HOME

TheInfoList



OR:

Interlinear text of Hebrew Numbers 6.3–10 with Aramaic Targum Onkelos from the British Library.">British_Library.html" ;"title="Aramaic Targum Onkelos from the British Library">Aramaic Targum Onkelos from the British Library. Targum Onkelos (or Onqelos; , ''Targūm ’Unqəlōs'') is the primary Jewish
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
targum ("translation") of the
Torah The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () ...
, accepted as an authoritative translated text of the Five Books of Moses and thought to have been written in the early second century CE.


Authorship

Authorship of the Targum Onkelos is traditionally attributed to Onkelos, a famous convert to Judaism in Tannaic times (c. 200 CE). According to the
Talmud The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of Haskalah#Effects, modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cen ...
, the essential content of Targum Onkelos was already known in the time of Ezra (immediately after the
Babylonian captivity The Babylonian captivity or Babylonian exile was the period in Jewish history during which a large number of Judeans from the ancient Kingdom of Judah were forcibly relocated to Babylonia by the Neo-Babylonian Empire. The deportations occurred ...
). However, it was later forgotten by the masses, and rerecorded by Onkelos. While the Aramaic translation of the Torah is traditionally attributed to Onkelos, a translation of the Torah into Greek is mentioned in the
Talmud The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of Haskalah#Effects, modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cen ...
as being made by
Aquila of Sinope Aquila (Hebrew language, Hebrew: עֲקִילַס ''ʿăqīlas'', Floruit, fl. 130 Common Era, CE) of Sinope (modern-day Sinop, Turkey; ) was a translator of the Hebrew Bible into Greek language, Greek, a proselyte, and disciple of Rabbi Akiva. R ...
. However, most scholars hold these to be one and the same person. According to Epiphanius of Salamis, the Greek translation was made by Aquilas before he converted to Judaism, while the Aramaic translation was made after his conversion. This is said to have been under the direct guidance and instruction of the tannaim
Joshua ben Hananiah Joshua ben Hananiah ( ''Yəhōšūaʿ ben Ḥănanyā''; d. 131 CE), also known as Rabbi Yehoshua, was a leading tanna of the first half-century following the destruction of the Second Temple. He is the eighth-most-frequently mentioned sage in t ...
and Eliezer ben Hurcanus. Indeed, the same biographical stories that the Jerusalem Talmud attributes to Aquila, the
Babylonian Talmud The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the centerpiece of Jewi ...
attributes to Onkelos.The History and Dating of Onkelos
/ref> The overwhelming similarities between the biographies of Aquila and Onkelos has led many to conclude they are the same person. Zvi Hirsch Chajes identified the Aramaic "Targum Onkelos" as Aquila's Greek translation, translated once again into Aramaic. Likewise, A.E. Silverstone (1931:73) has shown quite consummately that Aquilas wrote both the Greek and the Aramaic versions, insofar that "both versions betray the same outstanding characteristics." A modern scholar has argued that the Aramaic translation must date to the late fourth-early fifth centuries, due to reusing language from other midrashim composed at that time, and thus could not have been composed by Aquila/Onkelos, who lived in the second century. Others, dissenting, have concluded that Onkelos' Aramaic translation originated in
Syria Palaestina Syria Palaestina ( ) was the renamed Roman province formerly known as Judaea, following the Roman suppression of the Bar Kokhba revolt, in what then became known as the Palestine region between the early 2nd and late 4th centuries AD. The pr ...
in the first or early second centuries CE, but that its final redaction was done in Babylonia probably in the fourth or fifth century CE. Onkelos' revised translation became the official version used in translating the Torah on each Sabbath day, displacing the earlier Palestinian Aramaic traditions which had been widely used. The Babylonian Talmud refers to the Torah's Aramaic translation (Targum Onkelos) as "targum didan" ("our translation"), as opposed to that of the more ancient Palestinian Targum. The earliest text samples ( Exodus 15:9–12 in Hebrew-Aramaic) appear on two incantation bowls (5th–7th centuries CE) discovered at Nippur,
Babylonia Babylonia (; , ) was an Ancient history, ancient Akkadian language, Akkadian-speaking state and cultural area based in the city of Babylon in central-southern Mesopotamia (present-day Iraq and parts of Kuwait, Syria and Iran). It emerged as a ...
.


Ritual use

In
Talmud The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of Haskalah#Effects, modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cen ...
ic times, readings from the
Torah The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () ...
within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the ''Haftara'' with the Aramaic translation (in this case, ''Targum Onkelos'' for the Torah and ''Targum Jonathan ben 'Uzziel'' for the ''Haftarah''). The custom to read the Aramaic Targum each Sabbath day in the synagogue during the weekly Torah lection was eventually abandoned by other communities, and eventually codified in the
Shulhan Arukh The ''Shulhan Arukh'' ( ),, often called "the Code of Jewish Law", is the most widely consulted of the various legal codes in Rabbinic Judaism. It was authored in the city of Safed in what is now Israel by Joseph Karo in 1563 and published in V ...
('' Orach Chaim'' §145:3) who did not encourage its practice, saying that they do not understand the meaning of its words. Where the custom is to read the Aramaic Targum during the public reading of the Torah on Sabbath days, the story of Reuben () and the second "Golden Calf" episode () are read but not translated, as they involve shameful events., s.v. הלכות צורכי צבור Similarly, the Priestly Blessing () is read but not translated, since the blessings are only to be recited in Hebrew. The reading of the Targum, verse by verse, in conjunction with the Torah that is read aloud on the Sabbath day is not to be confused with a different practice, namely, that of reviewing the entire '' Parashah'' before the commencement of the Sabbath, and which practice has its source in the
Talmud The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of Haskalah#Effects, modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cen ...
, and which the codifiers of Jewish law have ruled as Halacha: "A person should complete his portions of scripture along with the community, reading the scripture twice and the ''targum'' once ('' Shnayim mikra ve-echad targum'')." Here, the reference is to completing the reading of the ''Parashah'' at home or in the Beit Midrash, along with others, reading in tandem, during which reading each verse is repeated twice; once by the reader himself, followed by a repetition of the same verse by the entire group, and lastly by the initial reader himself who cites the Aramaic Targum of Onkelos. The days in which the ''Parashah'' was read depended largely upon custom. Some had it as their custom to break down the reading into two days. Among
Yemenite Jews Yemenite Jews, also known as Yemeni Jews or Teimanim (from ; ), are a Jewish diaspora group who live, or once lived, in Yemen, and their descendants maintaining their customs. After several waves of antisemitism, persecution, the vast majority ...
, Wednesday mornings were given over to the first half of the ''Parashah'', while Thursday mornings were given to the second half of the ''Parashah''. Others read the entire ''Parashah'' on Thursday mornings, while others on Thursday nights.


Methodology

Onkelos' Aramaic translation of the Five Books of Moses is almost entirely a word-by-word,
literal translation Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. In translation theory, anoth ...
of the Hebrew
Masoretic Text The Masoretic Text (MT or 𝕸; ) is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (''Tanakh'') in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocaliz ...
, with very little supplemental material in the form of
aggadic Aggadah (, or ; ; 'tales', 'legend', 'lore') is the non-legalistic exegesis which appears in the classical rabbinic literature of Judaism, particularly the Talmud and Midrash. In general, Aggadah is a compendium of rabbinic texts that incorporat ...
paraphrase A paraphrase () or rephrase is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a ...
. However, where there are found difficult biblical passages, Onkelos seeks to minimize ambiguities and obscurities. He sometimes employs non-literal aggadic interpretations or expansions in his translated text, usually in those places where the original Hebrew is marked either by a Hebrew
idiom An idiom is a phrase or expression that largely or exclusively carries a Literal and figurative language, figurative or non-literal meaning (linguistic), meaning, rather than making any literal sense. Categorized as formulaic speech, formulaic ...
, a
homonym In linguistics, homonyms are words which are either; '' homographs''—words that mean different things, but have the same spelling (regardless of pronunciation), or '' homophones''—words that mean different things, but have the same pronunciat ...
, or a
metaphor A metaphor is a figure of speech that, for rhetorical effect, directly refers to one thing by mentioning another. It may provide, or obscure, clarity or identify hidden similarities between two different ideas. Metaphors are usually meant to cr ...
, and could not be readily understood otherwise. The translator is unique in that he avoids any type of personification, or corporeality, with God, often replacing "human-like" characteristics representing God in the original Hebrew with words that convey a more remote and impersonal sense. For example, "my face" (Heb. ''panai'') is replaced by "from before me" (Exodus 33:23), while "beneath his feet" is replaced by "under his throne of glory" (Exodus 24:10), and "The Lord came down upon Mount Sinai" by "The Lord manifested himself upon Mount Sinai" (Exodus 19:20). Samuel David Luzzatto suggests that the translation was originally meant for the "simple people". This view was strongly rebutted by Nathan Marcus Adler in his introduction to his commentary to Targum Onkelos ''Netinah La-Ger''. He often updates the names of biblical nations, coinage and historical sites to the names known in his own post-biblical era. In matters of
halakha ''Halakha'' ( ; , ), also Romanization of Hebrew, transliterated as ''halacha'', ''halakhah'', and ''halocho'' ( ), is the collective body of Judaism, Jewish religious laws that are derived from the Torah, Written and Oral Torah. ''Halakha'' is ...
, the targum entirely agrees with
Rabbi Akiva Akiva ben Joseph (Mishnaic Hebrew: ; – 28 September 135 CE), also known as Rabbi Akiva (), was a leading Jewish scholar and sage, a '' tanna'' of the latter part of the first century and the beginning of the second. Rabbi Akiva was a leadin ...
's opinions. Some authors suggest that Akiva provided for a revised text of the essential base of Targum Onkelos. Some of the more notable changes made by Onkelos, in which he attempts to convey the underlying meaning of a verse, rather than its literal translation, are as follows: * (Genesis 1:2) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וְאַרְעָא הֲוָת צָדְיָא וְרֵיקָנְיָא, in Hebrew characters) "...and the earth was devastated and empty" instead of "...and the earth was without form and void." * (Genesis 2:7) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: הות באדם לְרוּחַ מְמַלְלָא, in Hebrew characters) "...and it became in man a speaking spirit" instead of "...and man became a living soul." * (Genesis 3:5) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וּתְהוֹן כְּרַבְרְבִין, in Hebrew characters), "...and you shall be like potentates" instead of "...and you shall be like gods." * (Genesis 3:15) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: הוּא יְהִי דְּכִיר מָה דַּעֲבַדְתְּ לֵיהּ מִלְּקדְמִין וְאַתּ תְּהֵי נָטַר לֵיהּ לְסוֹפָא, in Hebrew characters) "...he (i.e. Eve's offspring) shall remember what you (i.e. the serpent) did to him at the beginning, but you (i.e. the serpent) shall hold it against him at the end" instead of "he shall bruise your head, and you shall bruise his heel." * (Genesis 4:16) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וּנְפַק קַיִן מִן קֳדָם יי' וִיתֵיב בַּאֲרַע גָּלֵי וּמְטֻלְטַל דַּהֲוָת חֲשִׁיבָא עֲלוֹהִי מִלְּקַדְמִין כְּגִנְּתָא דְּעֵדֶן, in Hebrew characters) "And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in a land of exiles and wandering, which was considered by him beforehand as the Garden of Eden" instead of "Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod to the east of Eden." * (Genesis 18:8) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וְהוּא מְשַׁמֵּשׁ עִלָּוֵיהוֹן תְּחוֹת אִילָנָא, in Hebrew characters), "...and he waited upon them under the tree, etc." instead of "...and he stood by them under the tree, etc." * (Genesis 20:13) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וַהֲוָה כַּד טְעוֹ עַמְמַיָּא בָּתַר עוּבָדֵי יְדֵיהוֹן, יָתִי קָרֵיב יְיָ לְדַחְלְתֵיהּ מִבֵּית אַבָּא, in Hebrew characters), "And it was, when the people erred after the works of their hands, the Lord did bring me near to the fear of Himself, from [amongthe house of my father..."">mong"> "And it was, when the people erred after the works of their hands, the Lord did bring me near to the fear of Himself, from [amongthe house of my father..." instead of "And when God caused me to wander from my father's house, etc." * (Genesis 20:16) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: הָא יְהַבִית אֶלֶף סִלְעִין דִּכְסַף לַאֲחוּיִיךְ הָא הוּא לִיךְ כְּסוּת דִּיקָר חֲלָף דִּשְׁלַחִית דְּבַרְתִּיךְ וַחֲזֵית יָתִיךְ וְיָת כָּל דְּעִמִּיךְ וְעַל כָּל מָא דַּאֲמַרְתְּ אִתּוֹכָחְתְּ, in Hebrew characters) [= "...behold, I have given to your brother one-thousand silver coins in specie. Lo! It is for you an honorable remittance, for my having sent [unto you] and having controlled you; and for my having seen you [in private] and everything that is with you, and how that you have been proven [to be honest] in all the things you have spoken"], instead of "I have given your brother a thousand pieces of silver: behold, he is to you a covering of the eyes, unto all that are with you, and with all other: thus she was reproved." * (Genesis 22:14) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
:וּפְלַח וְצַלִּי אַבְרָהָם תַּמָּן בְּאַתְרָא הַהוּא. אֲמַר קֳדָם יי' הָכָא יְהוֹן פָּלְחִין דָּרַיָּא. בְּכֵין יִתְאֲמַר בְּיוֹמָא הָדֵין בְּטוּרָא הָדֵין אַבְרָהָם קֳדָם יי' פְּלַח, in Hebrew characters) "And Abraham worshiped and prayed there in that place, and said before God, 'Here shall coming generations worship the Lord.' Wherefore, it shall be said on that day, 'In this mountain Abraham worshiped before God'."], instead of "And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the Lord it shall be seen." * (Genesis 25:27) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
:וְיַעֲקֹב גְּבַר שְׁלִים מְשַַׁמֵּישׁ בֵּית אוּלְפָנָא, in Hebrew characters) "...and Jacob was a wholly perfect man, attending the house of study" instead of "...and Jacob was a plain man, dwelling in tents." * (Genesis 27:13) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
:עֲלַי אִתְאֲמַר בִּנְבוּאָה דְּלָא יֵיתוֹן לְוָטַיָּא עֲלָך בְּרִי, in Hebrew characters) "...Concerning me it was said in prophecy no curses will come upon you, my son, etc." instead of "...'Let your curse be on me, my son, etc." * (Genesis 31:53) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
:וְקַיֵּים יעֲקֹב בִּדְדָּחֵיל לֵיהּ אֲבוּהִי יִצחָק, in Hebrew characters) "...and Jacob made an oath by him whom his father Isaac feared" (i.e. the God of his father, without naming Him) instead of "...and Jacob sware by the fear of his father Isaac." * (Genesis 38:26) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וַאֲמַר זַכָּאָה, מִנִּי מְעַדְּיָא, in Hebrew characters), "...and he said, 'She is in the right. It is from me that she is pregnant', etc." instead of "...and he said, 'She has been more righteous than I', etc." * (Genesis 41:45) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וּקְרָא פַּרְעֹה שׁוֹם יוֹסֵף גֻּבְרָא דְּמִטַּמְרָן גָּלְיָן לֵיהּ, in Hebrew characters) instead of "And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah." * (Genesis 43:16) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: אֲרֵי עִמִּי אָכְלִין גּוּבְרַיָּא בְּשֵׁירוּתָא, in Hebrew characters) "...for these men shall dine with me during the late afternoon meal" instead of "...for these men shall dine with me at noon." * (Genesis 45:27) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וַחֲזָא יָת עֶגְלָתָא וכו' וּשְׁרָת רוּחַ קוּדְשָׁא עַל יַעֲקֹב אֲבוּהוֹן, in Hebrew characters) "and when he saw the wagons, etc., a holy spirit came over Jacob their father" instead of "...the spirit of Jacob their father revived." * (Genesis 49:9) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: שִׁלְטוֹן יְהֵי בְשֵׁירוּיָא וּבְסוֹפָא יִתְרַבַּא מַלְכָּא מִדְּבֵית יְהוּדָה, in Hebrew characters) "A [meregovernor he shall be in the beginning, but in the end he shall be anointed king from the House of Judah"">ere.html" ;"title=""A [mere">"A [meregovernor he shall be in the beginning, but in the end he shall be anointed king from the House of Judah" instead of "Judah is a lion's cub" * (Genesis 49:15) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וַחֲזָא חוּלָקָא אֲרֵי טָב וְיָת אַרְעֵיהּ אֲרֵי מַעְבְּדָא פֵירִין, in Hebrew characters) [="And he saw the portion that it was good, and his land that it was bountiful"], instead of "And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant" * (Exodus 1:8) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וְקָם מַלְכָּא חֲדַתָּא עַל מִצְרָיִם דְּלָא מְקַיּיֵם גְּזֵירַת יוֹסֵף, in Hebrew characters), "And there arose a new king in Egypt who did not fulfill Joseph's decrees." instead of "And there arose a new king in Egypt who knew not Joseph." * (Exodus 4:25) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וַאֲמַרַת בִּדְמָא דִּמְהוּלְתָּא הָדֵין אִתְיְהֵב חַתְנָא לַנָא, in Hebrew characters), "...and she said, 'By the blood of this circumcision the groomed infant has been given to us'." (i.e. the child was on the verge of dying until he was circumcised) instead of "...and she said, 'Surely a bloody husband are you to me'." * (Exodus 13:18) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וּמְזָרְזִין סְלִיקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאַרְעָא דְּמִצְרָיִם, in Hebrew characters), "...and, being hastened, the children of Israel went up out of the land of Egypt." instead of "...and the children of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle." * (Exodus 14:8) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל נָפְקִין בְּרֵישׁ גְּלֵי, in Hebrew characters), "...and the children of Israel went out openly." instead of "...and the children of Israel went out with an high hand." * (Exodus 18:10) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: בְּרִיךְ יי' דְּשֵׁיזֵיב יָתְכוֹן מִיְּדָא דְּמִצְרָאֵי וּמִיְּדָא דְּפַרְעֹה, דְּשֵׁיזֵיב יָת עַמָּא מִתְּחוֹת מַרְוַת מִצְרָאֵי, in Hebrew characters), "...Blessed be the Lord, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who has delivered the people from under the dominion of the Egyptians." instead of "...Blessed be the Lord, who has delivered you out of the hand of Egypt, and out of the hand of Pharaoh, who has delivered the people from under the hand of Egypt." * (Exodus 22:28 7'') (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: דַּיָּינָא לָא תַקִיל, in Hebrew characters) "You shall not have a judge in contempt" instead of "You shall not revile the gods." * (Exodus 23:5) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: אֲרֵי תִחְזֵי חֲמָרָא דְּסָנְאָךְ רְבִיַע תְּחוֹת טוּעְנֵיהּ וְתִתְמְנַע מִלְּמִשְׁקַל לֵיהּ מִשְׁבָּק תִּשְׁבּוֹק מָא דִּבְלִבָּךְ עֲלוֹהִי וּתְפָרֵיק עִמֵּיהּ, in Hebrew characters) [="If you see the donkey of one who is hated by you fallen down under its load, and you have since refrained from interacting with him, lay aside what is in your heart against him, and unload [the burden] with him."], instead of "...and you would forbear to help him, you shall surely help with him." * (Exodus 23:19) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: לָא תֵיכְלוּן בְּשַׂר בַּחֲלַב, in Hebrew characters), "...You shall not eat flesh with milk." instead of "...You shall not seethe a kid f the goatsin its mother's milk." * (Exodus 35:7) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וּמַשְׁכֵּי דְּדִכְרֵי מְסַמְּקֵי וּמַשְׁכֵּי סָסְגוֹנָא, וְאָעֵי שִׁטִּין, in Hebrew characters), "And rams' skins dyed red, and skins dyed blue, and shittim wood." instead of "And rams' skins dyed red, and badgers' skins and shittim wood." * (Leviticus 13:45) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וְעַל שָׂפָם כַּאֲבִילָא יִתְעַטַּף וְלָא תִסְתָּאֲבוּ וְלָא תִסְתָּאֲבוּ יִקְרֵי, in Hebrew characters) "...and he shall cover-up his moustache like a mourner, hereas"> "...and he shall cover-up his moustache like a mourner, [whereaslet one cry Be not defiled [by him Be not defiled!"">hereaslet one cry Be not defiled [by him">hereas"> "...and he shall cover-up his moustache like a mourner, [whereaslet one cry Be not defiled [by him Be not defiled!" instead of "...and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean." * (Leviticus 19:32) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: מִן קֳדָם דְּסָבַר בְּאוֹרָיְתָא תְּקוּם, in Hebrew characters) [= "You shall stand up before him that is learned in the Torah..."], instead of "You shall stand up before the gray head..." * (Leviticus 23:43) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: בְּדִיל דְּיִדְּעוּן דָּרֵיכוֹן אֲרֵי בִּמְטַלַּת עֲנָנִי אוֹתֵיבִית יָת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, in Hebrew characters) "That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in the shade of my cloud, etc." instead of "That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, etc." * (Numbers 15:15) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: קְהָלָא קְיָמָא חַד לְכוֹן וּלְגִיּוֹרַיָּא דְּיִתְגַּיְּירוּן, in Hebrew characters), "One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the proselytes that sojourn with you" instead of "...and also for the stranger that sojourns with you." * (Numbers 12:1) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וּמַלֵּילַת מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל עֵיסַק אִתְּתָא שַׁפִּירְתָא דִּנְסֵיב אֲרֵי אִתְּתָא שַׁפִּירְתָא דִּנְסֵיב רַחֵיק, in Hebrew characters), "And Miriam and Aaron spoke out against Moses concerning the beautiful woman whom he took [in marriage for the beautiful woman whom he had taken [in marriage] he had distanced (from himself)."], instead of "...spoke out against Moses concerning the Ethiopian woman whom he had married, etc." * (Deuteronomy 20:19) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: אֲרֵי לָא כֶאֱנָשָׁא אִילָן חַקְלָא לְמֵיעַל מִן קֳדָמָךְ בִּצְיָרָא, in Hebrew characters), "...for a tree of the field is not like unto man to remove himself from you during a siege." instead of "...for the tree of the field is man's life to employ them in the siege." * (Deuteronomy 21:12) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: וְתַעֲלִנַּהּ לְגוֹ בֵיתָךְ וּתְגַלַּח יָת רֵישַׁהּ וּתְרַבֵּי יָת טוּפְרַהָא, in Hebrew characters), "and you shall bring her home to your house, and she shall shave her head and let her fingernails grow out." instead of "and you shall bring her home to your house, and she shall shave her head and pare her nails."Cf.
Rashi Shlomo Yitzchaki (; ; ; 13 July 1105) was a French rabbi who authored comprehensive commentaries on the Talmud and Hebrew Bible. He is commonly known by the List of rabbis known by acronyms, Rabbinic acronym Rashi (). Born in Troyes, Rashi stud ...
's commentary on the same verse. The nails are allowed to grow out.
* (Deuteronomy 22:5) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
:לָא יְהֵי תִּקּוּן זֵין דִּגְבַר עַל אִתָּא, in Hebrew characters) "Let no man's ornament of war (weapon) be put on a woman" instead of "A woman shall not wear that which pertains unto a man." * (Deuteronomy 23:18) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
: לָא תְהֵי אִתְּתָא מִבְּנָת יִשְׂרָאֵל לִגְבַר עֶבֶד וְלָא יִסַּב גּוּבְרָא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִתָּא אָמָא, in Hebrew characters) "There shall not be a woman of the daughters of Israel married to a man who is a slave; nor shall a man of the sons of Israel be married to a woman who is a maidservant" instead of "There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel." * (Deuteronomy 33:6) (
Aramaic Aramaic (; ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient region of Syria and quickly spread to Mesopotamia, the southern Levant, Sinai, southeastern Anatolia, and Eastern Arabia, where it has been continually written a ...
:יֵיחֵי רְאוּבֵן בְּחַיֵי עָלְמָא וּמוֹתָא תִּנְיָנָא לָא יְמוּת, in Hebrew characters) "May Reuben live with eternal life and may he not die a second death" instead of "Let Reuben live, and not die, etc."


Sources

* N. Adler, "Netinah La-Ger" (Heb.) * S. D. Luzzatto, "Oheiv Ha-Ger" (Heb.) *
Maimonides Moses ben Maimon (1138–1204), commonly known as Maimonides (, ) and also referred to by the Hebrew acronym Rambam (), was a Sephardic rabbi and Jewish philosophy, philosopher who became one of the most prolific and influential Torah schola ...
, '' The Guide for the Perplexed'' (English)
N. Samet, "The Distinction Between Holy and Profane in Targum Onkelos" (Heb.), ''Megadim'' 43 (2005), pp. 73-86.


Further reading

* (reprinted in Israel, 1970)
Targum Onkeles
critical edition by A. Berliner.
The Bible in Aramaic
: based on old manuscripts and printed texts / Edited by Alexander Sperber. Leiden : Brill, 1959 (Hebrew). (Link to Otzar ha-hokhmah, available to subscribers). This is a critical edition of the Targum. There is also a digital edition available to borrow with a free on the
Internet Archive The Internet Archive is an American 501(c)(3) organization, non-profit organization founded in 1996 by Brewster Kahle that runs a digital library website, archive.org. It provides free access to collections of digitized media including web ...

volume 1volume 2volume 3volume 4a
an
volume 4b


References


External links


English Translation of Targum Onkelos at the Newsletter for Targumic and Cognate Studies
- English translations by John Wesley Etheridge
Mechon Mamre
has the entire Aramaic text of Targum Onkelos with vowels according to Yemenite manuscripts. The Targum appears as digital text in two different user-friendly versions: (1) The Aramaic targum text with vowels can be viewed in its entirety on its own, either book-by-book or chapter by chapter. (2) The Aramaic targum can be viewed verse-by-verse parallel to the Hebrew text, within files that contain one weekly portion (''parshat ha-shavua'') at a time. The index to both versions i

there is also an older versio


Sefaria
has the entire Aramaic text of Targum Onkelos, with some of it translated into English, and each verse hyperlinked to various other texts * {{Authority control Onkelos Textual scholarship Hebrew Bible versions and translations Oral Torah 2nd-century texts Torah Jewish texts in Aramaic