A hyperforeignism is a type of
hypercorrection
In sociolinguistics, hypercorrection is the nonstandard use of language that results from the overapplication of a perceived rule of language-usage prescription. A speaker or writer who produces a hypercorrection generally believes through a ...
where speakers identify an inaccurate pattern in
loanwords
A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
from a foreign language and then apply that pattern to other loanwords (either from the same language or a different one). This results in a pronunciation of those loanwords which does not reflect the rules of either language. For example, the in ''
habanero'' is pronounced as in Spanish, but English-speakers often pronounce it as , as if the word were spelled ''habañero''.
The reason is that English speakers are familiar with Spanish loanwords such as
piñata
A piñata (, ) is a container, often made of papier-mâché, pottery, or cloth, that is decorated, filled with candy, and then broken as part of a celebration. Piñatas are commonly associated with Mexico.
The idea of breaking a container fill ...
and
jalapeño
The jalapeño ( , , ) is a medium-sized chili pepper Fruit, pod type cultivar of the species ''Capsicum annuum''. A mature jalapeño chili is long and wide, and hangs down from the plant. The pungency of jalapeño peppers varies, but is usual ...
, and incorrectly assume that all (or most) Spanish words have in place of .
Hyperforeignisms can manifest in a number of ways, including the application of the spelling or pronunciation rules of one language to a word borrowed from another; an incorrect application of a language's pronunciation; and pronouncing loanwords as though they were borrowed more recently, ignoring an already established
naturalized pronunciation. Hyperforeignisms may similarly occur when a word is thought to be a loanword from a particular language when it is not.
Intentional hyperforeignisms can be used for comedic effect, such as pronouncing ''Report'' with a silent in ''
The Colbert Report
''The Colbert Report'' ( ) is an American late night television, late-night Late-night talk show, talk and news satire television program hosted by Stephen Colbert that aired four days a week on Comedy Central from October 17, 2005, to December ...
'' or pronouncing
Target as ,
as though it were an upscale boutique. This form of hyperforeignism is a way of poking fun at those who earnestly adopt foreign-sounding pronunciations of pseudo-
loanwords
A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
.
English
In English, hyperforeignisms are seen in
loanword
A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
s from many different languages. Many are isolated examples, showing a particular pattern applied to multiple words and phrases, though some patterns can be identified.
Replacement with postalveolar fricatives and is one common mark of hyperforeignisms in English. This leads to pronouncing
* ''
smörgåsbord'' (with an initial in Swedish) as ,
*''
parmesan
Parmesan (, ) is an Italian cuisine, Italian Types of cheese#Hard cheese, hard, Types of cheese#Granular, granular cheese produced from Dairy cattle, cow's milk and aged at least 12 months. It is a Grana (cheese), grana-type cheese, along wit ...
'' (from French ) as in US English. The cheese itself is Italian, so this pronunciation may also have been influenced by the Italian word for the cheese, ''parmigiano'', in which the ''g'' is an
affricate
An affricate is a consonant that begins as a stop and releases as a fricative, generally with the same place of articulation (most often coronal). It is often difficult to decide if a stop and fricative form a single phoneme or a consonant pai ...
()
*
Mandarin Chinese
Mandarin ( ; zh, s=, t=, p=Guānhuà, l=Mandarin (bureaucrat), officials' speech) is the largest branch of the Sinitic languages. Mandarin varieties are spoken by 70 percent of all Chinese speakers over a large geographical area that stretch ...
names like ''
Beijing
Beijing, Chinese postal romanization, previously romanized as Peking, is the capital city of China. With more than 22 million residents, it is the world's List of national capitals by population, most populous national capital city as well as ...
'' (with , which sounds like to English speakers) with : .
Another pattern is substituting aspects of the pronunciation of a loan word with elements learned from other languages; for example, pronouncing ''forte'' (strong point) as as if it were the Italian ''forte'' (the basis for ''forte'', the musical notation for "loud") instead of the French pronunciation, which is close to that of the English word ''fort''.
Dutch words
In
Dutch, the letter combination represents at the beginning of a syllable, and at the end. However, most English speakers pronounce Dutch words such as ''
Rooibos
Rooibos ( ; , ), or , is a broom (shrub), broom-like member of the plant family Fabaceae that grows in South Africa's Fynbos biome. The leaves are used to make a caffeine-free herbal tea, herbal infusion that has been popular in Southern Afri ...
ch'' and ''veldschoen'' with , following the pronunciation rules for
German spelling. In contrast, certain well-established Dutch surnames and place names in the
United States
The United States of America (USA), also known as the United States (U.S.) or America, is a country primarily located in North America. It is a federal republic of 50 U.S. state, states and a federal capital district, Washington, D.C. The 48 ...
that date to
colonial times, such as
Schuyler, have pronounced , which is closer to the Dutch pronunciation.
The Dutch cluster /sx/ is not present in English phonology, and is found difficult by most native speakers, so that some level of shift from the Dutch pronunciation is inevitable.
French words
A number of
words of French origin feature a final that is pronounced in English but silent in the original language. For example, the noun ''cache'' is sometimes pronounced , as though it were spelled either (meaning "seal" or "signature") or (meaning "hidden"). In French, the final is silent and the word is pronounced . The word ''cadre'' is sometimes pronounced in English, as though it were of Spanish origin. In French, the final is silent and a common English pronunciation is .
Legal English is replete with words derived from
Norman French
Norman or Norman French (, , Guernésiais: , Jèrriais: ) is a '' langue d'oïl'' spoken in the historical and cultural region of Normandy.
The name "Norman French" is sometimes also used to describe the administrative languages of '' Angl ...
, which for a long time was the language of
the courts in England and Wales. The correct pronunciation of Norman French is often closer to a natural contemporary English reading than to modern French: the attempt to pronounce these phrases as if they were modern French could therefore be considered to be a hyperforeignism. For example, the clerk's summons "
Oyez!" ("Attention!") is commonly pronounced ending in a consonant, or .
A common pattern is pronouncing French loanwords without a word-final , as with ''derrière'', ''peignoir'', and ''répertoire''. Yet at once, this is a normal pronunciation in French vernacular of North America (both Canadian French and Acadian French, by opposition with Metropolitan French probably used for making this comparison): /r/ is optional as word ending, whereas the vowel just in front of it is always long, contrasting with vowels being almost always short in word-ending positions.
Another common pattern, influenced by French morphophonology, is the omission of word-final consonants. Hyperforeign application of this tendency occurs with omission of these consonants in words with final consonants that are pronounced in French. This occurs notably in the term ''
coup de grâce
A coup de grâce (; ) is an act of mercy killing in which a person or animal is struck with a melee weapon or shot with a projectile to end their suffering from mortal wounds with or without their consent. Its meaning has extended to refer to ...
'', in which some speakers omit the final consonant , although it is pronounced in French as ; omitting this consonant instead sounds like ''coup de gras'', meaning a nonsensical "blow of fat."
Other examples of this include ''
Vichyssoise'',
the chess term ''
en prise'', ''
prix fixe
Prix was an American power pop band formed in Memphis, Tennessee, in 1975 by Tommy Hoehn and Jon Tiven. The group ended up primarily as a studio project. Its recordings were produced by Tiven along with former Big Star member Chris Bell, who ...
'', ''
sous-vide
Sous vide (; French for 'under vacuum'), also known as low-temperature, long-time (LTLT) cooking, is a method of cooking invented by the France, French chef Georges Pralus in 1974, in which food is placed in a plastic pouch or a glass jar and coo ...
'' and ''
mise en scène''. There are many instances of this sort of omission connected with proper nouns. Some speakers may omit pronouncing a final or in names such as
Saint-Saëns,
Duras,
Boulez
Pierre Louis Joseph Boulez (; 26 March 19255 January 2016) was a French composer, conductor and writer, and the founder of several musical institutions. He was one of the dominant figures of post-war contemporary classical music.
Born in Montb ...
, and
Berlioz, though these words are pronounced in French with a final or .
The
Norman French
Norman or Norman French (, , Guernésiais: , Jèrriais: ) is a '' langue d'oïl'' spoken in the historical and cultural region of Normandy.
The name "Norman French" is sometimes also used to describe the administrative languages of '' Angl ...
language furthermore gave
Southern England
Southern England, also known as the South of England or the South, is a sub-national part of England. Officially, it is made up of the southern, south-western and part of the eastern parts of England, consisting of the statistical regions of ...
some ancient
family name
In many societies, a surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person, although several give ...
s that were once associated with the aristocracy. An example is
''Lestrange'' which is sometimes pronounced with its natural and contemporaneous French inflection, though it is more often pronounced like the English word ''strange'', .
Speakers of American English typically pronounce ''
lingerie
Lingerie (, , ) is a category of primarily women's clothing including undergarments (mainly brassieres), sleepwear, and lightweight robes. The choice of the word is often motivated by an intention to imply that the garments are alluring, fashio ...
'' ,
depressing the first
vowel
A vowel is a speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract, forming the nucleus of a syllable. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness a ...
of the French to sound more like a typical French
nasal vowel
A nasal vowel is a vowel that is produced with a lowering of the soft palate (or velum) so that the air flow escapes through the nose and the mouth simultaneously, as in the French vowel /ɑ̃/ () or Amoy []. By contrast, oral vowels are p ...
, and rhyming the final syllable with English ''ray'', by analogy with the many French loanwords ending in , , , and , which rhyme with ''ray'' in English. Similarly, the French-derived term ''repartie'' (, "rejoinder") was changed to English spelling ("banter"), giving rise to a hyperforeign .
''
Claret'' is often pronounced , without a final . However, it is historically an Anglicised (and genericised) version of the original French ''
clairet'', with the more typically being pronounced and the stress falling on the first syllable: .
Moët, a brand of French champagne, is often pronounced with a silent T. However, the name is Dutch, and its native pronunciation is
">oɛt. Similarly, another winemaker,
Freixenet is also pronounced with its T as in the original Catalan.
Hindi words
The in the name of the
Taj Mahal
The Taj Mahal ( ; ; ) is an ivory-white marble mausoleum on the right bank of the river Yamuna in Agra, Uttar Pradesh, India. It was commissioned in 1631 by the fifth Mughal Empire, Mughal emperor, Shah Jahan () to house the tomb of his belo ...
or ''
raj'' is often rendered , but a closer approximation to the
Hindi
Modern Standard Hindi (, ), commonly referred to as Hindi, is the Standard language, standardised variety of the Hindustani language written in the Devanagari script. It is an official language of India, official language of the Government ...
sound is . The in most words associated with languages of
India
India, officially the Republic of India, is a country in South Asia. It is the List of countries and dependencies by area, seventh-largest country by area; the List of countries by population (United Nations), most populous country since ...
is more accurately approximated as .
Italian words
The in ''
Adagio'' may be realized as , even though the soft of
Italian represents an affricate .
The name of the principal male character in Shakespeare's ''
The Taming of the Shrew
''The Taming of the Shrew'' is a comedy by William Shakespeare, believed to have been written between 1590 and 1592. The play begins with a framing device, often referred to as the induction, in which a mischievous nobleman tricks a drunke ...
'' is spelled , intended to be the Italian name ''Petruccio'' , reflecting more conventional English pronunciation rules that use to represent . However, the name is commonly pronounced , as though Shakespeare's spelling was genuinely Italian.
Substituting ''baristo'' for a male
barista, when in fact ''barista'' is invariable in gender in Italian and Spanish (as are other words ending in the suffix ''-ista'') is a hyperforeignism. In Italian (and Spanish), the gender is indicated by the article; ''il (el) barista'' for a male and ''la barista'' for a female.
The word ''latte'' ("milk"), as in ''caffè latte'', is often spelled or to clarify that the ''e'' is pronounced, in analogy with French words such as ''frappé'' where there is such an accent mark.
Italian , as in ''maraschino, bruschetta,'' or the brand name ''Freschetta'', is often pronounced as English rather than the correct , due to greater familiarity with the German pronunciation of .
Mandarin Chinese words
The in ''Beijing'' and ''mahjong'' is often rendered as , but a closer approximation to the Mandarin sound is . The Pinyin letter is pronounced or .
Russian words
Because the
Russian loanword ''
dacha
A dacha (Belarusian, Ukrainian language, Ukrainian and rus, дача, p=ˈdatɕə, a=ru-dacha.ogg) is a seasonal or year-round second home, often located in the exurbs of former Soviet Union, post-Soviet countries, including Russia. A cottage (, ...
'' (дача ) looks like it could be German, the pronunciation , with a velar fricative, shows an attempt at marking a word as foreign, but with a sound not originally present in the source word. The more common pronunciation is , which sounds closer to the original Russian word.
Spanish words
The
digraph of
Spanish generally represents , similar to English . Hyperforeign realizations of many
Spanish loanwords or proper names may substitute other sounds. Examples include a French-style in the surname ''
Chávez'' and in ''
Che Guevara
Ernesto "Che" Guevara (14th May 1928 – 9 October 1967) was an Argentines, Argentine Communist revolution, Marxist revolutionary, physician, author, Guerrilla warfare, guerrilla leader, diplomat, and Military theory, military theorist. A majo ...
'', or a
German-influenced or
Ancient Greek
Ancient Greek (, ; ) includes the forms of the Greek language used in ancient Greece and the classical antiquity, ancient world from around 1500 BC to 300 BC. It is often roughly divided into the following periods: Mycenaean Greek (), Greek ...
-influenced in ''machismo''. The in the Spanish word ''chorizo'' is sometimes realized as by English speakers, reflecting more closely the pronunciation of and in Italian and
Italian loanwords in English. This is not the pronunciation of present-day Spanish, however. Rather, the in ''chorizo'' represents or (
depending on dialect) in Spanish.
Some English speakers pronounce certain words of Spanish origin as if they had an
Ñ or
Ll when they do not in the original language. For example, the word ''
habanero'' is pronounced (with an /n/) in Spanish. English speakers may instead pronounce it , as if it were spelled ; the phenomenon also occurs with ''
empanada
An empanada is a type of baked or fried turnover (food), turnover consisting of pastry and stuffing, filling, common in Culture of Spain, Spain, other Southern European countries, North African countries, South Asian countries, Latin American c ...
'', which may be pronounced as if spelled . The city of
Cartagena, Colombia, is commonly pronounced as if it were .
Other languages
Hyperforeignism may be applied to Native American names, sometimes by the people themselves after the language ceases to be spoken.
Chumash, for example, may be pronounced , as if the ''Ch'' were French, though the
Chumash pronunciation was an aspirated much like an English ''ch'', and
Sooke
Sooke () is a district municipality on the southern tip of Vancouver Island, Canada, by road from Victoria, the capital of British Columbia. Sooke, the westernmost of Greater Victoria's Western Communities, is to the north and west of t ...
(with a silent ''e'') has been respelled ''T'Sou-ke'', though there is no ''t'' or ''e'' in the original language.
Polish
Polish loanwords from Japanese are often subject to hyperforeignism. The names of three of the four main islands of Japan, ''
Honsiu'', ''
Kiusiu'', and ''
Sikoku'', are already Polish transcriptions with close approximations of Japanese sounds—, , and —but are often pronounced with changing native into foreign . Other Japanese words use English-based (
Hepburn) transcriptions, which causes further problems.
''Phenian'', a now obsolete Polish name for
Pyongyang
Pyongyang () is the Capital city, capital and largest city of North Korea, where it is sometimes labeled as the "Capital of the Revolution" (). Pyongyang is located on the Taedong River about upstream from its mouth on the Yellow Sea. Accordi ...
, which was a transcription of Russian , is commonly pronounced , as if ⟨ph⟩ represented the
voiceless labiodental fricative
The voiceless labiodental fricative is a type of consonantal sound used in a number of spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is .
Some scholars also posit the voiceless labiodental approx ...
(/f/) like in words of Greek origin.
Norwegian
In
Norwegian, like in
Swedish, entrecôte can be pronounced without the final . This might also happen in ''pommes frites'' (
french fries
French fries, or simply fries, also known as chips, and finger chips (Indian English), are '' batonnet'' or '' julienne''-cut deep-fried potatoes of disputed origin. They are prepared by cutting potatoes into even strips, drying them, and f ...
), and the is often removed in the pronunciation of
Béarnaise sauce.
Russian
In
Russian, many early loanwords are pronounced as native Russian words with full
palatalization. Hyperforeignism occurs when some speakers pronounce these early loanwords without palatalization. For example:
тема ("theme") is normally pronounced . A hyperforeign pronunciation would be , as if the word were spelled . Similarly,
текст ("text") is pronounced , with the hyperforeign pronunciation being , as if it were spelled . Other examples include
музей ("museum") → ,
газета ("newspaper") → and
эффект ("effect") → . The variation is attributable to the tendency to use in foreign words after a consonant, even if it is not palatalized.
Modern Greek
Several varieties of
Greek
Greek may refer to:
Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe:
*Greeks, an ethnic group
*Greek language, a branch of the Indo-European language family
**Proto-Greek language, the assumed last common ancestor of all kno ...
, such as that spoken in
Tyrnavos, may retain front rounded vowels in
Turkish loanwords, e.g., ''dʒüdʒés'' 'dwarf,' from Turkish ''cüce'.'' The loanword ''baldürs'' 'vagabond' in the Tyrnavos variety, ultimately from Turkish ''baldır'' 'calf' (body part), 'stem' (of a plant) was noted by
Brian Joseph as a hyperforeignism, since the pronunciation of the older form ''baldur'' from which the word was borrowed could have been more directly adopted into Greek. Here, the replacement of /u/ with the front rounded vowel /ü/ is done by analogy with other Turkish loanwords.
Italian
Patrizia Giampieri observed that many pseudo-English words can be found in
Italian, such as ''autostop'' 'hitch-hike' and ''flipper'' 'pinball machine.' Perception of English as a
prestige language
Prestige may refer to:
Arts, entertainment and media Films
* ''Prestige'' (film), a 1932 American film directed by Tay Garnett: woman travels to French Indochina to meet up with husband
* ''The Prestige'' (film), a 2006 American thriller direct ...
among some Italian speakers may explain the popularity of hyperforeign vocabulary items such as these.
[Giampieri, Patrizia (2013), "A taxonomy of English hyperforeignisms and borrowings in the Italian language: when communication breakdown occurs." p. 7]
See also
*
Metal umlaut
A metal umlaut (also known as röck döts) is a diacritic that is sometimes used gratuitously or decoratively over letters in the names of mainly hard rock or heavy metal bands—for example, those of Blue Öyster Cult, Queensrÿche, Motörhea ...
References
Notes
Bibliography
*Giampieri, Patrizia (2013), "A taxonomy of English hyperforeignisms and borrowings in the Italian language: when communication breakdown occurs."
*
*Joseph, Brian D. (2008), "On some hyperadaptations in Greek and in Greece." In ''MGDLT 3. Proceedings of the 3rd Conference on Modern Greek Dialects and Linguistic Theory, ed. by Mark Janse, Brian D. Joseph, and Angela Ralli. Lefkosia: University of Cyprus.''
*Joseph, Brian D. (2019), "The Greek of Ottoman-era Adrianoupolis." In book ''The Morphology of Asia Minor Greek'' (pp. 315-332).
*{{citation
, first=John Christopher
, last=Wells
, author-link =John C. Wells
, year=1982
, title=Accents of English: An Introduction
, publisher=
Cambridge University Press
Cambridge University Press was the university press of the University of Cambridge. Granted a letters patent by King Henry VIII in 1534, it was the oldest university press in the world. Cambridge University Press merged with Cambridge Assessme ...
, isbn=0-521-29719-2
Language varieties and styles
Linguistic error
Phonology