad () is an Arabic male given name common in most parts of the Muslim world. Other English spellings of the name include Ahmed. It is also used as a surname. Etymology The word derives from the root ( ḥ-m-d), from the Arabic (), from ...
, 2005. *
Tawhid ''Tawhid'' () is the concept of monotheism in Islam, it is the religion's central and single most important concept upon which a Muslim's entire religious adherence rests. It unequivocally holds that God is indivisibly one (''ahad'') and s ...
by Abdul Qadid Tawhidi, 2014. * Puxta Translation by Muhammad Mula Saleh Bamoki, 2015. * Reber Kurdish Tafsir by Salahadin Abdul Karim, 2018. * Peshang translation of Quran by Anwar Aziz Koye, 2018.


Northern Kurdish Kurmanji (, ), also termed Northern Kurdish, is the northernmost of the Kurdish languages, spoken predominantly in southeast Turkey, northwest and northeast Iran, northern Iraq, northern Syria and the Caucasus and Khorasan regions. It is the ...

* ''Tefsîra Şîrîn'' by Mula Muhammad Shirine Nivili, 1980. * ''Qurana Pîroz û Arşa Wê ya Bilind'' by Abdullah Varli, 1994. * تەفسیرا ژیان by Ismail Sgeri, 2001. * ''Meala Fîrûz Şerha Qur’ana Pîroz'' by Mula Muhammad Garsi Farqini, 2003. * ''Ronahîya Qur’ana Pîroz'' by Mula Muhammad Hakari, 2007. * تەفسیرا ساناهی by Tahsin Ibrahim Doski, 2008. * ''Qur’ana pîroz Kurdî'' by Tenvir Neshriyat, 2009. * ''Nura Qelban'' by Muhammad Shoshki, 2010. * ''Qur’ana Kerîm û meala wêya Kurdî'' by Fikri Amedi, 2014.


Khowar/Chitrali

* Qari Syed Bazurg Shah Al-Azhari (Sitara Imtiaz) in the early 1990s.


Korean Korean may refer to: People and culture * Koreans, people from the Korean peninsula or of Korean descent * Korean culture * Korean language **Korean alphabet, known as Hangul or Korean **Korean dialects **See also: North–South differences in t ...

* 꾸란 한국어 의미 번역 by Ahmad Seo Hoseok, 2009. * 성 꾸란 의미의 한국어 번역 by Hamid Choi, 2021.


Latin

* First translation (1141–1143) under the auspices of
Peter the Venerable Peter the Venerable ( – 25 December 1156), also known as Peter of Montboissier, was the abbot of the Benedictine abbey of Cluny. He has been honored as a saint though he was never canonized in the Middle Ages. Since in 1862 Pope Pius IX co ...
, made by a group led by
Robert of Ketton Robert of Ketton, known in Latin as Rodbertus Ketenensis ( 1141–1157), was an English astronomer, translator, priest and diplomat active in Spain. He translated several works of Arabic into Latin, including the first translation of the Quran int ...
(or Roberto Ketenese, or Robertus Retenensis), known as the '' Lex Mahumet pseudoprophete''; later criticized for its partiality towards the Catholic church. * Second translation (c. 1193–1216) by
Mark of Toledo Mark of Toledo (fl. 1193-1216) was a Spanish physician and a canon of Toledo. Biography He produced one of the earliest translations of the Qur'an into Latin while working at the Toledo School of Translators. He also translated Hippocrates' ''De ae ...
, regarded as a noticeable improvement. * First printing (
Bibliander Theodore (or Theodorus) Bibliander (; 1509 – 26 September 1564) was a Swiss people, Swiss orientalist, publisher, Protestant reformer and linguist. Biography Born Theodor Buchmann (''Bibliander'' is a Greek translation of this surname) in Bisch ...
) of the '' Lex Mahumet pseudoprophete'' made in
Bâle Basel ( ; ), also known as Basle ( ), ; ; ; . is a city in northwestern Switzerland on the river Rhine (at the transition from the High Rhine, High to the Upper Rhine). Basel is Switzerland's List of cities in Switzerland, third-most-populo ...
(1543), during the Protestant Reformation. ''Machumetis Saracenorum Principis, eiusque successorum vitae, ac doctrina, ipseqve Alcoran: quo uelut authentico legum diuinarum codice Agareni & Turcae, alijq eChristo aduersantes populi regu ur, quae ante annos CCCC ... D. Petrus Abbas Cluniacensis per uiros eruditos ... ex Arabica lingua in Latinam transferri curauit: his adiunctae sunt confutationes multorum, & quidem probatissimorum authorum, Arabum, Graecorum, & Latinorum, unà cum ... Philippi Melanchthonis praemonitione ... : adiunctae sunt etiam, Turcaru ... res gestae maximè memorabiles, à DCCCC annis ad nostra usuq etempora: haec omnia in unum uolumen redacta sunt'', 1543, I. Oporinus, Basileae. * Third translation from Arabic 1691–1698, by Ludovico Marracci (Padua). * First ever published Quraan in Latin Words One to One (2022) by Maqsood Ahmad Naseem with


Macedonian

* Hasan Džilo, 1997, ''Курʼан со превод'' ("the Qurʼan with a Translation"),
King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran King Fahd Complex for the Printing of the Holy Qur'an (Arabic: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف) is a printing plant located in Medina, Saudi Arabia that publishes the Quran in Arabic and other languages. The co ...
(
Medina Medina, officially al-Madinah al-Munawwarah (, ), also known as Taybah () and known in pre-Islamic times as Yathrib (), is the capital of Medina Province (Saudi Arabia), Medina Province in the Hejaz region of western Kingdom of Saudi Arabia, ...
,
Saudi Arabia Saudi Arabia, officially the Kingdom of Saudi Arabia (KSA), is a country in West Asia. Located in the centre of the Middle East, it covers the bulk of the Arabian Peninsula and has a land area of about , making it the List of Asian countries ...
). * Elena Trenčevska–Čekoviḱ, Mersiha Smailoviḱ, Jasmin Redžepi, 2011, ''Превод на значењето на Благородниот Куран'' ("Translation of the meaning of the Noble Qurʼan"), ArtBooks (
Skopje Skopje ( , ; ; , sq-definite, Shkupi) is the capital and largest city of North Macedonia. It lies in the northern part of the country, in the Skopje Basin, Skopje Valley along the Vardar River, and is the political, economic, and cultura ...
,
North Macedonia North Macedonia, officially the Republic of North Macedonia, is a landlocked country in Southeast Europe. It shares land borders with Greece to the south, Albania to the west, Bulgaria to the east, Kosovo to the northwest and Serbia to the n ...
) ().


Madura

* Translation by Jamaah Pengajian Surabaya (JPS) led by K.H. Sattar.


Malayalam Malayalam (; , ) is a Dravidian languages, Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry (union territory), Puducherry (Mahé district) by the Malayali people. It is one of ...

* Visudha Quran Vivaranam: Translation and commentary by Mohammed Amani Moulavi * Cheriyamundam Abdul Hameed Madani and Kunhi Mohammed Parappoor with online links. * 'Albayan Fee Ma’anil Quran' by Sayyid Ahmed Shihabuddeen Imbichikkoya Thangal, former Chief Qazi of Kozhikode. * 'Fathahu-rahman Fee Thafseeril Quran’ by KV Muhammed Musliyar Koottanad, former Joint Secretary of Samastha Kerala Jamiyyathul Ulama * ''Tafheem ul Quran'' by Abul Aála Maudoodi with online links. * Quran Lalitha Saram Translation By Sheik Muhammed Karakunnu and Vanidas Elayavur. * Quran Bodhanam By TK Ubaid. * Translation by Muttanisseri Koyakutty Maulavi. * Translation by K. Abdul Rahiman and P.A. Karim and K.A. Raoof (D.C. Books). * Translation by Adonne Publishing Group, Thiruvananthapuram. * Translation by Current Books Kottayam. * Translation by Rahmathullah Qasimi * Translated by Muhammad Abul Wafa Sahib (Marhoom) of Kozhikode. Edited by Moulvi Muhammad Ismail Saheb of Aleppey and some distinguished Quran Scholars. * Quran Akam Porul, Translated by C. H. Mohammed Mustafa Moulavi


Maldivian

* Quran Tharujamaa by Shaikh Abu Bakr Ibrahim Ali. This is the first translation in Maldivian.


Mandar

* Translation by Muh. Idham Kholid Budi in 2005 available online.


Mande Mande may refer to: * Mandé peoples of western Africa * Mande languages, their Niger-Congo languages * Manding languages, Manding, a term covering a subgroup of Mande peoples, and sometimes used for one of them, Mandinka people, Mandinka * Garo p ...

* Souleymane Kante * Moulana Abul A'la Moudoodhi


Manipuri

* Manipuri translation of
Holy Quran The Quran, also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God (''Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which consist of individual verses ('). Besides i ...
by
Tauheed Foundation ''Tawhid'' () is the concept of monotheism in Islam, it is the religion's central and single most important concept upon which a Muslim's entire religious adherence rests. It unequivocally holds that God is indivisibly one (''ahad'') and si ...
in
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
and
Latin script The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Gree ...
.


Norwegian

* Einar Berg,
Universitetsforlaget Universitetsforlaget AS (English: "The University Press"), also known in English as Scandinavian University Press, is a Norway, Norwegian academic publishing company, which publishes non-fiction literature and scholarly journal, journals mainly ...
, 1980. ().


Pahari


Pakistan

* Translation of Haji Habib-ur-Rehman and Molvi Ghulam Qadir Khan.


Pashto

There are numerous translations of the
Qur'an The Quran, also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God ('' Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which consist of individual verses ('). Besides ...
in
Pashto Pashto ( , ; , ) is an eastern Iranian language in the Indo-European language family, natively spoken in northwestern Pakistan and southern and eastern Afghanistan. It has official status in Afghanistan and the Pakistani province of Khyb ...
. Some of the most famous are listed below: * Mawlana Muhammad Ilyas (Akhunzada): The most first translation of Quran as well as ''Fakhr-ut-Tafseer'' was written by him in the 18th century in Afghanistan (original versions are placed in
Kandahar Kandahar is a city in Afghanistan, located in the south of the country on Arghandab River, at an elevation of . It is Afghanistan's second largest city, after Kabul, with a population of about 614,118 in 2015. It is the capital of Kandahar Pro ...
), He then came to Peshawar (warsak road mathra kochian) & wrote many more Islamic books as well as search prescription of different kind of diseases, he was a Mowlana as well as a complete doctor & chemist. * ''Fakhr-ut-Tafaaseer'' and ''Mukhzin-ut-Tafeer'' by Muhammad Ilyas Akhunzada Peshawari Kochiani is considered one of the famous Tafseers of the Quran in Pashto. * Muhammad Fathullah Khan Kandahari's translation: Printed in the 18th century,
Bhopal Bhopal (; ISO 15919, ISO: Bhōpāl, ) is the capital (political), capital city of the Indian state of Madhya Pradesh and the administrative headquarters of both Bhopal district and Bhopal division. It is known as the ''City of Lakes,'' due to ...
, India, Translates the Quran in
Pashto Pashto ( , ; , ) is an eastern Iranian language in the Indo-European language family, natively spoken in northwestern Pakistan and southern and eastern Afghanistan. It has official status in Afghanistan and the Pakistani province of Khyb ...
. It was translated from Shah Abdul Qadar Dehlavi's Urdu translation of the Quran. The hand-written versions of this translation are saved in Raza library of Rampur and Idara-e-Adabyat-e-Urdu library of Deccan, Hyderabad, India. * '' Tafseer Yaseer'' by Mulavi Murad Ali Khan Sahibzada, it was the first Tafseer and second translation in Pashto. The first volume of this Tafseer was completed in 1912 and the second in 1917 It was the most famous Tafseer of its time. Murad Ali Sahebzada was born in 1223 H.q. He studied the traditional subjects of that time like Sarf, Nahwa, Hekmat, Fiqh & Meerath, Tafseer, Hadith, Uruz and Literature and he was also the Hafiz of the Quran. He was a good writer, author, teacher, and Poet of his time. His son Mohammad Sahebzada writes about him "He has written unlimited number of poems in Pashto, Dari, Arabic and Hindi. Writing poem was such easy for him, that he won't feel any difference between poem and prose. He has written a lot of Ghazals on Monotheism and Wisdom. His handwriting was very good and quick."

Persian

There are more than 60 complete translations of Qur'an in Persian and many partial translations. In the past some
Tafsir Tafsir ( ; ) refers to an exegesis, or commentary, of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' (; plural: ). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, interpretation, context or commentary for clear understanding ...
s which had included Qur'an were translated like translation of
Tafsir al-Tabari ''Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān'' (, also written with ''fī'' in place of ''ʿan''), popularly ''Tafsīr al-Ṭabarī'' (), is a Sunni ''tafsir'' by the Persian scholar Muhammad ibn Jarir al-Tabari (838–923). It immediately w ...
in 10 CE. *
Salman the Persian Salman Farsi (; ) was a Persian religious scholar and one of the companions of Muhammad. As a practicing Zoroastrian, he dedicated much of his early life to studying to become a magus, after which he began travelling extensively throughout Weste ...
(7th century) (partial translation) * ''Qur'an Quds'', translator unknown – (before the 10th century) * A translation in 556 AH * Saiyad Makhdoom Ashraf Jahangir Simnani (1308–1405 CE), Original Manuscript at Mukhtar Ashraf Library in Kichoucha Shareef (U.P.) * Shah Waliullah (1703–1762) * Mahdi Elahi-Ghomshei (مهدی الهی‌قمشه‌ای). * Mahdi Fouladvand (مهدی فولادوند), available online. *
Naser Makarem Shirazi Grand Ayatollah Naser Makarem Shirazi (, born 25 February 1927) is an Iranian Shia ''marja and religious leader. Biography Shirazi was born in the city of Shiraz, Iran on 25 February 1927. According to his website, his father was Ali Mohamm ...
(ناصر مكارم‌شيرازی), translation includes his inline tafsir within parenthesis. * Malik Fahd Council,
Sunni Sunni Islam is the largest branch of Islam and the largest religious denomination in the world. It holds that Muhammad did not appoint any successor and that his closest companion Abu Bakr () rightfully succeeded him as the caliph of the Mu ...
branch. * Ghodratollah Bakhtiarinejad (قدرت الله بختياری نژاد), available online. * Tahere Saffarzadeh, translated Qur'an in Persian and English (Bilingual) in 2001.


Polish

* Jan Murza Tarak Buczacki. *
Józef Bielawski Józef Bielawski (August 12, 1910 – September 19, 1997) was a Polish Arabist and scholar of Islam. A graduate of Jagiellonian University, where he studies law as well as oriental languages, in the years 1948 - 1950 he was the cultural attaché ...
. * Jarosław Surdel, 2011, . * Musa Çaxarxan Czachorowski, Polish Tatar. ''Koran'', First edition, Bialystok 2018, ; Second edition, Warszawa 2020, , Third edition (bilingual), Bialystok 2021, ), First Turkish edition (bilingual), Ankara 2022, ; Second Turkish edition, Ankara 2022 (). * Rafał Berger, Shia Muslim, ''Koran'', Bydgoszcz 2021, .


Portuguese

* Bento de Castro, ''Alcorão / Muhamad''. Lourenço Marques (Moçambique), Oficinas Gráficas de J. A. Carvalho, 1964. *
Américo de Carvalho Domingo Johnny Vega Urzúa (born December 24, 1977), commonly known as Américo, is a Chilean singer. He became known as the lead artist of Américo y la Nueva Alegría. He is the son of a locally known boleros singer, Melvin "Corazón" Améri ...
, ''Alcorão''. Mem Martins, Publicações Europa-América, 1978. *
José Pedro Machado José is a predominantly Spanish and Portuguese form of the given name Joseph. While spelled alike, this name is pronounced very differently in each of the two languages: Spanish ; Portuguese (or ). In French, the name ''José'', pronounced , ...
, ''Alcorão''. Lisboa, Junta de Investigações Científicas do Ultramar, 1979. * M. Yiossuf Mohamed Adamgy, ''Alcorão Sagrado''. Loures, Al Furqán, 1991, edição bilíngüe (árabe/português). * Samir El Hayek, ''O Significado dos Versículos do Alcorão Sagrado''. São Paulo, Ed. Marsam, 1994.
ª ed. 1974 In written languages, an ordinal indicator is a character, or group of characters, following a numeral denoting that it is an ordinal number, rather than a cardinal number. Historically these letters were "elevated terminals", that is to say ...
* Helmi Nasr, ''Tradução do Sentido do Nobre Alcorão''. Medina (Arábia Saudita), Complexo de Impressão do Rei Fahd, 2005 (1426 A.H.), edição bilíngüe (árabe/português). * Mansour Challita, ''O Alcorão – Livro Sagrado do Islã''. Rio de Janeiro, Ed. Record, 2013. * Aminuddin Mohamed, ''Interpretação do Significado dos Versículos do Nobre Al-qurÁn''. Maputo (Moçambique), IDM Publications, 2022.


Punjabi

Gurmukhi Gurmukhī ( , Shahmukhi: ) is an abugida developed from the Laṇḍā scripts, standardized and used by the second Sikh guru, Guru Angad (1504–1552). Commonly regarded as a Sikh script, Gurmukhi is used in Punjab, India as the official scrip ...
script * Muhamad Habib and Bhai Harpreet Singh, 2017 * Arif Halim, ''Tafsir Ahsan ul Kalam'', 2015 。 Shahmukhi script * Taquir Aman Khan, 2012


Romanian

* Silvestru Octavian Isopescul, ''Coranul'', 1912 (first edition) * Islamic and Cultural League of Romania, ''Traducerea Sensurilor Coranului Cel Sfânt în Limba Română'', 1997 (first edition) *
George Grigore George Grigore or Gheorghe Grigore (born 2 February 1958) is a Romanian writer, essayist, translator, professor and researcher in Middle Eastern studies. Biography George Grigore was born in the village of Grindu, Ialomița (southeastern Roman ...
, ''Coranul'', 2000 (first edition) * Mustafa Ali Mehmed, ''Coran: Ultima Carte Sfântă'', 2003 (first edition)


Romani

* Muharem Serbezovski is known as a singer in
North Macedonia North Macedonia, officially the Republic of North Macedonia, is a landlocked country in Southeast Europe. It shares land borders with Greece to the south, Albania to the west, Bulgaria to the east, Kosovo to the northwest and Serbia to the n ...
and
Bosnia and Herzegovina Bosnia and Herzegovina, sometimes known as Bosnia-Herzegovina and informally as Bosnia, is a country in Southeast Europe. Situated on the Balkans, Balkan Peninsula, it borders Serbia to the east, Montenegro to the southeast, and Croatia to th ...
where he issued his translation.


Russian

* P. V. Postnikov. * M. I. Veryovkin. * A. V. Kolmakov. * K. Nikolayev. * D. N. Boguslavsky. * G. S. Sablukov. * I. Yu. Krachkovsky. * T. A. Shumovsky. * B. Y. Shidfar. * M.-N. O. Osmanov. * V. M. Porokhova. * E. R. Kuliev. * Sh. R. Alyautdinov *Nazim Zeynalov, Russian Islamologist. This translation in 2015 is the first Shia translation of the Holy Quran into Russian. He won the Islamic Republic of Iran's Book of the Year Award.


Sanskrit Sanskrit (; stem form ; nominal singular , ,) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in northwest South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural ...

* Rahul Sankrityan, India (1945). * Prof. Satya Dev Verma, Rajasthan, India (1984). * Razia Sultana of
Deoband Deoband is a town and a municipality in Saharanpur district in the state of Uttar Pradesh, India, about 150 km (93 miles) from Delhi. Darul Uloom Deoband, an Islamic seminary and one of the largest Islamic Institutions of India is located ther ...
, India (2010). * Pandit Ghulam Dastgir Gazi,
Maharastra Maharashtra () is a state in the western peninsular region of India occupying a substantial portion of the Deccan Plateau. It is bordered by the Arabian Sea to the west, the Indian states of Karnataka and Goa to the south, Telangana to the s ...
,
India India, officially the Republic of India, is a country in South Asia. It is the List of countries and dependencies by area, seventh-largest country by area; the List of countries by population (United Nations), most populous country since ...
(2015). * Prof. Rampriya Sharma of
Bihar Bihar ( ) is a states and union territories of India, state in Eastern India. It is the list of states and union territories of India by population, second largest state by population, the List of states and union territories of India by are ...
, India (2022).


Saraiki

There are more than twenty translations of Quran in Saraiki. * Hafizur Rahman, in the 1930s * Meher Abdul Haq. * Prof. Dilshad Klanchvi, in the 2000. Published by Ibn-e-Kaleem titled as ''SAUKH-E-SARAIKI TARJAMAY WALA QURAN SHAREEF'' * Riaz Shahid. * Sadeeque Shakir. * G. R. Sevra. * Tahir Khakwani, complete video translation in Saraiki.


Serbian

*
Mićo Ljubibratić Mihajlo "Mićo" Ljubibratić ( sr-cyr, Мићо Љубибратић; 1839 – 26 February 1889) was a Serbian vojvoda (military commander), Orthodox priest, writer and translator who participated in the many uprisings in the Herzegovina region. ...
: Koran. Translated from Russian or French. Beograd, 1895, Sarajevo, 1990 (reprint), 2016.


Sindhi

* According to Sindhi tradition the first translation was made by in 270/883 by an
Arab Arabs (,  , ; , , ) are an ethnic group mainly inhabiting the Arab world in West Asia and North Africa. A significant Arab diaspora is present in various parts of the world. Arabs have been in the Fertile Crescent for thousands of years ...
scholar. This one might be the same as the one mentioned above. The first extant Sindhi translation was done by Akhund Aziz ulllah Muttalawi (1160-1240/1747-1824) and first published in
Gujarat Gujarat () is a States of India, state along the Western India, western coast of India. Its coastline of about is the longest in the country, most of which lies on the Kathiawar peninsula. Gujarat is the List of states and union territories ...
in 1870. The first to appear in print was by Muhammad Siddiq (Lahore 1867). * First ever translation of Quran to any other language was in Sindhi by Imam Abul Hassan bin Mohammad Sadiq Al-Sindhi Al-Madni. * Maulana Abdul Waheed Jan Sirhindi, a contemporary scholar and writer of
Sunni Islam Sunni Islam is the largest Islamic schools and branches, branch of Islam and the largest religious denomination in the world. It holds that Muhammad did not appoint any Succession to Muhammad, successor and that his closest companion Abu Bakr ...
. * Allama Ali Khan Abro, wrote Sindhi translation of
Quran The Quran, also Romanization, romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a Waḥy, revelation directly from God in Islam, God (''Allah, Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which ...
and intended to give the Qur'an a practical contemporary interpretation also wrote separate translation for non-Muslims from the request of Sindh's great freedom fighter
Maulana Taj Mohammad Amrothi Taj Mahmūd Amrōtī (, ; 1857 in Deewani village, Khairpur, Sindh – 1929) was a scholar, fighter against British control of India, and educationalist. He led the "Reshmi Roomal" and "Hijrat Movement" of protest emigration to Afghanistan. Amr ...
. * Allama Makhdoom Muhammad Hashim Thattvi * Maulana Ghullam Mustafa Qasmi's Sindhi Translation of the Quran. * Maulvi Ahmad Mallah's poetic Sindhi Translation of the Quran. * Maulana Abdul Karim Qureshi of Bair Shareef District Kambar Shahdadkot- Sindhi Translation of the Quran. * Maulana Taj Mohammad Amroti's Sindhi Translation of the Quran. * Amir Bakhsh Channa's Sindhi Translation of the Quran. * Mufti Muhammad Raheem Sikandri resident of Pir jo Goth Dargah Shareef Pagara
Sindh Sindh ( ; ; , ; abbr. SD, historically romanized as Sind (caliphal province), Sind or Scinde) is a Administrative units of Pakistan, province of Pakistan. Located in the Geography of Pakistan, southeastern region of the country, Sindh is t ...
, *
Pakistan Pakistan, officially the Islamic Republic of Pakistan, is a country in South Asia. It is the List of countries and dependencies by population, fifth-most populous country, with a population of over 241.5 million, having the Islam by country# ...


Sinhala

* ACJU Translation of the Holy Quran with exegesis * Al Asheik Zafrulla Bahji, Al Asheik Salsabil, Al Hafiz Al Alim M.S.M Yunus, H.M.M Saleem Jem, Ajmal Rafeek, 2019. ()


Spanish language">Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many countries in the Americas **Spanish cuisine **Spanish history **Spanish culture ...

* Anonymous ''moriscos translation, made in 1606, published in 2001 by Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. * Joaquín García Bravo, ''El Corán'' (1907), translated from French Kasimirski's edition, widely republished. * Rafael Cansinos-Asséns, an Argentinian writer, poet, literary critic, and also prolific translator (with a complete version of ''One Thousand and One Nights'' among his works), ''El Korán'', published in Buenos Aires (1951), with a foreword, a ''Life of Muhammad'' ("Mahoma", in Spanish), and notes. * Ahmed Abboud and Rafael Castellanos, two converts to Islam of Argentine origin, published ''El Sagrado Coran'' (El Nilo, Buenos Aires, Argentina, 1953). * Julio Cortes translation ''El Coran'', made in 1979, is widely available in North America, being published by New York-based ''Tahrike Tarsile Qur'an'' publishing house. * ''El Sagrado Corán'', translated by Antonio Carrillo Robles and published in 1988 by the
Ahmadiyya Ahmadiyya, officially the Ahmadiyya Muslim Jama'at (AMJ), is an Islamic messianic movement originating in British India in the late 19th century. It was founded by Mirza Ghulam Ahmad (1835–1908), who said he had been divinely appointed a ...
Muslim Community (considered heretic by orthodox Muslims) in Córdoba, Spain. * Kamal Mustafa Hallak's fine deluxe Hardback print, ''El Coran Sagrado'', is printed in 1997 by Maryland-based Amana Publications. * Abdel Ghani Melara Navio, a Spaniard who converted to Islam in 1979, his ''Traduccion-Comentario Del Noble Coran'' was originally published by Darussalam Publications, Riyadh, in December 1997. The King Fahd Printing Complex has their own version of this translation, with editing by Omar Kaddoura and Isa Amer Quevedo. * Juan Vernet, an important Spanish Arabist and scholar who also translated a selection of ''One Thousand and One Nights'' stories. ''El Corán'': Plaza & Janés, Barcelona, Spain, 2001.


Sundanese

* ''Tafsir Al-Foerqan Basa Sunda'' by A. Hassan, 1937. * ''Nurul-Bajan: Tafsir Qur’an Basa Sunda'' by H. Mhd. Romli and H.N.S. Midjaja, 1960. * ''Al-Amin: Al-Qur’an Tarjamah Sunda'' by K.H. Qamaruddin Shaleh, H.A.A. Dahlan, and Yus Rusamsi, 1971. * Translation and commentary by K.H. Anwar Musaddad, K.H. Mhd. Romli, K.H. Hambali Ahmad, K.H.I. Zainuddin, K. Moh. Salmon et al., 1978. * ''Tafsir Ayat Suci Lenyepaneun'' by Moh. E. Hasim, 1984. * ''Nur Hidayah: Saritilawah Basa Sunda'' in Sundanese poem by H.R. Hidayat Surayalaga, 1994. * ''Al-Munir: Al-Qur’an Tarjamah Basa Sunda'' by H.M. Djawad Dahlan, 2005.


Swahili

At least 7 complete translations in Swahili have appeared and dozens of partial translations. * '' Tafsiri ya Kurani ya Kiarabu kwa lugha ya Kiswahili pamoja na Dibaji na maelezo Machache'' by Godfrey Dale, 1923 * ''
Kurani Tukufu Korani or Korrani (), also rendered as Kurani, may refer to: * Korani, Burkina Faso, a village * Yasukand, also called Korani, a city in Iran * Korani District, an administrative subdivision of Iran * Korani Rural District, an administrative subdiv ...
'' by Mubarak Ahmad Ahmadi, 1953 * '' Qur' ani Takatifu'' by Abdallah Saleh al-Farsy, 1969 * '' Tarjama ya al-muntakhab katika tafsiri ya Qur' ani tukufu'' by Ali Muhsin Al-Barwani, 1995 * '' Kitabu kinachobainisha'' by Ali Juma Mayunga, 2003 * '' Asili ya Uongofu'' by Said Moosa al-Kindy, 1992–2013 (final volume expected 2014) * '' Al-Kashif'' by Muhammad Jawad Mughniyya translated in Swahili by Hasan Mwalupa


Swedish

* Carl Johan Tornberg, 1875. *
Karl Vilhelm Zetterstéen Karl Vilhelm Zetterstéen (18 August 1866 – June 1, 1953) was a Swedish professor and orientalist. Biography Zetterstéen was born at Orsa in Dalarna, Sweden. He began his studies at Uppsala University in 1884, became a Ph.D. and docent ...
, 1917. * Mohammed Knut Bernström


Tamil Tamil may refer to: People, culture and language * Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia **Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka ** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...

* Iqbal Madani * A.K. Abdhul Hameed Bakavi, 1929,
Madras Chennai, also known as Madras ( its official name until 1996), is the capital and largest city of Tamil Nadu, the southernmost state of India. It is located on the Coromandel Coast of the Bay of Bengal. According to the 2011 Indian ce ...
* K.A. Nizamudeen Manbavee * Moulavi P. Jainulabdeen Ulavi * Mohamed Rifash


Tatar

* Musa Bigiev


Telugu

* ''Divya Quran Sandesham'' by Abdul-Raheem Mohammed Moulana * ''Divya Quran'' b
Janab Hamidullah Sharief Saheb
first translator of Telugu Quran * ''Bhavamrutam'' by Jana

Saheb * ''Quran Avagahanam'' by Janab S M Mallick Saheb. This is a translation of Tafheemul Quran by Maulana Sayyed AbulAla Maudoodi * ''The Holy Quran In Telugu With Notes By Muhammad Qasim Khan Volume - I'', Intellectual, Author, An Expanatory Translation of the Holy Quran in Teleugu With Notes Published by Hyderabad Teleugu Academy in 194

* ''The Holy Quran In Telugu With Notes By Muhammad Qasim Khan Volume - II'

* ''Comparative Studies on Religion - Islam- Christianity- Hinduism By Muhammad Qasim Khan Volume - III

* ''Article on Islam in Sub Continent: Telugu Translation of Holy Quran'


Thai

*King Fahad Quran Comple

(also available as e-book at Department of Religion Affairs

* Abu Israfil al-Fatani, 200

* GoodWord Books, 2020 ()


Turkish

Over fifty translations of the Koran have appeared in Turkish. Although it has been claimed that the Koran was first translated into Turkish on the instructions of Kemal Atatürk, other sources claim that Turkish translations have existed since the beginning of the Muslim era * Sheikh Al-Fadl Mohamed Ben Idriss. * ''Tafsir al-Tibyiin'', 1842, Cairo. * Ahmad b. 'Abd Allah, 1875, ''Tafsir-e zubdat al-athar'', 2 vol. Istanbul 1292-1294/1875-77, p. 448+464. * Ibrahim Hilmi, 1913 ''Terjumat el Koran'', Istanbul * Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır, 1935, '' Hakk Dīni Kur'an Dili yeni mealli Türkçe
tafsir Tafsir ( ; ) refers to an exegesis, or commentary, of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' (; plural: ). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, interpretation, context or commentary for clear understanding ...
'', 9 vol. Istanbul 1935–1938\ 9 vol. 2nd ed. Istanbul 1960–1962, p. 6632+229\ 9 vol. 3rd ed. Istanbul 1970, p. 6432+229. * Ömer Rıza Doğrul, 1943-1955/1980, ''Tanrı Buyruğu: Kur’ân-ı Kerîm’in Tercüme ve Tefsiri'', İstanbul 1943, 1947, 1955, 1980 * ''Syed Mahmood Tarazi Al Madani Bin Syed Nazir Trazi (D:1991)'' translated Qur'an in Turkistani (Chag'atay Uzbek) in 1956, (First Published: 1956 Bombay ) * Abdülbâki Gölpınarlı, 1955, Istanbul 1968, p. 688\ 2 vol. Istanbul 1955, p. (38l)+(381 +Cxxxviii) * Huseyin Atay and Yasar Kutluay, 1961, 3 vol. Ankara 1961, p. 32+814+7\ 1 vol. 5th ed. Ankara: Diyanet isleri Baskanligi (The Turkish Presidency of Religious Affairs), 1980, p. 34+604 * Süleyman Ateş, 1975, 1st ed. Istanbul 1975. p. 592\ Ankara: KilicKitabevi 1977, p. 2+604+3+xxx * Ali Bulaç, 1985, Istanbul: Birim 1985, p. xxxviii+605. *
Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk (February 5, 1951 – June 22, 2016) was a Turkish Islamic scholar, university professor of Islamic philosophy, lawyer, columnist and a former member of Turkish parliament. He has been described as a Quranist and has given ...
, 1993. *
Ömer Öngüt Omar is the most common English rendition of a series of names, predominantly masculine given names, originating in a variety of languages. The name may have several different spellings in English, with variations based on the original language tha ...
, 1998, ''Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Meâl-i Âlisi'', Istanbul: Hakikat Yayıncılık, 604 s. *
Edip Yüksel Edip Yüksel (born December 20, 1957) is an American-Kurdish activist and prominent figure in the Quranism movement. Born in Güroymak, Yuksel is the author of more than twenty books on religion, politics, philosophy and law in Turkish. After s ...
, 2000, ''Mesaj Kuran Çevirisi'', (). *
Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi (born 1945 in Istanbul, Turkey) is an Islamic author from Turkey, whose works focus on philosophical and religious ideas. Biography He was born on 21 January 1945 in Cerrahpaşa, Istanbul, and was named as Ahmed, meaning ‘highly ...
, 2009, Allâh İlminden Yansımalarla KUR'ÂN-I KERÎM ÇÖZÜMÜ (The Key to the Quran) * Hakkı Yılmaz, 2012, NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR'AN MEALİ


Tajik

*From ''Maktabat Al Mujaddadiyah'' *Sheikh Khoja Mirov Khoja Mir


Ukrainian

* Mykhaylo Yakubovych, ''Preslavnyj Koran: pereklad smysliv Ukrajns'koju movoju'', 2012.


Urdu Urdu (; , , ) is an Indo-Aryan languages, Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. It is the Languages of Pakistan, national language and ''lingua franca'' of Pakistan. In India, it is an Eighth Schedule to the Constitution of Indi ...

* Kanzul Iman by Ahmad Raza Khan
Barelvi The Barelvi movement, also known as Ahl al-Sunnah wal-Jama'ah (People of the Prophet's Way and the Community) is a Sunni revivalist movement that generally adheres to the Hanafi school, Hanafi and Shafi'i school, Shafi'i schools of jurisprudenc ...
.url= * Tazkirul Quran by
Wahiduddin Khan Wahiduddin Khan (1 January 1925 – 21 April 2021), known with the honorific "Maulana", was an Indian Islamic scholar and peace activist and author known for having written a commentary on the Quran and having translated it into contemporary E ...
(1985) * Noor Ul Irfan by Ahmad Yar Khan Naeemi * Shah Abdul Qadir Dehlvi, ''Muzihul-al-Quran'', 1829 * Nazeer Ahmad Dehlvi, ''Tarjuma-i Qur’an'', 1896 * ''Anwaar-Al-Quran'' by Zeeshan Haider Jawadi. First edition published in 1990 by Tanzeem-Al-Makatib, Golaganj, Lucknow, Uttar Pradesh, India. * Hafiz Syed Farman Ali Qibla Published by Nizami Prees, Chandanpatti, Darbhanga, Bihar.India * Syed Ahmed Saeed Kazmi, ''Al-Bayan''. * Sayyid Abul Ala Maududi, ''Tafheem-ul-Quran (6 Vols)''. *
Israr Ahmed Israr Ahmad (26 April 1932 – 14 April 2010) was a Pakistani Ulama, Islamic scholar, orator and Islamic theologian, theologian. He developed a following in Pakistan and the rest of South Asia but also among some Islam in South Asia, South Asi ...
. ''Bayan-ul-Quran'' *Al-Bayan by Javed Ahmad Ghamidi, Publisher : Al Bayan (January 1, 2017) * Ameen Ahsan Islahi, ''Tadabbur-i-Qur'an (9 Vols)'', 1961. * Bayan al-Quran by
Ashraf Ali Thanwi Ashraf Ali Thanwi (often referred as Hakimul Ummat and Mujaddidul Millat; 19 August 1863 – 20 July 1943) was an Indian Sunni Muslim scholar, jurist, thinker, reformist and a revivor of classical Sufi in the Indian subcontinent during the Briti ...
* Muhammad Junagarhi, Ahsan ul Bayan * Fateh Muhammad Jalandhari. *
Taqi Usmani Muhammad Taqi Usmani (born 3 October 1943) SI, OI, is a Pakistani Islamic jurist and leading scholar in the fields of Qur'an, Hadith, Islamic law, Islamic economics, and comparative religion. He was a member of the Council of Islamic Ideology ...
, Asan Tarjuma e Quran, with explanatory notes, 2009 * S.M. Afzal Rahman, "Taleem-ul-Quran", 2001. *
Abul Kalam Azad Abul Kalam Ghulam Muhiyuddin (11 November 188822 February 1958), better known as Maulana Azad and sometimes referred as Abul Kalam Azad, was an Indian politician, writer and activist of the Indian independence movement. A senior leader of t ...
, ''Tarjuman-Al-Quran'' (Four Volumes), 1930-1936 *
Shabbir Ahmad Usmani Shabbir Ahmad Usmani (11 October 188713 December 1949) was an Islamic scholar and an activist of the Pakistan Movement, who served as the of Pakistan in 1949. He was the first to demand that Pakistan become an Islamic state. He was a religio ...
,
Tafseer-e-Usmani ''Tafseer-e-Usmani'' or ''Tarjuma Shaykh al-Hind'' () is an Urdu translation and interpretation of the ''Quran''. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined h ...
* Yusuf Motala "Idhwaa-ul-Bayaan" *
Ameer Muhammad Akram Awan Ameer Muhammad Akram Awan (, ; 31 December 1934 in Noorpur Sethi, British India – 7 December 2017 in Rawalpindi, Pakistan) was an Islamic scholar and spiritual leader of the Naqshbandia Owaisiah order of Sufism. He belonged to Awan tribe. A ...
, '' Akram ut Tarajim'', published by Qudratullah company, 2011. * "Mutalaeh Qura" by Abdullah, 2014 Following translations are known to exist, but need more information, such as publisher, title, year of publication etc. * Aashiq Ilahi Meeruti, ''Tarjama Quran''. * Translation By Majils-e-Fikr o Nazar-Matalib-ul-Quraan. * Hakeem Yaseen Shah. * Mufti Imdadullah Anwar. * Muhammad Din Peshaweri Taleem ul Quran a word to word and idiomatic rendering of the Holy Quran. 2000. * Mahmood Hassan. * Abdur-Raoof, Ferozsons Publishers. * Abdul Bari, Hederabadi Daccni, India. * Sufi Abdul Hameed Sawati. * Ishaaq Kashmeri (Dubai) Zubdatul-Quraan. * Abdul Majjid Daryabadi, India. * Aashiq Illahi Merathi, India. * Ahmad Ali Lahori. * Hamid Hasan Bilgarami, Fayuz ul Quraan 2 Vols. * Abdul Kareem Pareekh, India. * Aashiq Illahi Bulandshaheri. * Abu Haq Haqani Dehlvi. * Shah Rafi al-Din. * Shah 'Abd al-Qadir. * Fatheh Mohammad Khan. * Muhammad Ali (India). * Maqbool Ahmed Dehlvi (Known as Maqbool). * Allama Azad Subhani (1897–1964) wrote ''Tafsir e Rabbani Mukaddama'' * Tahir ul Qadri, ''Irfan-ul-Quran''. * Khwaja mohsin Nizami in 1330 * Hajeem Ahmad Shajah and Maulana Abulhasnaat in Lahore * Amin Mian in 1429 * Kanz-ul-Irfan by Muhammad Qasim Attari (2022)


Uyghur

*Muhammed Saleh


Yiddish Yiddish, historically Judeo-German, is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated in 9th-century Central Europe, and provided the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with ...

* Selected parts translated in 1987


See also

*
English translations of the Quran Following is a list of English translations of the Quran. The first translations were created in the 17th and 19th centuries by non-Muslims, but the majority of existing translations have been produced in the 20th and 21st centuries. The ...
* List of Ahmadi translations of the Quran


References


External links


Tanzil

Al-Quran
project includes 140+ translations in more than 30 languages.
Downloadable Taleem-ul-Quran
{{DEFAULTSORT:List Of Translations Of The Qur'an *
Translations Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transl ...
Qur'an The Quran, also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God ('' Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which consist of individual verses ('). Besides ...
Quran translations by language