HOME
*



picture info

Nephilim (film)
The Nephilim (; ''Nəfīlīm'') are mysterious beings or people in the Hebrew Bible who are described as being large and strong. The Hebrew word Nephilim means "giants"; some understand it to mean "the fallen ones" but this is a misunderstanding of The Hebrew. Their origins are disputed. Some, including the author of the Book of Enoch, view them as offspring of fallen angels and humans. Others view them as offspring of the descendants of Seth and Cain. This reference to them is in Genesis 6:1–4, but the passage is ambiguous and the identity of the Nephilim is disputed. According to the Book of Numbers 13:33, ten of the Twelve Spies report the existence of Nephilim in Canaan prior to its conquest by the Israelites. A similar or identical Biblical Hebrew term, read as "Nephilim" by some scholars, or as the word "fallen" by others, appears in the Book of Ezekiel 32:27 and is also mentioned in the deuterocanonical books Judith 16:6, Sirach 16:7, Baruch 3:26–28, and Wisd ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Hell And The Flood P1
''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things that are already or about to be mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the most frequently used word in the English language; studies and analyses of texts have found it to account for seven percent of all printed English-language words. It is derived from gendered articles in Old English which combined in Middle English and now has a single form used with nouns of any gender. The word can be used with both singular and plural nouns, and with a noun that starts with any letter. This is different from many other languages, which have different forms of the definite article for different genders or numbers. Pronunciation In most dialects, "the" is pronounced as (with the voiced dental fricative followed by a schwa) when followed by a consonant sound, and as (homophone of the archaic pr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Sirach
The Book of Sirach () or Ecclesiasticus (; abbreviated Ecclus.) is a Jewish work, originally in Hebrew, of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BC, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach, sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira. In Egypt, it was translated into Greek by the author's unnamed grandson, who added a prologue. This prologue is generally considered the earliest witness to a canon of the books of the prophets, and thus the date of the text is the subject of intense scrutiny. The book itself is the largest wisdom book from antiquity to have survived. Canonical status Sirach is accepted as part of the canon by Catholics, Eastern Orthodox, and most Oriental Orthodox Christians. The Anglican tradition considers Sirach (which was published with other Greek Jewish books in a separate section of the King James Bible) among the apocryphal books, and read the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Targum Onkelos
Interlinear text of Hebrew Numbers 6.3–10 with Aramaic Targum Onkelos from the British Library. Targum Onkelos (or Onqelos; Hebrew language">Hebrew: , ''Targūm ’Unqəlōs'') is the primary Jewish Aramaic targum ("translation") of the Torah, accepted as an authoritative translated text of the Five Books of Moses and thought to have been written in the early second century CE. Authorship Authorship of the Targum Onkelos is traditionally attributed to Onkelos, a famous convert to Judaism in Tannaic times (c. 35–120 CE). According to the Talmud, the essential content of Targum Onkelos was already known in the time of Ezra the Scribe (immediately after the Babylonian Exile). However, it was later forgotten by the masses, and rerecorded by Onkelos. While the Aramaic translation of the Torah is traditionally attributed to Onkelos, a translation of the Torah into Greek is mentioned in the Talmud as being made by Aquila of Sinope. However, most scholars hold these to be on ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Samaritan Targum
The Samaritan Torah (Samaritan Hebrew: , ''Tōrāʾ''), also called the Samaritan Pentateuch, is a text of the Torah written in the Samaritan script and used as sacred scripture by the Samaritans. It dates back to one of the ancient versions of the Hebrew Bible that existed during the Second Temple period, and constitutes the entire biblical canon in Samaritanism. Some six thousand differences exist between the Samaritan and the Jewish Masoretic Text. Most are minor variations in the spelling of words or grammatical constructions, but others involve significant semantic changes, such as the uniquely Samaritan commandment to construct an altar on Mount Gerizim. Nearly two thousand of these textual variations agree with the Koine Greek Septuagint and some are shared with the Latin Vulgate. Throughout their history, Samaritans have made use of translations of the Samaritan Pentateuch into Aramaic, Greek, and Arabic, as well as liturgical and exegetical works based upon it. It fi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Latin Vulgate
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Roman Church. Later, on his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible. The Vulgate became progressively adopted as the Bible text within the Western Church. Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the . By the 13th century it had taken over from the former version the designation (the "version commonly used") or for short. The Vulgate also contains some ''Vetus Latina'' translations which Jerome did not work on. The Vulgate was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible as the Sixtine Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the ''Nova Vulgata'' (1979). The Vulgate is still cu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Theodotion
Theodotion (; grc-gre, Θεοδοτίων, ''gen''.: Θεοδοτίωνος; died c. 200) was a Hellenistic Jewish scholar, perhaps working in Ephesus, who in c. 150 CE translated the Hebrew Bible into Greek. Whether he was revising the Septuagint, or was working from Hebrew manuscripts that represented a parallel tradition that has not survived, is debated. In the 2nd century Theodotion's text was quoted in ''The Shepherd of Hermas'' and in Justin Martyr's ''Dialogue with Trypho''. __NOTOC__ His finished version, which filled some lacunae in the Septuagint version of the ''Book of Jeremiah'' and ''Book of Job'', formed one column in Origen of Alexandria's ''Hexapla'', c. 240 CE. The Hexapla, now only extant in fragments, presented six Hebrew and Greek texts side-by-side: two Greek versions, by Aquila and Symmachus, and Theodotion's version following it, apparently reflecting a contemporary understanding of their historical sequence. Theodotion's translation was so widely copied ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond those contained in the Masoretic text of the Hebrew Bible as canonically used in the tradition of mainstream Rabbinical Judaism. The additional books were composed in Greek, Hebrew, or Aramaic, but in most cases, only the Greek version has survived to the present. It is the oldest and most important complete translation of the Hebrew Bible made by the Jews. Some targums translating or paraphrasing the Bible into Aramaic were also made around the same time. The first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or the Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE. The remaining translations are presumably from the 2nd century BCE. The full title ( grc , Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, , The Tr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Gibborim (biblical)
Gibborim ( he, גִּבֹּרִ֛ים, singular ) is a Hebrew word that can be glossed 'mightiest', and is an intensive for ( 'mighty'). In the Hebrew Bible it is used to describe people who are valiant, mighty, or of great stature. There is some confusion about Gibborim as a class of beings because of the term's use in , which describes the Nephilim as mighty (). The word is used in the Tanakh over 150 times and applied to men as well as lions (), hunters (), soldiers () and leaders (). The word is also applied to David's Mighty Warriors, a group of 37 men who fought with King David identified in . In Modern Hebrew Modern Hebrew ( he, עברית חדשה, ''ʿivrít ḥadašá ', , '' lit.'' "Modern Hebrew" or "New Hebrew"), also known as Israeli Hebrew or Israeli, and generally referred to by speakers simply as Hebrew ( ), is the standard form of the He ... the word () equates with the English word 'hero' (if noun), or 'brave' (if adjective). Hebrew words and phras ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Brill Publishers
Brill Academic Publishers (known as E. J. Brill, Koninklijke Brill, Brill ()) is a Dutch international academic publisher founded in 1683 in Leiden, Netherlands. With offices in Leiden, Boston, Paderborn and Singapore, Brill today publishes 275 journals and around 1200 new books and reference works each year all of which are "subject to external, single or double-blind peer review." In addition, Brill provides of primary source materials online and on microform for researchers in the humanities and social sciences. Areas of publication Brill publishes in the following subject areas: * Humanities: :* African Studies :* American Studies :* Ancient Near East and Egypt Studies :* Archaeology, Art & Architecture :* Asian Studies (Hotei Publishing and Global Oriental imprints) :* Classical Studies :* Education :* Jewish Studies :* Literature and Cultural Studies (under the Brill-Rodopi imprint) :* Media Studies :* Middle East and Islamic Studies :* Philosophy :* Religious ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Causative
In linguistics, a causative ( abbreviated ) is a valency-increasing operationPayne, Thomas E. (1997). Describing morphosyntax: A guide for field linguists'' Cambridge: Cambridge University Press. p. 173–186. that indicates that a subject either causes someone or something else to do or be something or causes a change in state of a non- volitional event. Normally, it brings in a new argument (the causer), A, into a transitive clause, with the original subject S becoming the object O. All languages have ways to express causation but differ in the means. Most, if not all, languages have specific or ''lexical'' causative forms (such as English ''rise'' → ''raise'', ''lie'' → ''lay'', ''sit'' → ''set''). Some languages also have morphological devices (such as inflection) that change verbs into their causative forms or change adjectives into verbs of ''becoming''. Other languages employ periphrasis, with control verbs, idiomatic expressions or auxiliary verbs. There tends to ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hiphil
In Hebrew, verbs, which take the form of derived stems, are conjugated to reflect their tense and mood, as well as to agree with their subjects in gender, number, and person. Each verb has an inherent voice, though a verb in one voice typically has counterparts in other voices. This article deals mostly with Modern Hebrew, but to some extent, the information shown here applies to Biblical Hebrew as well. Verb classification Roots Verbs in Hebrew, like nouns, adjectives, and adverbs, are formed and declined by altering a (usually) three letter stem. Vowels are added between or before these three consonants in a pattern to form a related meaning between different roots. For instance, ''(שמר)'' "(he) kept / guarded" and ''(כתב)'' "(he) wrote" both add the vowel "a" in between the first and second consonants and second and third consonants to indicate the past tense "he" form. A similar formation can be found in English strong verbs with write-wrote-written and drive-d ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Robert Baker Girdlestone
Robert Baker Girdlestone (1836–1923) was an Anglican cleric who ministered at St John's Downshire Hill, Hampstead. He studied at Charterhouse, London, and Christ Church, Oxford, and was first principal of Wycliffe Hall, Oxford. A Hebrew scholar and head of the translation department of the British and Foreign Bible Society, he is best known for his reference work ''Synonyms of the Old Testament''. Life Robert Baker Girdlestone was the seventh son of Charles Girdlestone, a Fellow of Balliol College, Oxford. R. B. Girdlestone was minister of St. John's Downshire Hill, Hampstead, then head of the translation department of the British and Foreign Bible Society, and first principal of Wycliffe Hall, Oxford, in the post from 1877 to 1889. Family His third son Gathorne Robert Girdlestone (1881–1950) was the first Nuffield Professor of Orthopaedic Surgery, and thereby the first professor of orthopaedics Orthopedic surgery or orthopedics ( alternatively spelt orthopaedics), is t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]