The Miami accent is an evolving
American English
American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of variety (linguistics), varieties of the English language native to the United States. English is the Languages of the United States, most widely spoken lang ...
accent or
sociolect
In sociolinguistics, a sociolect is a form of language ( non-standard dialect, restricted register) or a set of lexical items used by a socioeconomic class, profession, age group, or other social group.
Sociolects involve both passive acquisit ...
spoken in
South Florida
South Florida, sometimes colloquially shortened to SoFlo, is the Regions of the United States#Florida, southernmost region of the U.S. state of Florida. It is one of Florida's three most commonly referred to directional regions; the two others are ...
, particularly in
Miami-Dade county, originating from central
Miami
Miami is a East Coast of the United States, coastal city in the U.S. state of Florida and the county seat of Miami-Dade County, Florida, Miami-Dade County in South Florida. It is the core of the Miami metropolitan area, which, with a populat ...
. The Miami accent is most prevalent in American-born Hispanic youth who live in the
Greater Miami
The Miami metropolitan area is a coastal metropolitan area in southeastern Florida. It is the sixth-largest metropolitan statistical area (MSA) in the United States, the fifth-largest metropolitan area in the Southern United States, and the lar ...
area.
Origin
The Miami accent was developed by second- or third-generation Miamians, particularly young adults whose first language was English but were bilingual. Since
World War II
World War II or the Second World War (1 September 1939 – 2 September 1945) was a World war, global conflict between two coalitions: the Allies of World War II, Allies and the Axis powers. World War II by country, Nearly all of the wo ...
, Miami's population has grown rapidly every decade partly because of the postwar
baby boom
A baby boom is a period marked by a significant increase of births. This demography, demographic phenomenon is usually an ascribed characteristic within the population of a specific nationality, nation or culture. Baby booms are caused by various ...
. In 1950, the
US Census
The United States census (plural censuses or census) is a census that is legally mandated by the Constitution of the United States. It takes place every ten years. The first census after the American Revolution was taken in 1790 under Secretar ...
stated that
Dade County's population was 495,084. Beginning with rapid international immigration from
South America
South America is a continent entirely in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere, with a considerably smaller portion in the Northern Hemisphere. It can also be described as the southern Subregion#Americas, subregion o ...
and the
Caribbean
The Caribbean ( , ; ; ; ) is a region in the middle of the Americas centered around the Caribbean Sea in the Atlantic Ocean, North Atlantic Ocean, mostly overlapping with the West Indies. Bordered by North America to the north, Central America ...
(exacerbated by the
Cuban exodus
The Cuban post-revolution exodus is the decades long continuous emigration of Cubans from the island of Cuba that has occurred since the conclusion of the Cuban Revolution in 1959. Throughout the exodus, millions of Cubans from diverse social ...
in the early 1960s), Miami's population has drastically grown every decade since. Many of the immigrants began to inhabit the urban industrial area around
Downtown Miami
Downtown Miami is the urban city center of Miami, Florida, United States. The city's greater downtown region consists of the Central Business District, Brickell, the Historic District, Government Center, the Arts & Entertainment District, and ...
. By 1970, the census stated that Dade County's population was 1,267,792. By 2000, the population reached 2,253,362. Growing up in Miami's urban center, second-, third-, and fourth-generation, Miamians of the immigration wave of the 1960s and 1970s developed the Miami accent.
It is now the customary dialect of many citizens in the Miami metropolitan area.
In 2023
Florida International University
Florida International University (FIU) is a public research university with its main campus in Westchester, Florida, United States. Founded in 1965 by the Florida Legislature, the school opened to students in 1972. FIU is the third-largest univ ...
linguistics professor Philip M. Carter and
University at Buffalo
The State University of New York at Buffalo (commonly referred to as UB, University at Buffalo, and sometimes SUNY Buffalo) is a public university, public research university in Buffalo, New York, Buffalo and Amherst, New York, United States. ...
doctoral student Kristen D’Alessandro Merii argued that the accent qualifies as a distinct regional dialect of American English.
Phonology
The Miami accent is a native dialect of English and is not a second-language English or an
interlanguage
An interlanguage is an idiolect developed by a learner of a second language (L2) which preserves some features of their first language (L1) and can overgeneralize some L2 writing and speaking rules. These two characteristics give an interlangu ...
. It incorporates a rhythm and pronunciation that are heavily influenced by Spanish, whose rhythm is
syllable-timed. Unlike some accents of
New York Latino English
American English as primarily spoken by Hispanic and Latino Americans on the East Coast of the United States demonstrates considerable influence from New York City English and African-American Vernacular English, with certain additional features ...
, the Miami accent is
rhotic.
Some specific features of the accent include the following:
*The vowel remains backed, unlike the rest of the Southeastern United States: or .
*Extreme lowering of the vowel, towards .
* fronting only occurs after coronal consonants (), which have heavy fronting
*A completed
cot-caught merger since 2009, though as recently as 2006 Miami English was reported as having merely a transitional merger of and .
*The maintenance of as a diphthong , as opposed to the monophthongal realizations found in parts of the
South
South is one of the cardinal directions or compass points. The direction is the opposite of north and is perpendicular to both west and east.
Etymology
The word ''south'' comes from Old English ''sūþ'', from earlier Proto-Germanic ''*sunþa ...
.
*Latino speakers may use a much more centralized vowel, approaching .
The Miami accent also stereotypically includes a lack of certain features associated with
standard American accents, including:
*No
velarized /l/, with a more Spanish-like
clear /l/ instead
*No
raising of , , before nasal consonants
Lexical characteristics
Speakers of the Miami accent occasionally use "
calque
In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language ...
s," which are
idiom
An idiom is a phrase or expression that largely or exclusively carries a Literal and figurative language, figurative or non-literal meaning (linguistic), meaning, rather than making any literal sense. Categorized as formulaic speech, formulaic ...
s directly translated from Spanish that may sound syntactically unusual to other native English speakers. For example, instead of saying, "let's get out of the car," someone from Miami might say, "let's get down from the car," which is the standard expression in Spanish "bajar del coche".
Other Miami terms especially common among Miami youth, often called "
slang
A slang is a vocabulary (words, phrases, and linguistic usages) of an informal register, common in everyday conversation but avoided in formal writing and speech. It also often refers to the language exclusively used by the members of pa ...
," include:
*"Bring" in place of "has" or "carry" when an item contains another item inside it, e.g., "This cereal brings a free toy inside." Calque of "traer", which is used for that purpose in Spanish but means "to bring".
*"
Chonga": a particular South Florida Hispanic female fashion and associated youth.
*"Could" in place of "can": The word "could" is conditional, but in Miami, it is often used in place of "can" to describe something that one is allowed to do or able to do.
*"Drink a pill": Take a pill, a direct translation of the Spanish phrase "tomar una pastilla" because the Spanish verb "tomar" can mean either to drink or to take depending on context.
*"Eating shit": Literal translation of the Spanish term "comiendo mierda" which typically means that one is not doing anything of importance, or is doing something foolish.
*"Open(ed) a hole": While most Americans say "Tear/tore a hole in" or "puncture(d)," this literally translates as "opened a hole" in Spanish (abrir un hueco) and Miami-accent English.
*"¿Que bolá?" and "¿Que vuelta?": Slang terms from Cuba that have no direct translation; they essentially mean "What's up?".
*"Took the light": Running a yellow light in traffic.
Cubonics
Cubonics is a popular term for
Spanglish
Spanglish (a blend of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly u ...
spoken by
Cuban Americans
Cuban Americans ( or ) are Americans who immigrated from or are descended from immigrants from Cuba. As of 2023, Cuban Americans were the fourth largest Hispanic and Latino American group in the United States after Mexican Americans, States ...
in Miami.
The term is a play on words of the term
Ebonics which refers to
African American Vernacular English
African-American Vernacular English (AAVE) is the variety of English natively spoken, particularly in urban communities, by most working- and middle-class African Americans and some Black Canadians. Having its own unique grammatical, voca ...
.
The term for the dialect is rather new but the dialect itself has existed ever since the first
Cuban exile to Miami in the 1950s. The dialect is a mix of the English language and Cuban idioms.
Use of Cubonics has become so popular in Miami that a knowledge of it is considered necessary by some Cuban Americans. Language researcher Elena M. de Jongh notes that
Spanglish
Spanglish (a blend of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly u ...
is so widely used that court translators need knowledge of it to function proficiently.
Cubonics exists as a form of
Spanglish
Spanglish (a blend of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly u ...
where certain Cuban idioms are preserved in Spanish. When these idioms were translated to English they lost some of their original meaning so to preserve these meanings the phrases were continued to be said in Spanish.
Cubonics also consists of the Cuban inflection and use of English words.
On some occasions Cuban idioms are directly translated into English, these translations are still considered part of Cubonics.
See also
*
American English regional vocabulary
*
North American English regional phonology
North American English regional phonology is the study of variations in the pronunciation of spoken North American English (English of the United States and Canada)—what are commonly known simply as "regional accents". Though studies of regiona ...
*
California English
References
External links
Origins of the Miami accent (WLRN)Birth of the Miami accentComedic representation of Miamians with the Miami accent¿Qué Pasa, USA? - Episode One
{{DEFAULTSORT:Miami accent
American English
Culture of Miami
Florida culture
Sociolects
Hispanic and Latino American culture in Miami