HOME
*





Brian Harris (translation Researcher)
Brian Harris is a Canadian and British translation researcher. Early life and education Harris was born in 1929. He was brought up in London, where he took degrees in Classical Arabic and in Middle East History at the School of Oriental and African Studies. He also studied at the American University in Cairo, and did postgraduate work on Lebanese history under Bernard Lewis, the leading Western authority on the Ottoman Empire. Lewis arranged for him to do research in the archives of the Quai d'Orsay in Paris. Career Harris first visited Spain in 1947, and returned to work there in the tourist industry in the 1950s. In 1965 he emigrated to Canada and taught English as a Second Language for several years at the National Film Board of Canada in Montreal. From 1966 to 1972, he worked as a research assistant in the Machine Translation Project (Cétadol, later renamed TAUM) at the Université de Montréal under French computer scientist Alain Colmerauer (inventor of the programming la ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

London
London is the capital and List of urban areas in the United Kingdom, largest city of England and the United Kingdom, with a population of just under 9 million. It stands on the River Thames in south-east England at the head of a estuary down to the North Sea, and has been a major settlement for two millennia. The City of London, its ancient core and financial centre, was founded by the Roman Empire, Romans as ''Londinium'' and retains its medieval boundaries.See also: Independent city#National capitals, Independent city § National capitals The City of Westminster, to the west of the City of London, has for centuries hosted the national Government of the United Kingdom, government and Parliament of the United Kingdom, parliament. Since the 19th century, the name "London" has also referred to the metropolis around this core, historically split between the Counties of England, counties of Middlesex, Essex, Surrey, Kent, and Hertfordshire, which largely comprises Greater London ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Programming Language
A programming language is a system of notation for writing computer programs. Most programming languages are text-based formal languages, but they may also be graphical. They are a kind of computer language. The description of a programming language is usually split into the two components of syntax (form) and semantics (meaning), which are usually defined by a formal language. Some languages are defined by a specification document (for example, the C programming language is specified by an ISO Standard) while other languages (such as Perl) have a dominant implementation that is treated as a reference. Some languages have both, with the basic language defined by a standard and extensions taken from the dominant implementation being common. Programming language theory is the subfield of computer science that studies the design, implementation, analysis, characterization, and classification of programming languages. Definitions There are many considerations when defining ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

French Immersion
French immersion is a form of bilingual education in which students who do not speak French as a first language will receive instruction in French. In most French-immersion schools, students will learn to speak French and learn most subjects such as history, music, geography, math, art, physical education and science in French. This type of education, in which most of the students are from the majority language community but are voluntarily immersed in the minority language is atypical of most language learning around the world, and was developed in Canada as a result of political and social changes in the 1960s (notably the '' Official Languages Act, 1969'' which led many Anglophones (primarily urban or suburban and middle class) to put their children in to French programs to ensure they could succeed in the increasing number of jobs in the federal government and private sector that required personal bilingualism. Most school boards in Canada offer French immersion starti ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Merrill Swain
Merrill Swain is a Canadian applied linguist whose research has focused on second language acquisition (SLA). Some of her most notable contributions to SLA research include the Output Hypothesis and her research related to immersion education. Swain is a Professor Emerita at the Ontario Institute for Studies in Education (OISE) at the University of Toronto. Swain is also known for her work with Michael Canale on communicative competence. Swain was the president of the American Association for Applied Linguistics in 1998. She received her PhD in psychology at the University of California. Swain has co-supervised 64 PhD students. The Output Hypothesis Merrill Swain came to propose the Output Hypothesis based on her observations of French immersion classrooms that very rarely did students say anything longer than a clause, and that many graduates of French immersion programs still had grammatical inaccuracies in their speech that never went away even after many years of imme ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Alexander Lyudskanov
Aleksandăr Lûdskanov (family name sometimes also transliterated as Lyutskanov) ( bg, Александър Люцканов) (Sofia, 21 April 1926 – 1976) was a Bulgarian translator, semiotician, mathematician, and expert on machine translation. Ludskanov's work focused on linking translation and semiotics by defining the key component of translation as semiotic transfer, which he defined as replacing the signs that encode a message with signs from another code while doing the utmost to maintain "invariant information with respect to a given system of reference." In 1975, Ludskanov published an article called "A semiotic approach to the theory of translation" that argued that semiotics "does not provide the concept of semiotic transformation, though such transformations certainly exist." References *Hoepli 2008 Lûdskanov, A., ''Un approccio semiotico alla traduzione. Dalla prospettiva informatica alla scienza traduttiva'', ed. Bruno Osimo Bruno Osimo (born 14 Decemb ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Parliament Of Canada
The Parliament of Canada (french: Parlement du Canada) is the federal legislature of Canada, seated at Parliament Hill in Ottawa, and is composed of three parts: the King, the Senate, and the House of Commons. By constitutional convention, the House of Commons is dominant, with the Senate rarely opposing its will. The Senate reviews legislation from a less partisan standpoint and may initiate certain bills. The monarch or his representative, normally the governor general, provides royal assent to make bills into law. The governor general, on behalf of the monarch, summons and appoints the 105 senators on the advice of the prime minister, while each of the 338 members of the House of Commons – called members of Parliament (MPs) – represents an electoral district, commonly referred to as a ''riding'', and are elected by Canadian voters residing in the riding. The governor general also summons and calls together the House of Commons, and may prorogue or dissolve Parliame ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Translation Studies
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and Language localisation, localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy, semiotics, and terminology. The term "translation studies" was coined by the Amsterdam-based American scholar James S. Holmes in his 1972 paper "The name and nature of translation studies", which is considered a foundational statement for the discipline. English writers, occasionally use the term "translatology" (and less commonly "traductology") to refer to translation studies, and the corresponding French term for the discipline is usually "''traductologie''" (as in the Société Française de Traductologie). In the United States, there is a preference for the term "tran ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




René Ladmiral
René ('' born again'' or ''reborn'' in French) is a common first name in French-speaking, Spanish-speaking, and German-speaking countries. It derives from the Latin name Renatus. René is the masculine form of the name (Renée being the feminine form). In some non-Francophone countries, however, there exists the habit of giving the name René (sometimes spelled without an accent) to girls as well as boys. In addition, both forms are used as surnames (family names). René as a first name given to boys in the United States reached its peaks in popularity in 1969 and 1983 when it ranked 256th. Since 1983 its popularity has steadily declined and it ranked 881st in 2016. René as a first name given to girls in the United States reached its peak in popularity in 1962 when it ranked 306th. The last year for which René was ranked in the top 1000 names given to girls in the United States was 1988. Persons with the given name * René, Duke of Anjou (1409–1480), titular king of Naples ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Phonetics
Phonetics is a branch of linguistics that studies how humans produce and perceive sounds, or in the case of sign languages, the equivalent aspects of sign. Linguists who specialize in studying the physical properties of speech are phoneticians. The field of phonetics is traditionally divided into three sub-disciplines based on the research questions involved such as how humans plan and execute movements to produce speech ( articulatory phonetics), how various movements affect the properties of the resulting sound ( acoustic phonetics), or how humans convert sound waves to linguistic information ( auditory phonetics). Traditionally, the minimal linguistic unit of phonetics is the phone—a speech sound in a language which differs from the phonological unit of phoneme; the phoneme is an abstract categorization of phones. Phonetics deals with two aspects of human speech: production—the ways humans make sounds—and perception—the way speech is understood. The communicative moda ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Eugene Nida
Eugene A. Nida (November 11, 1914 – August 25, 2011) was an American linguist who developed the dynamic-equivalence Bible-translation theory and one of the founders of the modern discipline of translation studies. Life Eugene Albert Nida was born in Oklahoma City, Oklahoma on November 11, 1914. He became a Christian at a young age, when he responded to the altar call at his church "to accept Christ as my Saviour." He graduated ''summa cum laude'' from the University of California in 1936. After graduating he attended Camp Wycliffe, where Bible translation theory was taught. He ministered for a short time among the Tarahumara Indians in Chihuahua, Mexico, until health problems due to an inadequate diet and the high altitude forced him to leave. Sometime in this period, Nida became a founding charter member of Wycliffe Bible Translators, a related organization to the Summer Institute of Linguistics. In 1937, Nida undertook studies at the University of Southern Califo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Community Interpreting
Community interpreting is a type of interpreting service which is primarily found in community-based situations. It is a service provided in communities with large numbers of ethnic minorities, enabling those minorities to access services where the language barrier might be an obstacle. Contexts in which such interpreters are necessary are typical include medical, educational, housing, social security and legal areas. Community interpreting includes sign-language as well as spoken language interpreting. Community interpreters need not only to be fluent in the language that they are interpreting, but also with the public services A public service is any service intended to address specific needs pertaining to the aggregate members of a community. Public services are available to people within a government jurisdiction as provided directly through public sector agencies o ... involved, to be aware of the cultural and racial implications of the interpreting work. Community interpre ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]