Catalan Alphabet
   HOME

TheInfoList



OR:

The Catalan and Valencian
orthographies An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, word boundaries, capitalization, hyphenation, and emphasis. Most national and international languages have an established writing syst ...
encompass the spelling and punctuation of standard Catalan (set by the
IEC The International Electrotechnical Commission (IEC; ) is an international standards organization that prepares and publishes international standards for all electrical, electronic and related technologies. IEC standards cover a vast range of ...
) and
Valencian Valencian can refer to: * Something related to the Valencian Community ( Valencian Country) in Spain * Something related to the city of Valencia * Something related to the province of Valencia in Spain * Something related to the old Kingdom of ...
(set by the AVL). There are also several adapted variants to the peculiarities of local dialects of Insular Catalan ( Alguerese and the Balearic subdialects).


History

The history of the Catalan and
Valencian Valencian can refer to: * Something related to the Valencian Community ( Valencian Country) in Spain * Something related to the city of Valencia * Something related to the province of Valencia in Spain * Something related to the old Kingdom of ...
orthographies shows a singularity in regard to the other
Romance language The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are Language family, directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages, Italic branch of the Indo-E ...
s. These have been mostly developed from Latin, adapting them to their own phonetic particularities. It had been a gradual and slow process through centuries until the creation of the Academies in the 18th century that fixed the orthography from their language dominant variety. Badia i Margarit, Antoni M. «». In the case of Catalan and Valencian, the mediaeval orthography had a noticeable homogeneity. The Royal Chancellery set a unitary written model in several fields. Thus, Ramon Muntaner expressed in his
Chronicle A chronicle (, from Greek ''chroniká'', from , ''chrónos'' – "time") is a historical account of events arranged in chronological order, as in a timeline. Typically, equal weight is given for historically important events and local events ...
(1325–1328) that the Catalans are the largest group with a single language, since all the Romance-speaking regions had very divided languages like the difference that exists between Catalans and Aragonese. In the 16th century, just after the Golden Age, the split of Catalans started. With the isolation of the Royal Court and several political events, the unitary linguistic consciousness and the shared cultural tradition broke off. The production became more dialectal. In the 19th century, the recovery of the unity emerged, beginning with the orthography. Institutions like the ''Acadèmia de Bones Lletres'' or the Floral Games were in the middle of several orthographic dilemmas. The orthographic norms of Catalan were first defined officially in the First Internationals Congress of the Catalan Language, held in Barcelona in October 1906. Subsequently, the Philological Section of the ''Institut d'Estudis Catalans'' (IEC, founded in 1911) published the '' Normes ortogràfiques'' in 1913 under the direction of Antoni Maria Alcover and
Pompeu Fabra Pompeu Fabra i Poch (; Gràcia, Barcelona, 20 February 1868 – Prada de Conflent, 25 December 1948) was a Catalan engineer and grammarian. He was the main author of the normative reform of contemporary Catalan language, and is the namesa ...
. Despite some opposition, the spelling system was adopted immediately and became widespread enough that, in 1932, Valencian writers and intellectuals gathered in Castelló to make a formal adoption of the so-called ''
Normes de Castelló Normes de Castelló (, "Norms of Castelló"), also known as Normes del 32 (), are elementary orthographic guidelines that follow Pompeu Fabra's Catalan language norms for its Valencian variety. They were signed in 1932 in Castelló de la Plana ...
'', a set of guidelines following Pompeu Fabra's Catalan language norms. In 1917, Fabra published an Orthographic Dictionary following the orthographic norms of the IEC. In 1931–1932 the ''
Diccionari General de la Llengua Catalana The ''Diccionari General de la Llengua Catalana'' by Pompeu Fabra is a Catalan dictionary, first published in fascicles in 1931. It was the Standard Catalan dictionary until 1995, when the Institut d'Estudis Catalans published its ''Diccionari de ...
'' (General Dictionary of the Catalan language) appeared.  In 1995, a new normative dictionary, the Dictionary of the Catalan Language of the Institute of Catalan Studies (DIEC), marked a new milestone in the orthographic fixation of the language, in addition to the incorporation of neologisms and modern uses of the language. On the 24th October 2016, the IEC published a new orthography for Catalan, the , which outlined several modifications, including a reduced number of monosyllabic words that take an acute or
grave A grave is a location where a cadaver, dead body (typically that of a human, although sometimes that of an animal) is burial, buried or interred after a funeral. Graves are usually located in special areas set aside for the purpose of buria ...
diacritic for reasons of disambiguation. Thus, the disyllabic word is now generally spelled ; the monosyllabic words ("dry", pronounced in
Central Catalan Central Catalan () is an Eastern Catalan dialect spoken in the whole province of Barcelona, the eastern half of the province of Tarragona and most of the province of Girona, except for its northern part, where a transition to Northern Catalan ...
) and ("fold, wrinkle", pronounced ) are both written after the reform. Discretionary use of a diacritic is possible if the context is not sufficient for disambiguation.


Alphabet

Like those of many other
Romance language The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are Language family, directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages, Italic branch of the Indo-E ...
s, the Catalan and
Valencian Valencian can refer to: * Something related to the Valencian Community ( Valencian Country) in Spain * Something related to the city of Valencia * Something related to the province of Valencia in Spain * Something related to the old Kingdom of ...
alphabet derives from the
Latin alphabet The Latin alphabet, also known as the Roman alphabet, is the collection of letters originally used by the Ancient Rome, ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered except several letters splitting—i.e. from , and from ...
and is largely based on the respective language's phonology. The Catalan and Valencian alphabet consists of the 26 letters of the
ISO basic Latin alphabet The ISO basic Latin alphabet is an international standard (beginning with ISO/IEC 646) for a Latin-script alphabet that consists of two sets (uppercase and lowercase) of 26 letters, codified in various national and international standards and u ...
: The following letter-diacritic combinations are used, but they do not constitute distinct letters in the alphabet: '' À à'', '' É é'', '' È è'', '' Í í'', '' Ï ï'', '' Ó ó'', '' Ò ò'', '' Ú ú'', '' Ü ü'' and '' Ç ç'' (though the Catalan keyboard includes the letter '' Ç'' as a separate key). ''K k'' and ''W w'' are used only in
loanword A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
s. Outside loanwords, the letters ''Q q'' and ''Y y'' appear only in the digraphs ''qu'', ''qü'' and ''ny''. However, ''Y'' was used until the official orthography was established in 1913, when it was replaced with ''I'', except in the digraph ''ny'' and loanwords. Some Catalan surnames conserve the letter ''y'' and the word-final digraph ''ch'' (pronounced ), e. g. , . The following table shows the letters and their names in Standard Catalan (
IEC The International Electrotechnical Commission (IEC; ) is an international standards organization that prepares and publishes international standards for all electrical, electronic and related technologies. IEC standards cover a vast range of ...
) and
Standard Valencian Valencian () or the Valencian language () is the official, historical and traditional name used in the Valencian Community to refer to the Romance language also known as  Catalan,
( AVL): The names ''efa'' (), ''ela'' (), ''ema'' (), ''ena'' (), ''erra'' (), and ''essa'' () are also used in certain speeches of Valencian. The names ''be alta'' ("high b") and ''ve baixa'' ("low v") are used by speakers who do not distinguish the phonemes and . Speakers that do distinguish them use the simple names ''be'' and ''ve''.''Estàndard oral valencià''. ''L'alfabet'', AVL, p. 36.


Spelling and pronunciation

Catalan is a
pluricentric language A pluricentric language or polycentric language is a language with several codified standard forms, often corresponding to different countries. Many examples of such languages can be found worldwide among the most-spoken languages, including but n ...
; the pronunciation of some of the letters is different in Central Eastern Catalan (
IEC The International Electrotechnical Commission (IEC; ) is an international standards organization that prepares and publishes international standards for all electrical, electronic and related technologies. IEC standards cover a vast range of ...
) and
Valencian Valencian can refer to: * Something related to the Valencian Community ( Valencian Country) in Spain * Something related to the city of Valencia * Something related to the province of Valencia in Spain * Something related to the old Kingdom of ...
( AVL). Apart from those variations, the pronunciation of most consonants is fairly straightforward and is similar to French, Occitan or Portuguese pronunciation.


Spelling-to-sound correspondences

The following lists includes a quick pronunciation of letters in standard Catalan and Valencian, for an in-depth view see attached main article on top of this section. {, , style="vertical-align: top" , {, class="wikitable" ! colspan="4" ,
Consonant In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the vocal tract, except for the h sound, which is pronounced without any stricture in the vocal tract. Examples are and pronou ...
s , - ! rowspan="2" , Spelling ! colspan="2" , IPA ! rowspan="2" , Example , - ! Catalan ! Valencian , - , b , colspan="2" , , ''barra'', ''també'' , - , c , colspan="2" , , , ''casa'', ''amic''; ''cent'', ''fàcil'' , - , ç , colspan="2" , , ''açò'', ''març'' , - , d , colspan="2" , , ''dos'', ''banda'' , - , f , colspan="2" , , ''fer'', ''baf'' , - , g , {{no wrap, {{IPA, /ɡ/,{{efn, name="lenition"{{efn, name="fortition"{{efn, name="devoicing"{{efn, name="gn", {{angbr, g before nasals (e.g. the group {{angbr, gn {{IPA, /ɡn/) is often assimilated to {{IPA, } in both Catalan and Valencian (e.g. ''sagna'' {{IPA, saŋnə} or {{IPA, saŋna} 'he or she bleeds'). {{IPA, /ʒ/{{efn, name="front"{{efn, name="devoicing" , {{no wrap, {{IPA, /ɡ/,{{efn, name="lenition"{{efn, name="devoicing"{{efn, name="gn" {{IPA, /d͡ʒ/{{efn, name="front"{{efn, name="devoicing" , ''gana'', ''angle''; ''gel'', ''fugir'' , - , h , colspan="2" , ∅{{efn, name="h", {{IPA, /h/ in
loanword A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
s (e.g. ''hawaià'' 'Hawaiian', ''hippy'' 'hippy') and
interjection An interjection is a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling, situation or reaction. It is a diverse category, with many different types, such as exclamations ''(ouch!'', ''wow!''), curses (''da ...
s (''ehem'' 'ahem'). , ''home'', ''ahir'' , - , j , {{IPA, /ʒ/{{efn, name="Spanish j", The Spanish {{angbr, j {{IPA, /x/ is found in loanwords like ''orujo'' ('grape liqueur') or ''La Rioja'' ('La Rioja'). , {{IPA, /d͡ʒ/{{efn, name="j", In Valencian, {{angbr, j is pronounced {{IPA, /j/ ( yod) in terms like ''jo'' ('I') and ''ja'' ('already').{{efn, name="Spanish j" , ''jocs'', ''menja'' , - , k , colspan="2" , {{IPA, /k/ , ''kurd'', ''viking'' , - , l , colspan="2" , {{IPA, /l/{{efn, name="l", Before a
palatal The palate () is the roof of the mouth in humans and other mammals. It separates the oral cavity from the nasal cavity. A similar structure is found in crocodilians, but in most other tetrapods, the oral and nasal cavities are not truly sepa ...
({{IPA, /l/ → /ʎ/: ''àlgid'' 'algid'). , ''lira'', ''ala'' , - , m , colspan="2" , {{IPA, /m/{{efn, name="m", Before a
labiodental In phonetics, labiodentals are consonants articulated with the lower lip and the upper teeth, such as and . In English, labiodentalized /s/, /z/ and /r/ are characteristic of some individuals; these may be written . Labiodental consonants in ...
({{IPA, /m/ → /ɱ/: ''limfa'' 'lymph'). , ''mal'', ''fum'' , - , n , colspan="2" , {{IPA, /n/{{efn, name="n", Before a
bilabial In phonetics, a bilabial consonant is a labial consonant articulated with both lips. Frequency Bilabial consonants are very common across languages. Only around 0.7% of the world's languages lack bilabial consonants altogether, including Tling ...
({{IPA, /n/ → /m/: ''enmig'' 'in the middle'), before a
labiodental In phonetics, labiodentals are consonants articulated with the lower lip and the upper teeth, such as and . In English, labiodentalized /s/, /z/ and /r/ are characteristic of some individuals; these may be written . Labiodental consonants in ...
({{IPA, /n/ → /ɱ/: ''enfadat'' 'upset'), before a
palatal The palate () is the roof of the mouth in humans and other mammals. It separates the oral cavity from the nasal cavity. A similar structure is found in crocodilians, but in most other tetrapods, the oral and nasal cavities are not truly sepa ...
({{IPA, /n/ → /ɲ/: ''àngel'' 'angel'), and before a
velar Velar may refer to: * Velar consonant Velar consonants are consonants articulated with the back part of the tongue (the dorsum) against the soft palate, the back part of the roof of the mouth (also known as the "velum"). Since the velar region ...
({{IPA, /n/ → /ŋ/: ''sang'' 'blood'). , ''nas'', ''entra'' , - , p , colspan="2" , {{IPA, /p/{{efn, name="fortition" , ''peu'', ''copa'' , - , q , colspan="2" , {{IPA, /k/ , ''quart'', ''freqüent'' , - , r , {{IPA, /r/, {{IPA, /ɾ/,{{efn, name="r", Initial {{angbr, r is pronounced {{IPA, /r/ (e.g. {{lang, ca, ros 'blond'); while intervocalic {{angbr, r is pronounced {{IPA, /ɾ/ ({{lang, ca, vora 'edge'), except in compounds ({{lang, ca, arítmia 'arrhythmia', pronounced with {{IPA, /r/). ∅{{efn, name="coda" , {{IPA, /r/, {{IPA, /ɾ/{{efn, name="r" , ''racó''; ''mare''; ''ser'' , - , s , colspan="2" , {{IPA, /s/, {{IPA, /z/{{efn, name="s", Initial {{angbr, s is pronounced {{IPA, /s/ (e.g. {{lang, ca, suc 'juice'); while intervocalic {{angbr, s is pronounced {{IPA, /z/ ({{lang, ca, cosa 'thing'), except in compounds ({{lang, ca, antesala 'antechamber', pronounced with {{IPA, /s/). , ''savi'', ''pols''; ''casa'', ''trànsit'' , - , t , colspan="2" , {{IPA, /t/ , ''tou'', ''morter'' , - , v , {{IPA, /v/{{efn, name="devoicing" (or {{IPA, /b/){{efn, name="b, v", In some dialects (except Alguerese, Balearic, and Northern and Southern Valencian) {{IPA, /v/ has merged into {{IPA, /b/ (see
betacism In historical linguistics, betacism ( , ) is a sound change in which (the voiced bilabial plosive, as in ''bane'') and (the voiced labiodental fricative , as in ''vane'') are confused. The final result of the process can be either /b/ → ...
). , {{IPA, /v/{{efn, name="devoicing" (or {{IPA, /b/){{efn, name="b, v" , ''vaca'', ''avet'' , - , w , {{no wrap, {{IPA, /w/,{{efn, name="semivowels" {{IPA, /v/ (or {{IPA, /b/){{efn, name="b, v" , {{no wrap, {{IPA, /w/,{{efn, name="semivowels" {{IPA, /v/ (or {{IPA, /b/){{efn, name="b, v" , {{no wrap, ''web'', ''Newton''; ''watt'', ''Ludwig'' , - , x , {{no wrap, {{IPA, /ʃ/, {{IPA, /ks/, {{IPA, /ɡz/{{efn, name="ics" , {{no wrap, {{IPA, /t͡ʃ/, {{IPA, /ʃ/,{{efn, name="xeix", In Valencian, {{angbr, x is usually pronounced {{IPA, /ʃ/ after the high vocoid {{IPA, /i/ {{angbr, i (e.g. {{lang, ca-valencia, ix 'he or she gets out', {{lang, ca-valencia, pixar 'to pee', exceptions include learned terms: {{lang, ca-valencia, fixar 'to fix' and {{lang, ca-valencia, prolix 'prolix', pronounced with {{IPA, /ks/), in proper names or place names like {{lang, ca-valencia, Xàtiva '
Xàtiva Xàtiva (; ) is a town in eastern Spain, in the province of Valencia, on the right (western) bank of the river Albaida and at the junction of the Valencia, Spain, Valencia–Murcia and Valencia Albacete railways. It is located 25 km ...
' (often mispronounced with an epenthetic ''ei-'') and learned terms like {{lang, ca-valencia, xenofòbia ('xenophobia') and {{lang, ca-valencia, xerografia ('xerography'). In other cases it alternates with {{IPA, /t͡ʃ/: {{lang, ca-valencia, xarop {{IPA, aˈɾɔp} or {{IPA, ͡ʃaˈɾɔp} ('syrup'), or it is only pronounced {{IPA, /t͡ʃ/ ({{lang, ca-valencia, xiular 'to whistle', {{lang, ca-valencia, xinxa 'bedbug'). {{IPA, /ks/, {{IPA, /ɡz/{{efn, name="ics", The {{angbr, x {{IPA, /ks/ pronunciation is found between vowels (e.g. {{lang, ca, màxim 'maximum'), between a vowel and voiceless consonant ({{lang, ca, extens 'extensive') and word finally, after a vowel ({{lang, ca, annex 'annexe') or consonant ({{lang, ca, larinx 'larynx'). The letter {{angbr, x is pronounced {{IPA, /ɡz/ in the initial groups {{lang, ca, ex- and {{lang, ca, inex- followed by vowel, {{angbr, h or a voiced consonant ({{lang, ca, examen 'exam', {{lang, ca, exhortar 'to exhort', {{lang, ca, exdiputat 'ex-deputy', {{lang, ca, inexorable 'inexorable'). , {{no wrap, ''xiular''; ''ix''; ''fixar''; ''èxit'' , - , z , colspan="2" , {{IPA, /z/{{efn, name="devoicing" , ''zero'', ''ozó'' , - , colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" ,   , - ! colspan="4" , Main digraphs{{efn, name="not digraphs", The following cases are not regarded as digraphs: * Consonant groups like {{angbr, ng and {{angbr, nt in ''sang'' ('blood') and ''cent'' ('hundred') when it is elided the last consonant. * Some consonant groups in syllabic opening like {{angbr, bd, {{angbr, cn, {{angbr, ct, {{angbr, ft, {{angbr, gn, {{angbr, mn, {{angbr, pn, {{angbr, ps, {{angbr, pt or {{angbr, tm, found in learned words (e.g. ''bdeŀli'' 'bdellium', ''Cnossos'' 'Knossos', ''ctenòfors'' 'ctenophora', ''ftàlic'' 'phthalic', ''gnòstic'' 'gnostic', ''mnemotècnic'' 'mnemotechnics', ''pneumònia'' 'pneumonia', ''psíquic'' 'psychic', ''metempsicosi'' 'metempsychosis', ''psalm'' 'psalm', ''pterodàctil'' 'pterodactylus', ''Ptolemeu'' 'Ptolemy', ''tmesi'' 'tmesis'), that are preserved in Catalan. * The graphic groups specific to other languages present in non-adapted borrowings and in derivatives of foreign proper names (e.g. ''apartheid'' 'apartheid', ''au-pair'' 'au pair', ''chardonnay'' 'chardonnay', ''edelweiss'' 'edelweiss', ''freelance'' 'freelance', ''jazz'' 'jazz', ''kirsch'' 'kirsch', ''leishmaniosi'' 'leishmaniasis, ''mousse'' 'mousse', ''pizza'' 'pizza', ''playback'' 'playback', ''shakespearià'' 'Shakespearean', ''zoom'' 'zoom'). and letter combinations , - ! rowspan="2" , Spelling ! colspan="2" , IPA ! rowspan="2" , Example , - ! Catalan ! Valencian , - , ch , colspan="2" , {{IPA, /k/{{efn, name="coda", At the end of a word or a syllable only. , ''Folch'' , - , gu , colspan="2" , {{IPA, /ɡ/{{efn, name="front"{{efn, name="gu/qu", Before the vowels {{IPA, /a, o/ (spelled {{angbr, a and {{angbr, o) it is pronounced {{IPA, /ɡw/ and {{IPA, /qw/ (e.g. {{lang, ca, guants 'gloves', {{lang, ca, quota 'share, fee'). , ''guerrer'', ''àguila'' , - , ig , colspan="2" , {{IPA, /t͡ʃ/{{efn, name="coda" , ''raig'' , - , ix , {{IPA, /ʃ/ , {{IPA, /jʃ/ , ''eixida'', ''feix'' , - , kh , colspan="2" , {{IPA, /x/ , ''khi'', ''Txékhov'' , - , ll , colspan="2" , {{IPA, /ʎ/ , ''llig'', ''brollar'' , - , ŀl , {{IPA, /lː/{{efn, name="'ŀl", In Valencian, {{angbr, ŀl is only
geminated In phonetics and phonology, gemination (; from Latin 'doubling', itself from '' gemini'' 'twins'), or consonant lengthening, is an articulation of a consonant for a longer period of time than that of a singleton consonant. It is distinct from ...
in very formal registers. In Catalan it is geminated in careful speech. , {{IPA, /l/{{efn, name="'ŀl" , ''coŀlegi'' , - , ny , colspan="2" , {{IPA, /ɲ/ , ''senyal'', ''anys'' , - , qu , colspan="2" , {{IPA, /k/{{efn, name="front"{{efn, name="gu/qu" , ''qui'', ''aquest'' , - , rr , colspan="2" , {{IPA, /r/{{efn, name="r" , ''garra'' , - , sc , colspan="2" rowspan="2" , {{IPA, /s/{{efn, name="front"{{efn, name="s" , ''ascens'' , - , ss , ''bossa'' , - , tg , colspan="2" rowspan="2" , {{IPA, /d͡ʒ/{{efn, name="front" , ''fetge'' , - , tj , ''viatjar'' , - , th , colspan="2" , {{IPA, /θ/{{efn, name="th", {{IPA, /t/ in native words (e.g. ''tothom'' {{IPA, uˈtɔm} or {{IPA, oˈtɔm} 'everybody'). , ''theta'' , - , tl , {{IPA, /lː/{{efn, name="gemination", In Valencian, {{angbr, tl and {{angbr, tn can be pronounced with
gemination In phonetics and phonology, gemination (; from Latin 'doubling', itself from '' gemini'' 'twins'), or consonant lengthening, is an articulation of a consonant for a longer period of time than that of a singleton consonant. It is distinct from ...
or not, {{angbr, tm and {{angbr, tll are only geminated in very formal registers. In Catalan {{angbr, tl, {{angbr, tll, {{angbr, tm and {{angbr, tn are geminated in careful speech. , {{IPA, /l/ or {{IPA, /lː/{{efn, name="gemination" , ''Betlem'' , - , tll , {{IPA, /ʎː/{{efn, name="gemination" , {{IPA, /ʎ/{{efn, name="gemination" , ''bitllet'' , - , tm , {{IPA, /mː/{{efn, name="gemination" , {{IPA, /m/{{efn, name="gemination" , ''setmana'' , - , tn , {{IPA, /nː/{{efn, name="gemination" , {{IPA, /n/ or {{IPA, /nː/{{efn, name="gemination" , ''cotna'' , - , ts , colspan="2" , {{IPA, /t͡s/{{efn, name="ts", In Valencian, initial {{angbr, ts (found only in
loanword A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
s, e.g. ''tsar'' 'tsar') is deaffricated. However, it may be pronounced in very formals registers. , ''tsar'', ''potser'' , - , tx , colspan="2" , {{IPA, /t͡ʃ/ , ''txec'', ''cotxe'' , - , rowspan="2" , tz , rowspan="2" , {{IPA, /d͡z/{{efn, name="devoicing" , {{IPA, /d͡z/{{efn, name="devoicing" , ''setze'' , - , {{IPA, /z/{{efn, name="tz", In Valencian, {{angbr, tz is deaffricated in most instances. , ''analitzar'' , style="vertical-align: top;" , {, class="wikitable" style="margin: 1em 2em;" ! colspan="4" ,
Vowel A vowel is a speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract, forming the nucleus of a syllable. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness a ...
s , - ! rowspan="2" , Spelling ! colspan="2" , IPA ! rowspan="2" , Example , - ! Catalan ! Valencian , - , a , {{IPA, /a/, {{IPA, /ə/ , {{IPA, /a/{{efn, name=" , In Valencian, final {{angbr, a in the masculine forms of the suffix -''ista'' is pronounced {{IPA, } (e.g. ''artista'' {{IPA, ɾˈtiste} 'artist', m.). This is somemetimes reflected in the orthography (''artiste''). , ''mar''; ''amar'' , - , à , colspan="2" , {{IPA, /a/ , ''mà'' , - , e , {{no wrap, {{IPA, /ɛ/, {{IPA, /e/, {{IPA, /ə/ , {{no wrap, {{IPA, /ɛ/, {{IPA, /e/{{efn, name=" , In Valencian, initial {{angbr, e is often pronounced {{IPA, }, especially before nasals (e.g. ''enclusa'' {{IPA, ŋˈkluza} 'anvil') or a
sibilant Sibilants (from 'hissing') are fricative and affricate consonants of higher amplitude and pitch, made by directing a stream of air with the tongue towards the teeth. Examples of sibilants are the consonants at the beginning of the English w ...
(''eixam'' {{IPA, jˈʃam} 'swarm').{{efn, name="-ixement", In Valencian, {{angbr, e is often pronounced {{IPA, } in the suffix -''ixement'' (e.g. ''coneixement'' {{IPA, onejʃiˈment} 'knowledge'). , {{no wrap, ''set''; ''anell''; ''demà'' , - , è , {{IPA, /ɛ/, *{{IPA, /ə/{{efn, In Insular Catalan, some instances of ''è'' are realised as {{IPA, /ə/. , {{IPA, /ɛ/, {{IPA, /e/ , ''dèbit''; ''què'' , - , é , colspan="2" , {{IPA, /e/ , ''bé'' , - , i , colspan="2" , {{IPA, /i/, {{IPA, /i̯/,{{efn, name="semivowels", Before or after another vowel (also transcribed as {{IPA, } and {{IPA, }). ∅ , ''dia''; ''feia''; ''raig'' , - , í , colspan="2" , {{IPA, /i/ , ''veí'' , - , ï , colspan="2" , {{IPA, /i/ , ''raïm'', ''veïnat'' , - , o , {{no wrap, {{IPA, /ɔ/, {{IPA, /o/, {{IPA, /u/, {{IPA, /u̯/ , {{IPA, /ɔ/, {{IPA, /o/{{efn, name=" , In Valencian, {{angbr, o is sometimes pronounced {{IPA, }, particularly before labials (e.g. ''cobert'' {{IPA, uˈbɛɾt} 'covered, cutlery' ) or a
syllable A syllable is a basic unit of organization within a sequence of speech sounds, such as within a word, typically defined by linguists as a ''nucleus'' (most often a vowel) with optional sounds before or after that nucleus (''margins'', which are ...
with the vowel {{IPA, /i/ (''sospira'' {{IPA, usˈpiɾa} 'he or she sighs'). , {{no wrap, ''soc''; ''molt''; ''socors''; ''oasi'' , - , ò , colspan="2" , {{IPA, /ɔ/ , ''això'' , - , ó , colspan="2" , {{IPA, /o/ , ''són'' , - , u , colspan="2" , {{IPA, /u/, {{IPA, /u̯/,{{efn, name="semivowels" {{IPA, /w/,{{efn, name="gu, qu", After {{IPA, } or {{IPA, } (often analysed as labiovelar consonants {{IPA, /ɡʷ/ and {{IPA, /kʷ/). ∅ , {{no wrap, ''suc''; ''creua''; ''quan''; ''àguila'' , - , ú , colspan="2" , {{IPA, /u/ , ''ús'' , - , ü , colspan="2" , {{IPA, /u/, {{IPA, /w/{{efn, name="gu, qu" , {{nowrap, ''reüll''; ''egües'' , - , y , colspan="2" , /i/, {{IPA, /j/{{efn, name="semivowels" , ''henry; Yuan''


Sound-to-spelling correspondences

The following lists include most sound-to-spelling correspondences in Catalan and Valencian. It also includes gemination as well as more foreign spellings than previous lists (as it is easier to represent them in the charts). {, class="wikitable" ! colspan="4" , Consonants , - ! colspan="2" , IPA , , rowspan="2" , Spelling , , rowspan="2" , Examples , - ! Catalan !! Valencian , - , colspan="2" , {{IPA, /m/ , , m, mh, mm, mp, tm, n , , {{lang, ca, mare, {{lang, ca, amhàric, {{lang, ca, Jimmy, {{lang, ca, prompte, {{lang, ca, tmesi, {{lang, ca, benparlat , - , colspan="2" , {{IPA, /mː/ , , mm, nm, tm {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , , {{lang, ca, immens, {{lang, ca, enmig, {{lang, ca, setmana {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , - , colspan="2" , {{IPA, /ɱ/ , , m, n , , {{lang, ca, triomf, {{lang, ca, enfadat , - , colspan="2" , {{IPA, /n/ , , n, nh, nn, cn, gn, mn, pn , , {{lang, ca, nas, {{lang, ca, anhel, {{lang, ca, Anne, {{lang, ca, Cnossos, {{lang, ca, gnòstic, {{lang, ca, mnemotècnic, {{lang, ca, pneuma , - , colspan="2" , {{IPA, /nː/ , , nn, tn , , {{lang, ca, innat, {{lang, ca, cotna , - , colspan="2" , {{IPA, /ɲ/ , , ny, n, ñ, nh, nj, gn , , {{lang, ca, any, {{lang, ca, engegar, {{lang, ca, El Niño, {{lang, ca, caipirinha, {{lang, ca, oranje, {{lang, ca, cognac , - , colspan="2" , {{IPA, /ŋ/ , , n, ng, g, c , , {{lang, ca, Cinca, {{lang, ca, víking, {{lang, ca, sagna, {{lang, ca, tècnic , - , colspan="2" , {{IPA, /p/ , , p, ph, pp, b , , {{lang, ca, pare, {{lang, ca, caphuitada, {{lang, ca, hippy, {{lang, ca, tub , - , colspan="2" , {{IPA, /pː/ , , pp, p {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , , {{lang, ca, cappare, {{lang, ca, triple {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , - , colspan="2" , {{IPA, /b/ , , b, bh, bb, p , , {{lang, ca, blau, {{lang, ca, subhasta, {{lang, ca, lobby, {{lang, ca, apnea , - , colspan="2" , {{IPA, /bː/ , , bb, b {{small, (only {{abbr, C., Catalan), bv {{small, ( betacist dialects) , , {{lang, ca, abbàssida, {{lang, ca, poble {{small, (only {{abbr, C., Catalan), {{lang, ca, obvi {{small, ( betacist dialects) , - , colspan="2" , {{IPA, /t/ , , t, th, tt, ct, ft, pt, d , , {{lang, ca, tou, {{lang, ca, tothom, {{lang, ca, dittografia, {{lang, ca, ctenòfors, {{lang, ca, ftàlic, {{lang, ca, pterodàctil, {{lang, ca, sud , - , colspan="2" , {{IPA, /tː/ , , tt , , {{lang, ca, posttònic , - , colspan="2" , {{IPA, /d/ , , d, dh, dd, bd, t , , {{lang, ca, dau, {{lang, ca, adhesiu, {{lang, ca, Eddie, {{lang, ca, bdeŀli, {{lang, ca, ritme , - , colspan="2" , {{IPA, /dː/ , , dd , , {{lang, ca, adduir , - , colspan="2" , {{IPA, /k/ , , c, ch, ck, g, gh, k, q, qu, cqu , , {{lang, ca, casa, {{lang, ca, Folch, {{lang, ca, rock, {{lang, ca, mag, {{lang, ca, Gogh, {{lang, ca, kurd, {{lang, ca, quant, {{lang, ca, qui, {{lang, ca, jacquard , - , colspan="2" , {{IPA, /kː/ , , c {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , , {{lang, ca, tecla {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , - , colspan="2" , {{IPA, /ɡ/ , , g, gh, gg, c, ch , , {{lang, ca, gat, {{lang, ca, ogham, {{lang, ca, ziggurat, {{lang, ca, ècdisi, {{lang, ca, Lluchmajor , - , colspan="2" , {{IPA, /ɡː/ , , gg, g {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , , {{lang, ca, burggravi, {{lang, ca, segle {{small, (only {{abbr, C., Catalan) , - , colspan="2" , {{IPA, /f/ , , f, fh, ff, ph, v, w , , {{lang, ca, ficar, {{lang, ca, sulfhídric, {{lang, ca, office, {{lang, ca, Philip, {{lang, ca, salv, {{lang, ca, Tarnowski , - , colspan="2" , {{IPA, /v/ (or {{IPA, /b/) , , v, f, w , , {{lang, ca, vi, {{lang, ca, hafni, {{lang, ca, wagnerià , - , colspan="2" , {{IPA, /θ/ , , th, z , , {{lang, ca, theta, {{lang, ca, López , - , colspan="2" , {{IPA, /ð/ , , th , , {{lang, ca, The Times , - , colspan="2" , {{IPA, /s/ , , s, ss, sc, ç, z, zz, sz, ps , , {{lang, ca, sac, {{lang, ca, massa, {{lang, ca, escena, {{lang, ca, caça, {{lang, ca, brunz, {{lang, ca, jazz, {{lang, ca, Szolnok, {{lang, ca, psíquic , - , colspan="2" , {{IPA, /z/ , , z, s, sh, zh, zz, tz {{small, (only {{abbr, V., Valencian) , , {{lang, ca, zona, {{lang, ca, rosa, {{lang, ca, deshora, {{lang, ca, alzhèimer, {{lang, ca, jacuzzi, {{lang, ca, analitzar {{small, (only {{abbr, V., Valencian) , - , {{IPA, /ʃ/ , , {{no wrap, {{IPA, /t͡ʃ/, {{IPA, /ʃ/ ({{IPA, ʃ}) , , x, ix, j, g, ch, sc, sh, sch, sz, s, ti , , {{lang, ca, xaloc, {{lang, ca, fluix, {{lang, ca, Vorónej, {{lang, ca, vintage, {{lang, ca, Chartres, {{lang, ca, crescendo, {{lang, ca, sushi, {{lang, ca, schorl, {{lang, ca, Tomasz, {{lang, ca, Sean, {{lang, ca, National Geographic , - , {{IPA, /ʒ/ , , {{no wrap, {{IPA, /d͡ʒ/ ({{IPA, }, {{IPA, ʒ}) , , j, g, x, ix, zh, sh , , {{lang, ca, joc, {{lang, ca, gespa, {{lang, ca, tixrí, {{lang, ca, caixmir, {{lang, ca, Dolzhenko, {{lang, ca, flashback , - , colspan="2" , {{IPA, /x/ , , kh, ch, j , , {{lang, ca, kharja, {{lang, ca, Bach, {{lang, ca, Jaén , - , colspan="2" , {{IPA, /h/ , , h, wh , , {{lang, ca, ehem, {{lang, ca, The Who , - , colspan="2" , {{IPA, /r/ , , rr, r, rh , , {{lang, ca, resta, {{lang, ca, ferro, {{lang, ca, rhodesià , - , colspan="2" , {{IPA, /ɾ/ , , r, rh , , {{lang, ca, vora, {{lang, ca, superhome , - , colspan="2" , {{IPA, /l/ , , l, lh, ll , , {{lang, ca, laca, {{lang, ca, alhora, {{lang, ca, ballet , - , colspan="2" , {{IPA, /lː/ (or {{IPA, /l/) , , ŀl, ll, tl , , {{lang, ca, ceŀla, {{lang, ca, allegro, {{lang, ca, Betlem , - , colspan="2" , {{IPA, /ʎ/ , , ll, l, lj, gli , , {{lang, ca, lluç, {{lang, ca, Elx, {{lang, ca, Ljubljana, {{lang, ca, conchiglie , - , colspan="2" , {{IPA, /j/ , , i, y, yy, j {{small, (only {{abbr, V., Valencian) , , {{lang, ca, iode, {{lang, ca, yuppie, {{lang, ca, Hudaybiyya, {{lang, ca, ja {{small, (only {{abbr, V., Valencian) , - , colspan="2" , {{IPA, /w/ , , u, ü, w, wh , , {{lang, ca, creuar, {{lang, ca, aigües, {{lang, ca, web, {{lang, ca, whisky , - , colspan="2" , {{IPA, /t͡s/ , , ts, zz, z, c , , {{lang, ca, tsar, {{lang, ca, pizza, {{lang, ca, Zemin, {{lang, ca, Cao Zhi , - , colspan="2" , {{IPA, /d͡z/ , , tz, zz, z , , {{lang, ca, setze, {{lang, ca, mezzo, {{lang, ca, scherzo , - , colspan="2" , {{IPA, /t͡ʃ/ , , {{no wrap, tx, ig, g, igs, gs, ch, tch, tsch, c, cc, ci, cci, tzsch, szcz, q , , {{no wrap, {{lang, ca, Txad, {{lang, ca, faig, {{lang, ca, llig, {{lang, ca, reigs, {{lang, ca, migs, {{lang, ca, Alborch, {{lang, ca, sketch, {{lang, ca, kitsch, {{lang, ca, Versace, {{lang, ca, Gucci, {{lang, ca, ciao, {{lang, ca, carpaccio, {{lang, ca, nitzscheà, {{lang, ca, Szczecin, {{lang, ca, Qinghai , - , colspan="2" , {{IPA, /d͡ʒ/ , , tg, tj, ig, g, gg, gi, ggi, zh , , {{lang, ca, fetge, {{lang, ca, viatjar, {{lang, ca, Puigbò, {{lang, ca, migdia, {{lang, ca, suggerir, {{lang, ca, adagio, {{lang, ca, appoggiatura, {{lang, ca, Zhou , - , colspan="2" , {{IPA, /ks/ , , x, xc, xs, cc, cs, cks, gs , , {{lang, ca, extra, {{lang, ca, excels, {{lang, ca, exsudar, {{lang, ca, acció, {{lang, ca, dacsa, {{lang, ca, snacks, {{lang, ca, regs , - , colspan="2" , {{IPA, /ɡz/ , , x, xh, cz, gz , , {{lang, ca, exacte, {{lang, ca, exhaust, {{lang, ca, èczema, {{lang, ca, tagzim , - , colspan="4" style="border-left: #fff solid 1px; border-right: #fff solid 1px" ,   , - ! colspan="4" , Vowels , - ! colspan="2" , IPA , , rowspan="2" , Spelling , , rowspan="2" , Examples , - ! Catalan !! Valencian , - , colspan="2" , {{IPA, /a/ , , a, à , , {{lang, ca, sans, {{lang, ca, mà , - , rowspan="3" , {{IPA, /ə/ , , {{IPA, /a/ , , a, e, o , , {{lang, ca, anís, {{lang, ca, terrós, {{lang, ca, Ogariov , - , {{IPA, /e/ , , e, ea, ae , , {{lang, ca, elàstic, {{lang, ca, bearnesa, {{lang, ca, Michael , - , {{IPA, /i/ , , e , , {{lang, ca, naixement , - , rowspan="2" , {{IPA, /əː/ , , {{IPA, /aː/ , , aa, aha , , {{lang, ca, aalenià, {{lang, ca, bahamià , - , {{IPA, /eː/ , , ee, ehe , , {{lang, ca, reeixir, {{lang, ca, vehement , - , colspan="2" , {{IPA, /ɛ/ , , e, è, ä, ea, i , , {{lang, ca, dens, {{lang, ca, èxit, {{lang, ca, Händel, {{lang, ca, spread, {{lang, ca, Rodin , - , colspan="2" , {{IPA, /e/ , , e, é, a, eu , , {{lang, ca, eixa, {{lang, ca, bé, {{lang, ca, software, {{lang, ca, amateur , - , colspan="2" , {{IPA, /i/ , , i, í, ï, y, ee, ie, e, ea , , {{lang, ca, illa, {{lang, ca, ací, {{lang, ca, oïda, ''whisky'', {{lang, ca, jeep, {{lang, ca, briefing, {{lang, ca, reality, {{lang, ca, beat , - , colspan="2" , {{IPA, /iː/ , , ii , , {{lang, ca, xiisme , - , colspan="2" , {{IPA, /ɔ/ , , o, ò, ea, ou, aw , , {{lang, ca, bo, {{lang, ca, açò, {{lang, ca, Sean, {{lang, ca, Final Four, {{lang, ca, Law , - , colspan="2" , {{IPA, /o/ , , o, ó, au, eau, a, oa , , {{lang, ca, mot, {{lang, ca, ós, {{lang, ca, Foucault, {{lang, ca, Rousseau, {{lang, ca, Quartet, {{lang, ca, snowboard , - , colspan="2" , {{IPA, /oː/ , , oo , , {{lang, ca, zoo , - , rowspan="2" , {{IPA, /u/ , , {{IPA, /u/ , , u, ú, ü, o, oo, ou , , {{lang, ca, tu, {{lang, ca, ús, {{lang, ca, reüll, {{lang, ca, coberts, {{lang, ca, zoom, {{lang, ca, tour , - , {{IPA, /o/ , , o , , {{lang, ca, carro , - , rowspan="2" , {{IPA, /uː/ , , {{IPA, /oː/ , , oo, oho , , {{lang, ca, coordinar, {{lang, ca, cohobació , - , {{IPA, /uː/ , , uu , , {{lang, ca, duu


The letters


The representation of the sounds and /h2>

The voiced stop sound {{IPA, } (or the corresponding fricative variant {{IPA, }) is represented by the spellings {{lang, ca, g and {{lang, ca, gu, and the voiceless stop sound {{IPA, }, by the spellings {{lang, ca, c, {{lang, ca, q, {{lang, ca, qu and, sporadically, {{lang, ca, g and {{lang, ca, k. At the beginning of a syllable, the sounds {{IPA, } and {{IPA, }: :a) They are represented by {{lang, ca, g and {{lang, ca, c, respectively, before the vowels {{lang, ca, a, {{lang, ca, o, {{lang, ca, u, or when they are followed by the liquid consonants {{lang, ca, l, {{lang, ca, r: {{lang, ca, gat ('cat'), {{lang, ca, govern ('government'), {{lang, ca, gust ('taste'), {{lang, ca, glop ('gulp'), {{lang, ca, groc ('yellow'); {{lang, ca, casa ('house'), {{lang, ca, colom ('pigeon'), {{lang, ca, acurtar ('to shorten'), {{lang, ca, clam ('clamor'), {{lang, ca, cremar ('to burn'). :b) They are represented by {{lang, ca, gu and {{lang, ca, qu, respectively, before the vowels {{lang, ca, e, {{lang, ca, i: {{lang, ca, guerra ('war'), {{lang, ca, seguir ('to follow'); {{lang, ca, quimera ('chimera'), {{lang, ca, paquet ('package, parcel'). In the case of the sound {{IPA, }, in addition: :c) It is represented by {{lang, ca, q when it precedes a rising diphthong: {{lang, ca, conseqüència ('consequence'), {{lang, ca, quota ('share, fee'). :d) The spelling {{lang, ca, k is used only in certain words from non-Romance languages: {{lang, ca, kàiser ('kaiser'), {{lang, ca, kantisme ('Kantianism'), {{lang, ca, kurd ('Kurdish'). At the end of a syllable, in the inner or final position of the word, the opposition between the unvoiced and the voiced consonant is neutralized, to the extent that it ceases to be distinctive. Regardless of the pronunciation, which can be unvoiced or voiced depending on the phonic context, the use of the spellings {{lang, ca, c or {{lang, ca, g conforms to the following rules: :e) Within a word, {{lang, ca, c is written before {{lang, ca, c, {{lang, ca, t, {{lang, ca, s; instead, {{lang, ca, g is written before {{lang, ca, d, {{lang, ca, m, {{lang, ca, n: {{lang, ca, acció ('action'), {{lang, ca, actriu ('actress'), {{lang, ca, dacsa ('corn'); {{lang, ca, amígdala ('tonsil'), {{lang, ca, fragment ('fragment'), {{lang, ca, magnitud ('magnitude'). :EXCEPTIONS: {{lang, ca, c is written in some words of cultured formation or from other languages, such as {{lang, ca, anècdota ('anecdote'), {{lang, ca, aràcnid ('arachnid'), {{lang, ca, dracma ('drachma'), {{lang, ca, pícnic ('picnic'), {{lang, ca, tècnic ('technician'), etc. :f) At the end of an acute word (oxytone), {{lang, ca, c is written after a vowel: {{lang, ca, alifac ('infirmity'), {{lang, ca, batec ('beat'), {{lang, ca, pessic ('pinch'), {{lang, ca, albercoc ('apricot'), {{lang, ca, caduc ('caducous') and the first person of the present indicative of certain verbs of the second conjugation ({{lang, ca, bec 'I drink', {{lang, ca, dec 'I owe', {{lang, ca, dic 'I say', {{lang, ca, trac 'I take out', etc.). :EXCEPTIONS: {{lang, ca, g is written in some acute words of cultured formation or from other languages ({{lang, ca, buldog 'bulldog', {{lang, ca, mag 'magician', {{lang, ca, tuareg 'Tuareg', {{lang, ca, demagog 'demagogue'). Instead, {{lang, ca, g or {{lang, ca, c is written, depending on the spelling of the derivatives, at the end of an acute word after another consonant or at the end of a plain word after a vowel: ::{{lang, ca, fang ('mud') ↔ {{lang, ca, fangar ('place full of mud') ::{{lang, ca, llarg ('long') ↔ {{lang, ca, llargària ('length') ::{{lang, ca, pròdig ('prodigal') ↔ {{lang, ca, prodigar ('to waste, to lavish') ::{{lang, ca, blanc ('white') ↔ {{lang, ca, blancor ('whiteness') ::{{lang, ca, arc ('arch') ↔ {{lang, ca, arcada ('arcade, retching') ::{{lang, ca, pràctic ('practical') ↔ {{lang, ca, practicar ('to practice') :EXCEPTIONS: It is written {{lang, ca, c, despite having derivatives with {{lang, ca, g, in some plain or grave words (paroxytones), like {{lang, ca, aràbic 'Arabic', {{lang, ca, bròfec ('sullen, scorched'), {{lang, ca, càrrec ('charge, position
ork Ork or ORK may refer to: * Ork (folklore), a mountain demon of Tyrol folklore * ''Ork'' (video game), a 1991 game for the Amiga and Atari ST systems * Ork (''Warhammer 40,000''), a fictional species in the ''Warhammer 40,000'' universe * '' Ork!' ...
), {{lang, ca, espàrrec ('asparagus'), etc. :NOTE: In the past, the digraph {{lang, ca, ch was used in final position, to represent the sound {{IPA, }, spelling that is still preserved in some lineages: {{lang, ca, Doménech 'Doménech', {{lang, ca, March 'March', {{lang, ca, Pitarch 'Pitarch', {{lang, ca, Estruch 'Estruch', etc.


The representation of the sound the spellings s, ss, c and ç


The spelling s

The voiceless fricative alveolar sound {{IPA, } is represented by {{lang, ca, s in the following cases: :a) At the beginning of a word: {{lang, ca, salut ('health, greeting'), {{lang, ca, senyor ('lord, owner, mister'). :b) Between consonant and vowel or between vowel and consonant: {{lang, ca, ansa ('handle'), {{lang, ca, aspecte ('aspect'). :c) At the end of a word: {{lang, ca, gos ('dog'), {{lang, ca, excels ('of great excellence'). :EXCEPTIONS: Some words from other languages are written with {{lang, ca, z, such as {{lang, ca, hertz ('hertz'), and the noun {{lang, ca, brunz (buzz), from the verb {{lang, ca, brunzir (to buzz). :d) After certain prefixes and prefixed forms: {{lang, ca, asimetria ('asymmetry'), {{lang, ca, antisocial ('antisocial'), {{lang, ca, contrasenya ('password'), {{lang, ca, multisecular ('multisecular'), {{lang, ca, polisèmia ('polysemy'), {{lang, ca, psicosomàtic ('psychosomatic'), {{lang, ca, dinosaure ('dinosaur'), etc. :e) In compound words whose second formant is written with an initial {{lang, ca, s: {{lang, ca, esclata-sang ('bloody/saffron milk cap'), {{lang, ca, para-sol ('parasol, sunshade').


The spelling ss

The voiceless fricative alveolar sound {{IPA, } is represented by {{lang, ca, ss between vowels: {{lang, ca, bassa ('pond'), {{lang, ca, passar ('to pass'). NOTE: The spelling {{lang, ca, ss preceded by a consonant may also appear in words in which a prefix ending in {{lang, ca, s, such as {{lang, ca, trans- or {{lang, ca, sots-, is attached to a root beginning with {{lang, ca, s ({{lang, ca, transsexual 'transsexual', {{lang, ca, transsiberià 'trans-Siberian', {{lang, ca, sotssecretari 'sub-secretary') and in the plurals of cultured formation {{lang, ca, qualssevol ('any, whichever') and {{lang, ca, qualssevulla ('any, whichever').


The spellings c and ç

For etymological reasons, the sound {{IPA, } is also represented by the spellings {{lang, ca, c and {{lang, ca, ç in certain cases: :a) It is represented by {{lang, ca, ç before {{lang, ca, a, {{lang, ca, o, {{lang, ca, u and at the end of a word: {{lang, ca, confiança ('trust'), {{lang, ca, lliçó ('lesson'), {{lang, ca, vençut ('won, expired'), {{lang, ca, feliç ('happy'). :b) It is represented by {{lang, ca, c before {{lang, ca, e, {{lang, ca, i: {{lang, ca, ceba ('onion'), {{lang, ca, bicicleta ('bicycle'). :NOTE: In the most common pronunciation, the {{lang, ca, sc group also represents the {{IPA, } sound in words such as {{lang, ca, piscina ('pool') and {{lang, ca, ascensor ('lift').


The representation of the sound The spellings s and z

The voiced fricative alveolar sound {{IPA, } is represented by the spellings {{lang, ca, z or {{lang, ca, s, according to the following rules: :a) It is represented by {{lang, ca, z in word-initial position and between consonant and vowel: {{lang, ca, zebra ('zebra'), {{lang, ca, pinzell ('paint brush'). :EXCEPTIONS: Derivatives and compounds of {{lang, ca, fons, {{lang, ca, dins and {{lang, ca, trans are written with {{lang, ca, s: {{lang, ca, enfonsar ('to send down, to sink'), {{lang, ca, endinsar ('to put in, to go into'), {{lang, ca, transatlàntic ('transatlantic'), etc. :b) It is represented by {{lang, ca, s between vowels: {{lang, ca, casa ('house'), {{lang, ca, revisió ('review'). :EXCEPTIONS: Some loans and cultisms (learned borrwings) are written with {{lang, ca, z in intervocalic position: {{lang, ca, bizantí ('Byzantine'), {{lang, ca, protozou ('protozoo'), {{lang, ca, nazisme ('Nazism'), {{lang, ca, buldòzer ('bulldozer'), etc.


The spelling tz

In certain heritage words, the spelling {{lang, ca, tz represents the alveolar affricate phonetic group {{IPA, z}: {{lang, ca, dotze ('twelve'), {{lang, ca, tretze ('thirteen'), {{lang, ca, setze ('sixteen'). This same group is also used, with the phonetic value of {{IPA, }, in the graphic representation of verbs formed with the suffix -{{lang, ca, itzar (and derivatives), such as {{lang, ca, caracteritzar ('characterize'), {{lang, ca, realització ('realization'), etc.


The representation of the sound ʒ The spellings g, j, tg and tj

The voiced affricate palatal sound {{IPA, ʒ} is represented by the consonants {{lang, ca, g and {{lang, ca, j, according to the following rules: :a) It is represented by {{lang, ca, g before {{lang, ca, e, {{lang, ca, i: {{lang, ca, àngel ('angel'), {{lang, ca, àgil ('agile'). :EXCEPTIONS: For etymological reasons, {{lang, ca, j is written before {{lang, ca, e in certain cases, such as {{lang, ca, jerarquia ('hierarchy'), {{lang, ca, jeroglífic ('hieroglyphs'), {{lang, ca, jersei ('jersey'), {{lang, ca, jesuïta ('Jesuit'), {{lang, ca, majestat ('majesty'), etc., and before the groups -ecc- and -ect-: {{lang, ca, injecció ('injection'), {{lang, ca, objecte ('object'), etc. In fewer cases, and mainly in loanwords, {{lang, ca, j is also found before {{lang, ca, i ({{lang, ca, Beijing 'Beijing', {{lang, ca, fijià 'Fijian', {{lang, ca, Fuji 'Fuji', {{lang, ca, Jim 'Jim', etc.). :b) It is represented by {{lang, ca, j before {{lang, ca, a, {{lang, ca, o, {{lang, ca, u: {{lang, ca, penjar ('to hung p), {{lang, ca, jove ('young'), {{lang, ca, dejuni ('fasting'). The spellings {{lang, ca, tg and {{lang, ca, tj, which correspond to the geminate pronunciation practiced in some places, are presented only in intervocalic position. Parallel to the corresponding simple spellings, {{lang, ca, tg is written before {{lang, ca, e, {{lang, ca, i, and {{lang, ca, tj before {{lang, ca, a, {{lang, ca, o, {{lang, ca, u: {{lang, ca, coratge ('courage'), {{lang, ca, paisatgístic ('landscape'); {{lang, ca, desitjar ('to wish'), {{lang, ca, pitjor ('worse'), {{lang, ca, corretjut ('leathery, tough').


The representation of the sound ʃ The spellings x, tx, ig and g

The voiceless affricate palatal sound {{IPA, ʃ} is represented by the spellings {{lang, ca, x, {{lang, ca, tx, {{lang, ca, ig and {{lang, ca, g, according to the following rules: :a) At the beginning of a word it is written x: {{lang, ca, xafar ('to crush'), {{lang, ca, xiquet ('boy'), {{lang, ca, Xelva ('Chelva'), {{lang, ca, Xirivella ('Xirivella'). Note: Those words are pronounced with {{IPA, ʃ} only in some language varieties (Valencian), in other varieties they are pronounced with {{IPA, }. :EXCEPTIONS: In word-initial position, it is also represented by {{lang, ca, tx in some words or proper names from other languages: {{lang, ca, Txad ('Chad'), {{lang, ca, Txaikovski ('Chaikovski'), {{lang, ca, txec ('Czech'), etc. :b) Between vowels it is always represented by {{lang, ca, tx: {{lang, ca, clòtxina ('blue mussel'), {{lang, ca, pitxer ('pitcher'). :c) After a consonant is represented by {{lang, ca, x: {{lang, ca, anxova ('anchovy'), {{lang, ca, perxa ('pole, hanger'), {{lang, ca, ponx ('punch'), {{lang, ca, Barx ('Barx'), {{lang, ca, Elx ('Elche'). See the note in the item a). :EXCEPTIONS: It is also represented by {{lang, ca, tx between consonant and vowel in some words or proper nouns from other languages: {{lang, ca, solontxac ('solonchak'), {{lang, ca, Khruixtxov ('Khrushchev'). :d) At the end of a word following a vowel, the spelling {{lang, ca, tx is used if the derivatives are written with {{lang, ca, tx, and the spelling ig is used (after {{lang, ca, a, {{lang, ca, e, {{lang, ca, o, {{lang, ca, u) and the spelling {{lang, ca, g (after {{lang, ca, i) if the derivatives are written with {{lang, ca, g/{{lang, ca, j or {{lang, ca, tg/{{lang, ca, tj: ::{{lang, ca, despatx ('office, dispatch') ↔ {{lang, ca, despatxar ('to complete, to send, to attend') ::{{lang, ca, capritx ('caprice, fancy') ↔ {{lang, ca, encapritxar ('to cause to fall in love') ::{{lang, ca, cartutx ('cartridge') ↔ {{lang, ca, cartutxera ('cartridge belt') ::{{lang, ca, bateig ('baptism') ↔ {{lang, ca, batejar ('to baptize') ::{{lang, ca, roig ('red') ↔ {{lang, ca, roja ('red', f.) ::{{lang, ca, desig ('wish') ↔ {{lang, ca, desitjar ('to wish')


The representation of the sound The spelling x

The voiceless fricative palatal sound {{IPA, } is always represented by the spelling {{lang, ca, x: {{lang, ca, Xàtiva ('Xàtiva'), {{lang, ca, Xavier ('Xavier'), {{lang, ca, xenòfob ('xenophobic'), {{lang, ca, coixí ('cushion'), {{lang, ca, dibuix ('draw'). The letter {{lang, ca, x in this value can be word-initial, follow a syllabic or non-syllabic {{lang, ca, i, a non-syllabic {{lang, ca, u or a consonant. Some speakers do not pronounced a non-syllabic {{lang, ca, i before an {{lang, ca, x, so the sound following a syllabic vowel different from {{lang, ca, i should be written as {{lang, ca, ix except in some surnames (e. g. {{lang, ca, Rexach).


The representation of the phonetic group s/h2>

The phonetic group {{IPA, s} is represented by the letter {{lang, ca, x in the following positions: :a) Between vowels: {{lang, ca, fixar ('to fix'), {{lang, ca, màxim ('maximum'). :b) Between vowel and voiceless consonant: {{lang, ca, explosió ('explosion'), {{lang, ca, extens ('extensive'). :c) At the end of a word after a vowel: {{lang, ca, annex ('annexe), {{lang, ca, apèndix ('appendix'). :EXCEPTIONS: At the end of a word after a consonant, the phonetic group {{IPA, s} is also represented, in some cases, by {{lang, ca, x: {{lang, ca, esfinx ('sphinx'), {{lang, ca, larinx ('larynx') and {{lang, ca, linx ('lynx'). :NOTE: The {{lang, ca, x does not represent the unvoiced group {{IPA, s}, but the voiced {{IPA, z}, in the initial groups {{lang, ca, ex- and {{lang, ca, inex- followed by a vowel, {{lang, ca, h or voiced consonant: {{lang, ca, examen ('exam'), {{lang, ca, exagerar ('to exaggerate'), {{lang, ca, exhortar ('to exhort'), {{lang, ca, exdiputat ('ex-deputy'), {{lang, ca, inexorable ('inexorable').


The spellings b and p

The bilabial occlusive voiced sound {{IPA, } (or the corresponding fricative variant {{IPA, }) is represented by the spelling b, and the bilabial voiceless occlusive sound {{IPA, }, by the spelling {{lang, ca, p: {{lang, ca, baix ('low, short'), {{lang, ca, roba ('clothes'); {{lang, ca, poc ('little, few'), {{lang, ca, llépol ('sweet-toothed'), {{lang, ca, compra ('shopping'). At the end of a syllable, in internal or word-final position, the opposition between voiceless and voiced consonants is neutralized. Regardless of the pronunciation, which can be unvoiced or voiced depending on the context, the use of the spellings {{lang, ca, b and {{lang, ca, p conforms to the following rules: :a) At the beginning of a word, the syllables {{lang, ca, ab-, {{lang, ca, abs-, {{lang, ca, ob-, {{lang, ca, obs-, {{lang, ca, sub-, {{lang, ca, subs- are written with {{lang, ca, b: {{lang, ca, abdicar ('to abdicate'), {{lang, ca, abstraure ('to abstract'), {{lang, ca, objecció ('objection'), {{lang, ca, obstruir ('to obstruct'), {{lang, ca, subvenció ('subsidy'), {{lang, ca, substantiu ('substantive'). :EXCEPTIONS: For etymological reasons, some words such as {{lang, ca, apnea ('apnea'), {{lang, ca, apte ('apt'), {{lang, ca, optar ('to opt'), {{lang, ca, òptica ('opticians'), {{lang, ca, òptim ('optimal'), etc. are written with {{lang, ca, p. :b) At the beginning of a word, the syllable {{lang, ca, cap- is written with {{lang, ca, p: {{lang, ca, capçal ('head f a bed pillow'), {{lang, ca, captiu ('captive'). :EXCEPTIONS: Some words such as {{lang, ca, cabdal ('main, primary'), {{lang, ca, cabdell ('ball f wool, cotton), {{lang, ca, cabdill ('caudillo'), etc. are written with {{lang, ca, b. :c) Within a word, {{lang, ca, p is written before the spellings {{lang, ca, c, {{lang, ca, s, {{lang, ca, n and {{lang, ca, t: {{lang, ca, egipci ('Egyptian'), {{lang, ca, àpside ('apse, apsis, apside'), {{lang, ca, hipnòtic ('hypnotic'), {{lang, ca, repte ('challenge'). :EXCEPTIONS: For etymological reasons, some words such as {{lang, ca, dissabte ('Saturday'), {{lang, ca, dubte ('doubt') and {{lang, ca, sobte ('suddenly', only used after ''de'') are written with {{lang, ca, b. :d) At the end of an acute word, {{lang, ca, p is written after a vowel: {{lang, ca, cep ('vine, cep'), {{lang, ca, galop ('gallop'), {{lang, ca, grup ('group'), {{lang, ca, xop ('soaked, black poplar'). :EXCEPTIONS: For etymological reasons, some words such as {{lang, ca, adob ('adobe'), {{lang, ca, aljub ('well, cistern'), {{lang, ca, club ('club'), {{lang, ca, esnob ('snob'), {{lang, ca, íncub ('incubus'), {{lang, ca, tub ('tube'), etc. are written with {{lang, ca, b. Instead, {{lang, ca, b or {{lang, ca, p is written, depending on the spelling of the derivatives, at the end of an acute word after another consonant or at the end of a plain word after a vowel: ::{{lang, ca, destorb ('obstacle, nuisance') ↔ {{lang, ca, destorbar ('to obstruct') ::{{lang, ca, corb ('crow') ↔ {{lang, ca, corbató ('crow's chick') ::{{lang, ca, àrab ('Arabian') ↔ {{lang, ca, arabesc ('arabesque') ::{{lang, ca, camp ('countryside, field') ↔ {{lang, ca, campestre ('rural') ::{{lang, ca, pòlip ('polyp') ↔ {{lang, ca, polipoide ('polypoid') ::{{lang, ca, serp ('snake') ↔ {{lang, ca, serpentí ('snakelike, serpentine')


The spellings b and v

Although some Valencian speakers differentiate the voiced occlusive bilabial sound {{IPA, } from the voiced labiodental fricative {{IPA, }, to avoid confusion in the use of the spellings {{lang, ca, b and {{lang, ca, v it is necessary to take into account that {{lang, ca, b is written in the following cases: :a) Before {{lang, ca, l and {{lang, ca, r: {{lang, ca, bleda ('chard, a passive person'), {{lang, ca, bromera ('froth, lather'). :b) After {{lang, ca, m: {{lang, ca, embotit ('stuffed, crammed'), {{lang, ca, tomba ('tomb'). :c) In those cases where it alternates with {{lang, ca, p in words of the same family: {{lang, ca, cabut 'big-headed, stubborn' (↔ cap, 'head'), {{lang, ca, saber 'to known' (↔ sap, 'they know'). :NOTE: In some cases, due to differences in cultural or heritage treatment, words from the same family may alternate the use of {{lang, ca, b and {{lang, ca, v: {{lang, ca, avortar ('to abort') / {{lang, ca, abortiu ('abortive'); {{lang, ca, calb ('bald') / {{lang, ca, calvície ('baldness'), {{lang, ca, cervell ('brain') / {{lang, ca, cerebral ('cerebral'). And {{lang, ca, v is written in the following cases: :a) After {{lang, ca, n: {{lang, ca, canviar ('to change'), {{lang, ca, invent ('invent'). :b) In those cases where it alternates with {{lang, ca, u in words of the same family: {{lang, ca, blava 'blue, f.' (↔ {{lang, ca, blau, 'blue, m.'), {{lang, ca, escriviu 'you write' (↔ {{lang, ca, escriure, 'to write'). :c) In the endings of the imperfect indicative of the first conjugation -{{lang, ca, ava, -{{lang, ca, aves, -{{lang, ca, àvem, -{{lang, ca, aveu, -{{lang, ca, aven: {{lang, ca, cantava ('I sang, they sang'), {{lang, ca, cantaves ('you sang'), {{lang, ca, cantàvem ('we sang'), {{lang, ca, cantàveu ('you sang, pl.', {{lang, ca, cantaven ('they sang, pl.').


The spellings d and t

The voiced occlusive dental sound {{IPA, } (or the corresponding fricative variant {{IPA, }) is represented by the spelling {{lang, ca, d, and its voiceless correlate {{IPA, }, by the spelling {{lang, ca, t: {{lang, ca, donar ('to give'), {{lang, ca, banda ('side, band'), {{lang, ca, badar ('to open p to be careless'); {{lang, ca, tallar ('to cut'), {{lang, ca, contar ('to tell, to say'), {{lang, ca, gaiato ('shepherd's crook'). At the end of a syllable, in internal or word-final position, the opposition between voiceless and voiced consonants is neutralized. Regardless of the pronunciation, which can be unvoiced or voiced depending on the phonetic context, the use of the spellings {{lang, ca, d or {{lang, ca, t conforms to the following rules: :a) The final consonant of the following syllable is written with {{lang, ca, d of consonant, in word-initial position: {{lang, ca, adjudicar ('to award, adjudge'), {{lang, ca, admissió ('admission'). :EXCEPTIONS: For etymological reasons, some words such as {{lang, ca, atlàntic ('Atlantic'), {{lang, ca, atles ('atlas'), {{lang, ca, atleta ('athlete') and {{lang, ca, atmosfera ('atmosphere') are written with {{lang, ca, t. :b) At the end of an acute word, {{lang, ca, t is generally written after a vowel: {{lang, ca, blat ('wheat'), {{lang, ca, llet ('milk'), {{lang, ca, humit ('humid'), {{lang, ca, bruixot ('warlock'), {{lang, ca, pelut ('hairy'). :EXCEPTIONS: For etymological reasons, some words such as {{lang, ca, almud ('almude'), {{lang, ca, fluid ('fluid'), {{lang, ca, fred ('cold'), {{lang, ca, sud ('South'); {{lang, ca, Alfred ('Alfred'), {{lang, ca, Conrad ('Conrad'), {{lang, ca, David ('David'), as well as feminine words formed with the cultured endings -{{lang, ca, etud and -{{lang, ca, itud: {{lang, ca, quietud ('stillness, calm'), {{lang, ca, multitud ('crowd'), etc. Instead, {{lang, ca, d or {{lang, ca, t is written, depending on the spelling of the derivatives, at the end of an acute word after another consonant or at the end of a flat word after a vowel: ::{{lang, ca, verd ('green') ↔ {{lang, ca, verdós ('greenish') ::{{lang, ca, sord ('deaf') ↔ {{lang, ca, ensordir ('to deafen') ::{{lang, ca, àrid ('arid') ↔ {{lang, ca, aridesa ('aridity') ::{{lang, ca, sort ('luck') ↔ {{lang, ca, sorteig ('draw, sorting') ::{{lang, ca, pont ('bridge') ↔ {{lang, ca, pontet ('little bridge') ::{{lang, ca, crèdit ('credit') ↔ {{lang, ca, creditor ('creditor')


The spellings m, n, mp, tm and tn

The letter m usually represents the nasal bilabial sound {{IPA, }: {{lang, ca, mare ('mother'), {{lang, ca, cama ('leg'), {{lang, ca, termal ('thermal'), {{lang, ca, bram ('bray, roar'), and the {{lang, ca, n, the nasal alveolar sound {{IPA, }: {{lang, ca, nas ('nose'), {{lang, ca, manar ('to command'), {{lang, ca, urna ('urn'), {{lang, ca, gran ('great, grand'). The spelling {{lang, ca, mp is used with the value of {{IPA, } or {{IPA, }, for etymological reasons, in a medial syllable, in cases such {{lang, ca, assumpció ('assumption'), {{lang, ca, atemptar ('attempt'), {{lang, ca, compte ('to count'), {{lang, ca, prompte ('soon'), {{lang, ca, símptoma ('symptom'), etc. At the end of a syllable, in word-internal position, the opposition between the nasal consonants is neutralized. In this position, the spellings {{lang, ca, m or {{lang, ca, n are used, according to the following rules: :a) {{lang, ca, m is written before {{lang, ca, b, {{lang, ca, f, {{lang, ca, m and {{lang, ca, p: {{lang, ca, símbol ('symbol'), {{lang, ca, amfiteatre ('amphitheatre'), {{lang, ca, commoure ('to disturb, to move'), {{lang, ca, omplir ('to fill p). :EXCEPTIONS: The spelling {{lang, ca, n is kept when it belongs to certain prefixed forms or to the first constituent of a compound word: {{lang, ca, enmig ('in the middle'), {{lang, ca, benparlat ('well-spoken'), {{lang, ca, entornpeu ('baseboard'), etc. As for {{lang, ca, f, the spelling {{lang, ca, n is also used in words beginning with {{lang, ca, con-, {{lang, ca, in- and in most of those beginning with {{lang, ca, en-: {{lang, ca, confessar ('to confess'), {{lang, ca, confegir ('to spell'); {{lang, ca, infermer ('nurse'), {{lang, ca, infinit ('infinite'); {{lang, ca, enfangar ('to cover with mud'), {{lang, ca, enfortir ('to strengthen'), etc. :b) {{lang, ca, n is written before {{lang, ca, v: {{lang, ca, convent ('convent'), {{lang, ca, recanvi ('spare, replacement'). :EXCEPTIONS: The spelling {{lang, ca, m is kept when it belongs to prefixed forms or to the first constituent of a compound word: {{lang, ca, circumvalació ('ring road'), {{lang, ca, tramvia ('tramway'), {{lang, ca, triumvir ('triumvir'), etc. For etymological reasons, certain borrowings are spelled {{lang, ca, tm or {{lang, ca, tn: {{lang, ca, setmana ('week'), {{lang, ca, setmesí ('born in the seventh month of gestation'), {{lang, ca, logaritme ('logarithm'); {{lang, ca, cotna ('pork rind'), {{lang, ca, ètnia ('ethnic group, ethnicity').


The spelling ny

The nasal palatal sound {{IPA, } is represented in all positions by the spelling {{lang, ca, ny: {{lang, ca, nyora ('a type of pepper'), {{lang, ca, pinya ('pine cone, pineapple'), {{lang, ca, codony ('quince ruit).


The spellings l, ŀl and tl

The lateral alveolar sound {{IPA, } is represented in all cases by the consonant {{lang, ca, l: {{lang, ca, líquid ('liquid'), {{lang, ca, colar ('to strain'), {{lang, ca, pèl ('hair'), {{lang, ca, blat ('wheat'). For etymological reasons, certain words are written with {{lang, ca, ŀl: {{lang, ca, aŀlicient ('lure, incentive'), {{lang, ca, Aveŀlí ('Avelline'), {{lang, ca, Brusseŀles ('Brussels'), {{lang, ca, coŀlaborar ('to collaborate'), {{lang, ca, escarapeŀla ('cockade'), {{lang, ca, gaŀlicisme ('Gallicism'), {{lang, ca, iŀlegal ('illegal'), {{lang, ca, iŀlògic ('illogical'), {{lang, ca, iŀlusió ('illusion, hope, happiness'), {{lang, ca, miŀlímetre ('millimeter'), {{lang, ca, síŀlaba ('syllable'), {{lang, ca, aquareŀla ('watercolour'), etc. Some heritage words that have a geminate pronunciation {{IPA, ː} in a part of Valencian are written with the spelling {{lang, ca, tl, such as {{lang, ca-valencia, ametla ('almond'), {{lang, ca-valencia, batle ('mayor'), {{lang, ca-valencia, guatla ('quail'), {{lang, ca-valencia, motle ('mold'), {{lang, ca-valencia, vetlar ('to stay up, to patrol, to watch over'), etc. However, the spelling {{lang, ca, tl represents the sounds {{IPA, l} in borrowings such as {{lang, ca, atles ('atlas'), {{lang, ca, atlàntic ('Atlantic'), etc.


The spellings ll and tll

The lateral palatal sound {{IPA, } is usually represented by the letter {{lang, ca, ll, which can appear in any position: {{lang, ca, llebre ('hare'), {{lang, ca, pallasso ('clown'), {{lang, ca, coll ('neck'). But, in certain cases, it is also represented by the spelling {{lang, ca, tll ({{IPA, ː} in Standard Catalan): {{lang, ca, bitllet ('ticket, bank note'), {{lang, ca, rotllo ('roll, annoyance'), {{lang, ca, ratlla ('line, scratch'), etc.


The spellings r and rr

The spelling r is used to represent the alveolar tap sound {{IPA, } and the vibrating alveolar sound {{IPA, }: {{lang, ca, mira ('they look') / {{lang, ca, mirra ('myrrh'). The tap is always represented by the spelling {{lang, ca, r, while the vibrating is represented by the spellings {{lang, ca, r or {{lang, ca, rr, according to the following rules: :a) {{lang, ca, r is written at the beginning of a word or after {{lang, ca, l, {{lang, ca, n and {{lang, ca, s: {{lang, ca, rabosa ('fox'), {{lang, ca, honrat ('honoured'). :b) {{lang, ca, rr is written between vowels: {{lang, ca, barranc ('cliff'), {{lang, ca, terra ('Earth, land'). :EXCEPTIONS: The sound {{IPA, } is also represented by the spelling {{lang, ca, r in intervocalic position when it follows a prefix, a prefixed form or a formant of a compound word ending in a vowel: {{lang, ca, arítmia ('arrhythmia'), {{lang, ca, contrarestar ('counteract'), {{lang, ca, vicerector ('vice-rector'), {{lang, ca, malva-rosa (rose geranium), etc.


The h spelling

The h spelling is usually silent; it is used, for etymological reasons, in a series of words, such as {{lang, ca, harmonia ('harmony'), {{lang, ca, herba ('herb'), {{lang, ca, hivern ('winter'), {{lang, ca, ahir ('yesterday'), etc. NOTE: In certain interjections or in words derived from foreign proper names, the spelling {{lang, ca, h is pronounced aspirated: {{lang, ca, ehem ('ahem'), {{lang, ca, ha ('ha augh), {{lang, ca, he ('he augh), {{lang, ca, hegelià ('Hegelian').


The spelling w

The spelling {{lang, ca, w is used in certain words from other languages, but it represents two different phonic values depending on whether they have a Germanic or Anglo-Saxon origin: :a) In words of continental Germanic origin, it represents the voiced bilabial fricative sound {{IPA, }: {{lang, ca, wagnerià ('Wagnerian'), {{lang, ca, wolframi ('tungsten'). :b) In words of Anglo-Saxon origin, it has a phonic value equivalent to that of the semivowel {{lang, ca, u {{IPA, }: {{lang, ca, whisky ('whisk '), {{lang, ca, wèlter ('welter').


The spelling y

The spelling {{lang, ca, y, in addition to being used to form the digraph {{lang, ca, ny, is also used independently, with the phonetic value that would correspond to {{lang, ca, i, in the representation of certain words from other languages or formed from proper names: {{lang, ca, faraday ('faraday'), {{lang, ca, gray ('gray'), {{lang, ca, jansky ('jansky'), {{lang, ca, Nova York ('New York'), etc.


Diacritics


Accentuation


Acute and grave accents

Catalan and Valencian also use the acute and
grave accent The grave accent () ( or ) is a diacritical mark used to varying degrees in French, Dutch, Portuguese, Italian, Catalan and many other Western European languages as well as for a few unusual uses in English. It is also used in other ...
s to mark stress or vowel quality. An acute on {{angbr, é ó indicates that the vowel is stressed and close-mid ({{IPA, /e o/), while grave on {{angbr, è ò indicates that the vowel is stressed and open-mid ({{IPA, /ɛ ɔ/). Grave on {{angbr, à and acute on {{angbr, í ú simply indicate that the vowels are stressed. Thus, the acute is used on close or close-mid vowels, and the grave on open or open-mid vowels. For example: * ''també'': {{IPA, /təmˈbe/ or {{IPA, /tamˈbe/ ('also') * ''èxtasi'': {{IPA, /ˈɛkstəzi/ or {{IPA, /ˈɛkstazi/ ('ecstasy') * ''córrer'': {{IPA, /ˈkorə/ or {{IPA, /ˈkoreɾ/ ('to run') * ''pròxim'': {{IPA, /ˈpɾɔksim/ ('nearby') * ''ànima'': {{IPA, /ˈanimə/ or {{IPA, /ˈanima/ ('soul') * ''pastís'': {{IPA, /pəsˈtis/ or {{IPA, /pasˈtis/ ('pie') * ''fúcsia'': {{IPA, /ˈfuksiə/ or {{IPA, /ˈfuksia/ ('fuchsia') Standard rules governing the presence of accents are based on word endings and the position of the stressed syllable. In particular, accents are expected for: *
Oxytone In linguistics, an oxytone (; from the , ', 'sharp-sounding') is a word with the stress on the last syllable, such as the English words ''correct'' and ''reward''. It contrasts with a paroxytone, stressed on the penultimate (second-last) syll ...
s ending in a syllabic vowel, a vowel + -{{angbr, s, or -{{angbr, en/{{angbr, in, examples: **''parlà'' {{IPA, /pəɾˈla/ or {{IPA, /paɾˈla/ ('he spoke') **''parlés'' {{IPA, /pəɾˈles/ or {{IPA, /paɾˈles/ ('that he spoke' past subjunctive) **''entén'' {{IPA, /ənˈten/ or {{IPA, /enˈten/ ('he understands') :This does not occur in words like ''parleu'' {{IPA, /pəɾˈlɛw/ or {{IPA, /paɾˈlɛw/ ('you are speaking' plural), or ''parlem'' {{IPA, /pəɾˈlɛm/ or {{IPA, /paɾˈlɛm/ ('we are speaking'). *
Paroxytone In linguistics, a paroxytone (, ') is a word with stress on the penultimate syllable, that is, the second-to-last syllable, such as the English language, English word ''potáto''. In English, most words ending in ''-ic'' are paroxytones: ''músic ...
s with any other ending, including non-syllabic -{{angbr, i, -{{angbr, u, examples: **''parlàveu'' {{IPA, /pəɾˈlabəw/ or {{IPA, /paɾˈlavew/ ('you were speaking' plural) **''parlàvem'' {{IPA, /pəɾˈlabəm/ or {{IPA, /paɾˈlavem/ ('we were speaking') :This does not occur in words like ''parla'' {{IPA, /ˈpaɾlə/ or {{IPA, /ˈpaɾla/ ('he is speaking'), ''parles'' {{IPA, /ˈpaɾləs/ or {{IPA, /ˈpaɾles/ ('you are speaking' singular), or ''parlen'' {{IPA, /ˈpaɾlən/ or {{IPA, /ˈpaɾlen/ ('they are speaking'). * Any
proparoxytone In linguistics, a proparoxytone (, ) is a word with stress on the antepenultimate (third to last) syllable, such as the English language, English words "cinema" and "operational". Related concepts are paroxytone (stress on the penultimate syllable) ...
s, examples: **''química'' {{IPA, /ˈkimikə/ or {{IPA, /ˈkimika/ ('chemistry') **''ciència'' {{IPA, /siˈɛnsiə/ or {{IPA, /siˈɛnsia/ ('science') Since there is no need to mark the stressed syllable of a monosyllabic word, most of them do not have an accent. Exceptions are those with a diacritical accent differentiating words that would otherwise be homographic. Example: ''es'' {{IPA, /əs/ or {{IPA, /es/ ('it' impersonal) vs ''és'' {{IPA, /ˈes/ ('is'), ''te'' {{IPA, /tə/ or {{IPA, /te/ ('you' clitic) vs ''té'' {{IPA, /ˈte/ ('s/he has'), ''mes'' {{IPA, /ˈmɛs/ or {{IPA, /ˈmes/ ('month') vs ''més'' {{IPA, /ˈmes/ ('more'), ''dona'' {{IPA, /ˈdɔnə/ or {{IPA, /ˈdɔna/ ('woman') vs ''dóna'' {{IPA, /ˈdonə/ or {{IPA, /ˈdona/ ('s/he gives'). In most cases, the word bearing no accent is either unstressed (as in the case of 'es' and 'te'), or the word without the accent is more common, usually a
function word In linguistics, function words (also called functors) are words that have little lexical meaning or have ambiguous meaning and express grammatical relationships among other words within a sentence, or specify the attitude or mood of the speak ...
. The different distribution of ''open e'' {{IPA, /ɛ/ vs ''closed e'' {{IPA, /e/ between Eastern Catalan and Western Catalan is reflected in some orthographic divergences between standard Catalan and Valencian norms, for example: {{Lang, ca, anglès {{IPA, /əŋˈɡlɛs/ (Catalan) vs {{Lang, ca, anglés {{IPA, /aŋˈɡles/ (Valencian) ('English'). In the Balearic Islands, open e {{IPA, /ɛ/ tends to be a centralised e ({{IPA, /ə/) in the same cases where ''open e'' contrasts with ''closed e'' in Catalan and Valencian. The cases where the difference of pronunciation of ''e'' can have graphical repercussions are the followings: *Words ending with the demonym -''es'' (''anglès'' / ''anglés'' 'English', ''francès'' / ''francés'' 'French'), the past participles (''admès'' / ''admés'' 'admitted', ''compromès'' / ''compromés'' 'committed') and adjectives (''cortès'' / ''cortés'' 'courteous'). *The ordinal numerals ending in stressed ''e'': ''cinquè'' / ''cinqué'' ('fifth'), ''sisè'' / ''sisé'' ('sixth'). *The ending of the third person of the plural of indicative -''en'' of some verbs of the 2nd conjugation (''aprèn'' / ''aprén'' 'learn', ''comprèn'' / ''comprén'' 'comprehend', ''depèn'' / ''depén'' 'depend'), except in the cases where this ending is preceded by the consonant ''t'' or ''c'', where it is pronounced with a closed ''e'' in all speeches (''atén'' 'attend', ''entén'' 'understand', ''pretén'' 'pretend', ''encén'' 'switch on'). *The infinitives ending in -''eixer'' (''conèixer'' / ''conéixer'' 'to know', ''merèixer'' / ''meréixer'' 'to deserve', ''parèixer'' / ''paréixer'' 'to seem', but uniquely ''créixer'' 'to grow') and -''encer'' (''vèncer'' / ''véncer'' 'to win', ''convèncer'' / ''convéncer'' 'to convince'). *The second and third person of the plural of the simple past tense of indicative with accent on the radical: ''fèiem'' / ''féiem'' 'we did', ''fèieu'' / ''féieu'' 'you pl. did'.


Circumflex

The
circumflex The circumflex () is a diacritic in the Latin and Greek scripts that is also used in the written forms of many languages and in various romanization and transcription schemes. It received its English name from "bent around"a translation of ...
is rarely used in modern Catalan and Valencian, nonetheless it has been used in the beginning of the 19th century by Antoni Febrer i Cardona to represent schwa in the Balearic subdialects. According to the '' Diccionari català-valencià-balear'', in modern times there are some cases where the circumflex can be used to indicate silent etymological sounds (similar to French) or a contraction. Contrary to the restrictions of the acute and grave accent, the circumflex can be used with all vowels {{angbr, â ê î ô û, the most common, especially in Valencian, being {{angbr, â (i.e. due to the elision of {{IPA, /d/), e.g. ''mascletâes'' (instead of ''mascletades'' 'pyrotechnic festivals'), ''anâ'' (instead of ''anar'' 'to go'), ''témê'' (instead of ''témer'' 'to fear'), ''sortî'' (instead of ''sortir'' 'to exit'), ''pâ'' ('to', preposition in colloquial Valencian).


Diaeresis

The diaeresis has two different uses: to mark hiatus over {{angbr, ï, ü, and to mark that {{angbr, u is not silent in the groups {{angbr, gü, qü. If a diaeresis appears over an {{angbr, i or {{angbr, u that follows another vowel, it denotes a hiatus, examples: *''raïm'' {{IPA, /rəˈim/ or {{IPA, /raˈim/ ('grape') *''taüt'' {{IPA, /təˈut/ or {{IPA, /taˈut/ ('coffin') This diaeresis is not used over a stressed vowel that already should have an accent. Examples: ''suís'' {{IPA, /suˈis/ ('Swiss' masculine), but ''suïssa'' {{IPA, /suˈisə/ or {{IPA, /suˈisa/ ('Swiss' feminine), ''suïs'' {{IPA, /ˈsuis/ ('that you sweat' subjunctive) (without the diaeresis, this last example would be pronounced {{IPA, /ˈsui̯s/, i.e. as only one syllable, like ''reis'' {{IPA, /ˈrei̯s/ 'kings'). Certain verb forms of verbs ending in ''-uir'' do not receive a diaeresis, although they are pronounced with separate syllables. This concerns the infinitive, gerund, future and conditional forms (for example ''traduir'', ''traduint'', ''traduiré'' and ''traduiria'', all with bisyllabic {{IPA, /u.i/). All other forms of such verbs do receive a diaeresis on the ''ï'' according to the normal rules (e.g. ''traduïm'', ''traduïa''). In addition to this, {{angbr, ü represents {{IPA, /w/ between a velar consonant {{IPA, /ɡ/ or {{IPA, /k/ and a
front vowel A front vowel is a class of vowel sounds used in some spoken languages, its defining characteristic being that the highest point of the tongue is positioned approximately as far forward as possible in the mouth without creating a constriction th ...
({{angbr, gu and {{angbr, qu are used to represent a hard (i.e. velar) pronunciation before {{angbr, i or {{angbr, e). *''ungüent'' {{IPA, /uŋˈɡwen(t)/ ('ointment') *''qüestió'' {{IPA, /kwəstiˈo/ or {{IPA, /kwestiˈo/ ('topic') Forms of the verb ''argüir'' represents a rare case of the sequence {{IPA, /ɡu.i/, and the rules for {{IPA, /gu/ and {{IPA, /ui/ clash in this case. The ambiguity is resolved by an additional rule, which states that in cases where diaereses would appear on two consecutive letters, only the second receives one. This thus gives ''arguïm /arguˈim/, i.e.'' and ''arguïa /arguˈia/,'' but ''argüir /arˈgwir/,'' ''argüint /arˈgwint/'' and ''argüiré'' ''/argwiˈre/'' as these forms don't receive a diaeresis on the ''i'' normally, according to the exception above.


''Ce trencada'' (c-cedilla)

Catalan and Valencian '' ce trencada'' ( Ç ç), literally in English 'broken cee', is a modified {{angbr, c with a
cedilla A cedilla ( ; from Spanish language, Spanish ', "small ''ceda''", i.e. small "z"), or cedille (from French , ), is a hook or tail () added under certain letters (as a diacritic, diacritical mark) to indicate that their pronunciation is modif ...
mark ( ¸ ). It is only used before {{angbr, a u o to indicate a ''soft c'' {{IPA, /s/, much like in Portuguese, Occitan or French (e.g. compare ''coça'' {{IPA, /ˈkosə/ or {{IPA, /ˈkosa/ 'kick', ''coca'' {{IPA, /ˈkokə/ or {{IPA, /ˈkoka/ 'cake' and ''cosa'' {{IPA, /ˈkɔzə/ or {{IPA, /ˈkɔza/ 'thing'). In Catalan and Valencian, ''ce trencada'' also appears as last letter of a word (e.g. ''feliç'' {{IPA, /fəˈlis/ or {{IPA, /feˈlis/ 'happy', ''falç'' {{IPA, /ˈfals/ 'sickle'), but then {{angbr, ç may be voiced to {{IPA, } before vowels and voiced consonants, e.g. ''feliçment'' {{IPA, /fəˌlizˈmen(t)/ or {{IPA, /feˌlizˈmen(t)/ ('happily') and ''braç esquerre'' {{IPA, /ˈbɾaz əsˈkɛrə/ or {{IPA, /ˈbɾaz esˈkɛre/ ('left arm').


Capitalization

Catalan and Valencian do not capitalize the days of the week, months, or national adjectives.{{sfn, Swan, 2001, p=97 ::''dilluns'', ''setembre'', ''anglès'' ::'Monday', 'September', 'English'


Punctuation

Catalan and Valencian punctuation rules are similar to English, with some minor differences.{{sfn, Wheeler, Yates, Dols, 1999, p=620 *
Guillemets Guillemets (, also , , ) are a pair of punctuation marks in the form of sideways double Chevron (insignia), chevrons, and , used as quotation marks in some languages. In some of these languages, "single" guillemets, and , are used for a quotat ...
(''cometes baixes'') ''« »'' are frequently used instead of double inverted commas. They are used to mark titles of works, or phrases used as proper names.{{sfn, Wheeler, Yates, Dols, 1999, p=620 *In texts containing dialogue, quoted speech is usually set off with dashes, rather than inverted commas.{{sfn, Wheeler, Yates, Dols, 1999, p=620 ::—''Què proposes, doncs?'' ::—''El que hauríem de fer —s'atreví a suggerir— és anar a...'' ::'What do you propose, then?' ::'What we should do' she ventured to suggest 'is go to and ...' *Questions are ended with ''?'', as in English.{{sfn, Wheeler, Yates, Dols, 1999, p=620 Before 1993, questions could be enclosed with ''¿...?'', as in Spanish, but this is no longer recommended by the IEC.{{sfn, Wheeler, Yates, Dols, 1999, p=620


''Punt volat'' (middot)

The '' punt volat'' or middot is only used in the sequence {{angbr, ŀl (called ''ela'' or ''el(e) geminada'', 'geminate el') to represent a
geminate In phonetics and phonology, gemination (; from Latin 'doubling', itself from '' gemini'' 'twins'), or consonant lengthening, is an articulation of a consonant for a longer period of time than that of a singleton consonant. It is distinct from ...
d sound {{IPA, /lː/ (often simplified to {{IPA, /l/, especially in Valencian), as the digraph {{angbr, ll is used for the palatal lateral {{IPA, /ʎ/. This usage of the middot sign dates to the beginning of twentieth century; in medieval and modern Catalan, before Fabra's standardization, it was sometimes used to note certain elisions, especially in poetry. The only (and improbable) possibility of ambiguity in the whole language is the pair ''ceŀla'' {{IPA, /ˈsɛlːa/ ('cell') vs ''cella'' {{IPA, /ˈseʎa/ ('eyebrow').


Hyphen

The
hyphen The hyphen is a punctuation mark used to join words and to separate syllables of a single word. The use of hyphens is called hyphenation. The hyphen is sometimes confused with dashes (en dash , em dash and others), which are wider, or with t ...
(called a ''guionet'') is used in Catalan and Valencian to separate a verb and the combination of pronouns that follow them (e.g. ''menjar-se-les''), to separate certain compounds (e.g. ''vint-i-un'' and ''para-sol''), and to split a word at the end of a line of text for the purpose of maintaining page margins. Compounds are hyphenated in cases that involve numerals (e.g. ''trenta-sis'', and ''trenta-sisè''/''é''); cardinal points (e.g. ''sud-americà''); repetitive and expressive compounds (''xup-xup''); those compounds in which the first element ends in a vowel and the second starts with {{angbr, r, {{angbr, s, or {{angbr, x (e.g. ''penya-segat''); and those compounds in which the combination of the two elements can lead to wrong reading (e.g. ''pit-roig''). There are also compound terms in which the first element carries a grave accent (''mà-llarg''), the construction ''no'' plus substantive{{clarify, date=September 2021 (but not ''no'' plus adjective, ''no-violència'' but the ''nacions no violentes'') and certain singular constructions like ''abans-d'ahir'' and ''adéu-siau''. Since 1996, the normative set that in the none mentioned cases in the previous paragraph do not carry hyphen. Thus, the general norm set that the prefixed forms, aside from the cited exceptions, are written without hyphen (the only normative option, then, is to write ''arxienemic'' and ''fisicoquímic'').{{clarify, date=September 2021 In regard to numbers, hyphen is set according to the D-U-C rule (''Desenes-Unitats-Centenes'', 'Tens-Units-Hundreds'), thus, a hyphen is placed between tens and units (''quaranta-dos'') and between units and hundreds (''tres-cents''). For example, the number 35,422 is written ''trenta-cinc mil quatre-cents vint-i-dos''. In the case of the separation of a term at the end of line, syllable boundaries are maintained. Still, there are digraphs that can be separated and others that cannot. The digraphs that can be separated are those that, when splitting them, they result in two graphs the corresponding sound from which they share a phonetic trait with the sound of the digraph. (Thus, the digraph rr, for example it corresponds with the nearest sound of a rhotic alveolar trill. ''Cor-randes'', ''calit-ja'' and ''as-sas-sí'' are words with digraphs that can be split). The digraphs that cannot be separated are those in which the two graphs correspond to sounds that they are not related with the sound of the digraph. (For example, the digraph ''ny'' cannot be separated.) To orthographic effects, the syllabic separation of words follow the following norms: * The following digraphs and combination of letters can be separated: :: ix (''quei-xa''), rr (''car-rer''), ss (''pas-sar''), sc (''es-ce-na''), l·l (''vil-la''), tj (''jut-jat''), tg (''fet-ge''), tx (''pit-xer''), tl (''vet-la''), tll (''rot-llo''), tm (''rit-me''), tn (''cot-na''), ts (''pot-ser''), tx (''despat-xar''), tz (''set-ze''), mm (''im-mens''), nn (''in-no-cent'') * The following digraphs cannot be separated: :: gu (''jo-guet''), ny (''pe-nya''), qu (''pa-quet''), ig (''ba-teig''), ll (''pe-lle-ter'') * The constituents of a compound, or the prefix of a prefixed word, can be separated: :: ''ad-herir'', ''in-expert'', ''ben-estar'', ''mil-hòmens'', ''des-encolar'', ''vos-altres'' * Letters cannot be left on their own at the end or beginning of a line: :: ''d'a-mor'', ''aber-rant'', ''l'a-plicació'', ''histò-ria''


Apostrophe

Catalan and Valencian follow some apostrophization rules that serve to determine whether it is necessary to use an apostrophe (') with an article, preposition or pronoun or not if the word that follows it or precedes it begins or finishes in a vowel, respectively. ;Article The masculine singular article (''el'', ''en'', and dialectally also ''lo'', in Continental Catalan, and ''es'' and ''so'' in Balearic, the so-called salted article, with ''s'') is apostrophized before all words of masculine gender that begin with a vowel, e.g. ''l'avió'', ''l'encant'', ''l'odi'', ''n'Albert'', ''s'arbre''; with a silent ''h'', e.g. ''l'home'', ''l'ham'', ''n'Hug'', ''s'home''; with a liquid ''s'', e.g. ''l'spa'', ''l'Stuttgart''. It is not apostrophized before of words that begin with a consonantic i or u (with or without h), ''el iogurt'', ''el iode'' (or dialectally ''lo iogurt'', ''lo iode''). In case of apostrophization, the specific forms ''al'' (dial. ''as''), ''del'' (dial. ''des''), ''pel'' (dial. ''pes''), ''cal'' (dial. ''cas'') and ''can'' are broken and become a ''l''' (dial. ''a s'''), ''de l''' (dial. ''de s'''), ''per l''' (dial. ''per s'''), ''ca l''' (dial. ''ca s''') and ''ca n''' respectively. The feminine singular article (''la'', ''na'' and dialectally ''sa'') are apostrophized in the following cases: When the following word start with a vowel: ''l'emoció'', ''l'ungla'', ''l'aigua'', ''n'Elena''; when the word start with a silent ''h'': ''l'heura'', ''l'holografia'', ''n'Hermínia'', ''s'horabaixa''. It is not apostrophized in the following cases: When it goes before word that starts with a consonantic ''i'' or ''u'' (with ''h'' or not): ''la hiena''; when it goes before a word that begins with unstressed ''i'' or ''u'' (with ''h'' or not): ''la humitat'', ''la universitat'', ''la imatge''; before some specific terms like ''la una'' (when referring to the time), ''la ira'', ''la host'', ''la Haia'' (toponym); before the name of the letters (''la i'', ''la hac'', ''la essa''); before a word that start with s followed by a consonant, ''la Scala de Milà''. Traditionally, to avoid ambiguities, words beginning with the negative prefix a- did not take an apostrophe. Nowadays, general apostrophized rules are followed in written text: ''l'anormalitat'', ''l'amoralitat'', ''l'atipicitat'', ''l'asimetria'', ''l'asèpsia'', etc. The ''Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans'' (DIEC) of 1995 started to apply the new criteria; however, it was never formulated explicitly. In the same way, the introduction of DIEC writes about the abnormality of the situation, and the outline of the new normative grammar that prepares the IEC already does not collect that traditional exception. ;Preposition ''de'' The preposition ''de'' takes the apostrophe before a vowel (with silent h, or without): ''d'aigua'', ''d'enveja'', ''d'humitat''. It does not apostrophize however before the following cases: words that start with a consonantic ''i'' or ''u'' (with silent h or without); ''de iode'', ''de ioga'', ''de uombat'', ''de iogurt'', ''de Utah'', ''de ouija''; before names of letters; ''de a'', ''de hac''. In general it does not apostrophize in case of metalanguage: ''el plural de alt és alts''; before a liquid ''s'': ''de Stalin''. ;Weak pronouns Weak pronouns take the apostrophe in the following cases: Before a verb that starts with a vowel, using its elided form: ''m'agrada'', ''n'abastava'', ''s'estimaran'', ''l'aconseguiria''. At the end of a verb that finishes in a vowel, using the reduced form: ''menja'n'', ''trenca'l'', ''fondre's'', ''compra'ns''. When there are two, the second if the orthographic rules allow it: ''me'n'', ''li'n'' , ''se'm'', ''te'ls'', ''la'n'', ''n'hi''; if it is possible, it takes the apostrophe with the following word, like ''me n'ha dut tres''. The apostrophe always goes the further to the right possible: ''te l'emportes'', not *''te'l emportes''. Does not take the apostrophe: The pronouns ''us'', ''vos'', ''hi'', ''ho'', ''li'', ''les'': ''us el dono'' or ''vos el done'', ''se us esperava'' or ''se vos esperava''. Like in the case of the article, the pronoun before words that start by unstressed ''i'' and ''u'' (with silent ''h'' or without): ''la ignora'', ''la hi pren'', ''la humitejarem'', ''la usàvem''. It also does not take the apostrophe the first weak pronoun in the forms ''la hi'' and ''se us''.


Other conventions

The distribution of the two rhotics {{IPA, /r/ and {{IPA, /ɾ/ closely parallels that of Spanish. Between vowels, the two contrast but they are otherwise in complementary distribution: in the onset, an
alveolar trill The voiced alveolar trill is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents dental consonant, dental, alveolar consonant, alveolar, and postalveolar consonant, postalve ...
, {{IPA, }, appears unless preceded by a consonant; different dialects vary in regards to rhotics in the coda with Western Catalan generally featuring an
alveolar tap The voiced alveolar tap or flap is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents a dental consonant, dental, alveolar consonant, alveolar, or postalveolar consonant, p ...
, {{IPA, }, and Central Catalan dialects like those of Barcelona or Girona featuring a weakly trilled {{IPA, } unless it precedes a vowel-initial word in the same
prosodic unit In linguistics, a prosodic unit is a segment of speech that occurs with specific prosodic properties. These properties can be those of stress, intonation (a single pitch and rhythm contour), or tonal patterns. Prosodic units occur at a hie ...
, in which case {{IPA, } appears.{{Harvcoltxt, Padgett, 2003, p=2 In Eastern Catalan and North Western Catalan, most instances of word-final {{angbr, r are silent, but there are plenty of unpredictable exceptions (e.g. in Central Eastern Catalan {{Lang, ca, por {{IPA, po} 'fear' but {{Lang, ca, mar {{IPA, mɑɾ} 'sea'). In Central Eastern Catalan monosyllabic words with a pronounced final {{angbr, r get a reinforcement final consonant {{IPA, } when in absolute final position (e.g. final {{angbr, r of {{Lang, ca, cor ('heart') in {{Lang, ca, reina del meu cor {{IPA, /ˈrejnə dəl ˈmew ˈkɔrt/ 'queen of my heart' vs {{Lang, ca, el cor es mou {{IPA, /əl ˈkɔɾ əz ˈmɔw/ 'the heart is moving'). In Valencian, most instances of word-final {{angbr, r are pronounced.


See also

* Catalan manual alphabet *
Catalan Braille Catalan Braille is the braille alphabet of the Catalan language. It is very close to French Braille: it uses the 26 letters of the basic braille alphabet, plus several additional letters for ''ç'' and what are, in print, vowel letters with di ...


Notes

{{notelist


References

{{reflist


Bibliography


Ortografia catalana. Institut d'Estudis Catalans
*{{cite journal , last1=Carbonell , first1=Joan F. , last2=Llisterri , first2=Joaquim , year=1992 , title=Catalan , journal=Journal of the International Phonetic Association , volume=22 , issue=1–2 , pages=53–56 , doi=10.1017/S0025100300004618 , s2cid=249411809 *{{cite book , last=Padgett , first=Jaye , year=2003 , title=Systemic contrast and Catalan rhotics , place=University of California, Santa Cruz * {{cite book , last1=Swan , first1=Michael , last2=Smith , first2=Bernard , title=Learner English: A Teacher's Guide to Interference and Other Problems , date=26 April 2001 , publisher=Cambridge University Press , isbn=978-0-521-77939-5 , url=https://books.google.com/books?id=6UIuWj9fQfQC , ref={{sfnref, Swan, 2001 , language=en *{{cite book , last1=Wheeler , first1=Max W. , last2=Yates , first2=Alan , last3=Dols , first3=Nicolau , year=1999 , title=Catalan: A Comprehensive Grammar , publisher=Routledge , location=New York , isbn=0-415-20777-0 *{{cite book , last=Wheeler , first=Max W. , year=2005 , title=The Phonology Of Catalan , place=Oxford , publisher=Oxford University Press , isbn=0-19-925814-7 {{Navboxes , title = Articles related to Catalan orthography , list = {{Catalan language {{Language orthographies {{DEFAULTSORT:Catalan Alphabet Alphabet, Catalan Indo-European Latin-script orthographies