Brazilian Portuguese Language
   HOME

TheInfoList



OR:

Brazilian Portuguese (; ; also known as pt-BR) is the set of
varieties Variety may refer to: Arts and entertainment Entertainment formats * Variety (radio) * Variety show, in theater and television Films * ''Variety'' (1925 film), a German silent film directed by Ewald Andre Dupont * ''Variety'' (1935 film), ...
of
Portuguese language Portuguese ( or ) is a Western Romance language of the Indo-European language family originating from the Iberian Peninsula of Europe. It is the official language of Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and São Tomà ...
native to
Brazil Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is the largest country in South America. It is the world's List of countries and dependencies by area, fifth-largest country by area and the List of countries and dependencies by population ...
. It is spoken by almost all of the 203 million inhabitants of Brazil and widely across the
Brazilian diaspora The Brazilian diaspora is the migration of Brazilian people, Brazilians to other countries, a mostly recent phenomenon that has been driven mainly by economic recession and hyperinflation that afflicted Brazil in the 1980s and early 1990s, and si ...
, today consisting of about two million Brazilians who have emigrated to other countries. With a population of over 203 million, Brazil is by far the world's largest Portuguese-speaking nation and the only one in the
Americas The Americas, sometimes collectively called America, are a landmass comprising the totality of North America and South America.''Webster's New World College Dictionary'', 2010 by Wiley Publishing, Inc., Cleveland, Ohio. When viewed as a sing ...
where Portuguese, of which Brazilian Portuguese is a variety, is the official language under Article 13 of the Constitution. The
Academia Brasileira de Letras The Academia Brasileira de Letras (ABL; English: ''Brazilian Academy of Letters'') is a Brazilian literature, literary non-profit society established at the end of the 19th century. The first president, Machado de Assis, declared its foundation ...
(ABL) plays a significant cultural role in its development but has no legal regulatory authority over the language, which is shaped primarily by usage and educational norms in Brazil. Brazilian Portuguese differs notably from
European Portuguese European Portuguese (, ), also known as Lusitanian Portuguese () or as the Portuguese (language) of Portugal (), refers to the dialects of the Portuguese language spoken in Portugal. The word "European" was chosen to avoid the clash of "Portugues ...
in phonetics, vocabulary, and grammar, though it remains a variety of Portuguese within the Romance language family. Brazilian Portuguese differs, particularly in phonology and prosody, from varieties spoken in
Portugal Portugal, officially the Portuguese Republic, is a country on the Iberian Peninsula in Southwestern Europe. Featuring Cabo da Roca, the westernmost point in continental Europe, Portugal borders Spain to its north and east, with which it share ...
and
Portuguese-speaking African countries The Portuguese-speaking African countries (; PALOP), also known as Lusophone Africa, consist of six African countries in which the Portuguese language is an official language: Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, São Tomé and Prínci ...
. In these latter countries, the language tends to have a closer connection to contemporary European Portuguese, partly because Portuguese colonial rule ended much more recently there than in Brazil, and partly due to the heavy indigenous and diasporic African influence on Brazilian Portuguese. Despite this difference between the spoken varieties, Brazilian and European Portuguese barely differ in formal writing and remain
mutually intelligible In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between different but related language varieties in which speakers of the different varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. Mutual intellig ...
. However, due to the two reasons mentioned above, the gap between the written, formal language and the spoken language is much wider in Brazilian Portuguese than in European Portuguese. In 1990, the
Community of Portuguese Language Countries The Community of Portuguese Language Countries (; : CPLP), also known as the Lusophone Commonwealth or Lusophone Community (), is an international organization and political association of Lusophone nations across four continents, where Portug ...
(CPLP), which included representatives from all countries with Portuguese as the official language, reached an agreement on the reform of the Portuguese orthography to unify the two standards then in use by Brazil on one side and the remaining Portuguese-speaking countries on the other. This spelling reform went into effect in Brazil on 1 January 2009. In Portugal, the reform was signed into law by the President on 21 July 2008 allowing for a six-year adaptation period, during which both orthographies co-existed. All of the CPLP countries have signed the reform. In Brazil, this reform has been in force since January 2016. Portugal and other Portuguese-speaking countries have since begun using the new orthography. Regional varieties of Brazilian Portuguese, while remaining
mutually intelligible In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between different but related language varieties in which speakers of the different varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. Mutual intellig ...
, may diverge from each other in matters such as vowel pronunciation and speech intonation.


History


Portuguese language in Brazil

The existence of Portuguese in Brazil is a legacy of the
Portuguese colonization of the Americas Portuguese colonization of the Americas () constituted territories in the Americas belonging to the Kingdom of Portugal. Portugal was the leading country in the European exploration of the world in the 15th century. The Treaty of Tordesillas in ...
. The first wave of Portuguese-speaking immigrants settled in Brazil in the 16th century, but the language was not widely used then. For a time Portuguese coexisted with
Língua Geral The term General Language () refers to lingua francas that emerged in South America during the 16th and 17th centuries,Rodrigues, Aryon (1996)"As línguas gerais sul-americanas"/ref> the two most prominent being the Paulista General Language, whi ...
, a
lingua franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
based on
Amerindian languages The Indigenous languages of the Americas are the languages that were used by the Indigenous peoples of the Americas before the arrival of non-Indigenous peoples. Over a thousand of these languages are still used today, while many more are now e ...
that was used by the
Jesuit The Society of Jesus (; abbreviation: S.J. or SJ), also known as the Jesuit Order or the Jesuits ( ; ), is a religious order (Catholic), religious order of clerics regular of pontifical right for men in the Catholic Church headquartered in Rom ...
missionaries, as well as with various
African languages The number of languages natively spoken in Africa is variously estimated (depending on the delineation of language vs. dialect) at between 1,250 and 2,100, and by some counts at over 3,000. Nigeria alone has over 500 languages (according to SI ...
spoken by the millions of slaves brought into the country between the 16th and 19th centuries. By the end of the 18th century, Portuguese had affirmed itself as the national language. Some of the main contributions to that swift change were the expansion of
colonization 475px, Map of the year each country achieved List of sovereign states by date of formation, independence. Colonization (British English: colonisation) is a process of establishing occupation of or control over foreign territories or peoples f ...
to the Brazilian interior, and the growing numbers of Portuguese settlers, who brought their language and became the most important ethnic group in
Brazil Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is the largest country in South America. It is the world's List of countries and dependencies by area, fifth-largest country by area and the List of countries and dependencies by population ...
. Beginning in the early 18th century,
Portugal Portugal, officially the Portuguese Republic, is a country on the Iberian Peninsula in Southwestern Europe. Featuring Cabo da Roca, the westernmost point in continental Europe, Portugal borders Spain to its north and east, with which it share ...
's government made efforts to expand the use of Portuguese throughout the colony, particularly because its consolidation in Brazil would help guarantee to Portugal the lands in dispute with
Spain Spain, or the Kingdom of Spain, is a country in Southern Europe, Southern and Western Europe with territories in North Africa. Featuring the Punta de Tarifa, southernmost point of continental Europe, it is the largest country in Southern Eur ...
(according to various treaties signed in the 18th century, those lands would be ceded to the people who effectively occupied them). Under the administration of the
Marquis of Pombal A marquess (; ) is a nobleman of high hereditary rank in various European peerages and in those of some of their former colonies. The German-language equivalent is Markgraf (margrave). A woman with the rank of a marquess or the wife (or widow) ...
(1750–1777), Brazilians started to favour the use of Portuguese, as the Marquis expelled the Jesuit missionaries (who had taught
Língua Geral The term General Language () refers to lingua francas that emerged in South America during the 16th and 17th centuries,Rodrigues, Aryon (1996)"As línguas gerais sul-americanas"/ref> the two most prominent being the Paulista General Language, whi ...
) and prohibited the use of Nhengatu, or
Lingua Franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
. The failed colonization attempts, by the
French French may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France ** French people, a nation and ethnic group ** French cuisine, cooking traditions and practices Arts and media * The French (band), ...
in
Rio de Janeiro Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
during the 16th century and the
Dutch Dutch or Nederlands commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands ** Dutch people as an ethnic group () ** Dutch nationality law, history and regulations of Dutch citizenship () ** Dutch language () * In specific terms, i ...
in
Recife Recife ( , ) is the Federative units of Brazil, state capital of Pernambuco, Brazil, on the northeastern Atlantic Ocean, Atlantic coast of South America. It is the largest urban area within both the North Region, Brazil, North and the Northeast R ...
during the 17th century, had negligible effects on Portuguese. The substantial waves of non-Portuguese-speaking immigrants in the late 19th and early 20th centuries (mostly from
Italy Italy, officially the Italian Republic, is a country in Southern Europe, Southern and Western Europe, Western Europe. It consists of Italian Peninsula, a peninsula that extends into the Mediterranean Sea, with the Alps on its northern land b ...
,
Spain Spain, or the Kingdom of Spain, is a country in Southern Europe, Southern and Western Europe with territories in North Africa. Featuring the Punta de Tarifa, southernmost point of continental Europe, it is the largest country in Southern Eur ...
,
Germany Germany, officially the Federal Republic of Germany, is a country in Central Europe. It lies between the Baltic Sea and the North Sea to the north and the Alps to the south. Its sixteen States of Germany, constituent states have a total popu ...
,
Poland Poland, officially the Republic of Poland, is a country in Central Europe. It extends from the Baltic Sea in the north to the Sudetes and Carpathian Mountains in the south, bordered by Lithuania and Russia to the northeast, Belarus and Ukrai ...
,
Japan Japan is an island country in East Asia. Located in the Pacific Ocean off the northeast coast of the Asia, Asian mainland, it is bordered on the west by the Sea of Japan and extends from the Sea of Okhotsk in the north to the East China Sea ...
and
Lebanon Lebanon, officially the Republic of Lebanon, is a country in the Levant region of West Asia. Situated at the crossroads of the Mediterranean Basin and the Arabian Peninsula, it is bordered by Syria to the north and east, Israel to the south ...
) were linguistically integrated into the Portuguese-speaking majority within a few generations, except for some areas of the three southernmost states (
Paraná Paraná, Paranã or Parana may refer to: Geology * Paraná Basin, a sedimentary basin in South America Places In Argentina *Paraná, Entre Ríos, a city * Paraná Department, a part of Entre Ríos Province In Brazil *Paraná (state), a state ...
, Santa Catarina, and
Rio Grande do Sul Rio Grande do Sul (, ; ; "Great River of the South") is a Federative units of Brazil, state in the South Region, Brazil, southern region of Brazil. It is the Federative units of Brazil#List, fifth-most populous state and the List of Brazilian s ...
), in the case of Germans, Italians and Slavics, and in rural areas of the state of
São Paulo São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
(Italians and Japanese). Nowadays the overwhelming majority of Brazilians speak Portuguese as their mother tongue, with the exception of small, insular communities of descendants of European (German, Polish, Ukrainian, and Italian) and Japanese immigrants, mostly in the South and Southeast as well as villages and reservations inhabited by
Amerindians In the Americas, Indigenous peoples comprise the two continents' pre-Columbian inhabitants, as well as the ethnic groups that identify with them in the 15th century, as well as the ethnic groups that identify with the pre-Columbian population of ...
. And even these populations make use of Portuguese to communicate with outsiders and to understand television and radio broadcasts, for example. Moreover, there is a community of
Brazilian Sign Language Brazilian Sign Language ( ) is the sign language used by deaf communities of Brazil. It is commonly known in short as Libras (). Brazilian Sign Language (Libras) is a well-established language and legally recognized.Ethnologue ''Ethnologue: Languages of the World'' is an annual reference publication in print and online that provides statistics and other information on the living languages of the world. It is the world's most comprehensive catalogue of languages. It w ...
'' to be as high as 3 million.


Loanwords

The development of Portuguese in Brazil (and consequently in the rest of the areas where Portuguese is spoken) has been influenced by other languages with which it has come into contact, mainly in the lexicon: first the
Amerindian languages The Indigenous languages of the Americas are the languages that were used by the Indigenous peoples of the Americas before the arrival of non-Indigenous peoples. Over a thousand of these languages are still used today, while many more are now e ...
of the original inhabitants, then the various
African languages The number of languages natively spoken in Africa is variously estimated (depending on the delineation of language vs. dialect) at between 1,250 and 2,100, and by some counts at over 3,000. Nigeria alone has over 500 languages (according to SI ...
spoken by the slaves, and finally those of later European and Asian immigrants. Although the vocabulary is still predominantly Portuguese, the influence of other languages is evident in the Brazilian lexicon, which today includes, for example, hundreds of words of Tupi–Guarani origin referring to local flora and fauna; numerous
West Africa West Africa, also known as Western Africa, is the westernmost region of Africa. The United Nations geoscheme for Africa#Western Africa, United Nations defines Western Africa as the 16 countries of Benin, Burkina Faso, Cape Verde, The Gambia, Gha ...
n Yoruba words related to foods, religious concepts, and musical expressions; and English terms from the fields of modern technology and commerce. Although some of these words are more predominant in Brazil, they are also used in Portugal and other countries where Portuguese is spoken. Words derived from the
Tupi language Old Tupi, Ancient Tupi or Classical Tupi () is a classical Tupian language which was spoken by the indigenous Tupi people of Brazil, mostly those who inhabited coastal regions in South and Southeast Brazil. In the words of Brazilian tupinol ...
are particularly prevalent in place names (''
Caruaru Caruaru is a Brazilian Municipalities of Brazil, municipality in the States of Brazil, state of Pernambuco. The most populous city in the interior of the state, Caruaru is located in the microzone of Agreste and because of its cultural importance ...
'', '' Guanabara'', ''
Ipanema Ipanema () is a neighbourhood located in the South Zone (Rio de Janeiro), South Zone of the city of Rio de Janeiro, Brazil, between Leblon, Rio de Janeiro, Leblon and Arpoador. The beach at Ipanema became known internationally with the populari ...
'', ''
Itaquaquecetuba Itaquaquecetuba, also simply called Itaquá, is a municipality in the state of São Paulo, Brazil. It is part of the Metropolitan Region of São Paulo. The population is 375,011 (2020 est.) in an area of . It sits at an elevation of . The munici ...
'', ''
Paraíba Paraíba ( , ; ) is a states of Brazil, state of Brazil. It is located in the Brazilian Northeast, and it is bordered by Rio Grande do Norte to the north, Ceará to the west, Pernambuco to the south and the Atlantic Ocean to the east. Paraíba i ...
'', ''
Pindamonhangaba Pindamonhangaba is a Municipalities of Brazil, municipality in the Federative units of Brazil, state of São Paulo (state), São Paulo, Brazil, located in the Paraíba Valley, between the two most active production and consumption regions in the co ...
''). The native languages also contributed the names of most of the plants and animals found in Brazil (and most of these are the official names of the animals in other Portuguese-speaking countries as well), including ''arara'' ("
macaw Macaws are a group of Neotropical parrot, New World parrots that are long-tailed and often colorful, in the Tribe (biology), tribe Arini (tribe), Arini. They are popular in aviculture or as companion parrots, although there are conservation con ...
"), ''jacaré'' ("South American
caiman A caiman ( (also spelled cayman) from Taíno language, Taíno ''kaiman'') is an alligatorid belonging to the subfamily Caimaninae, one of two primary lineages within the Alligatoridae family (biology), family, the other being alligators. ...
"), ''tucano'' ("
toucan Toucans (, ) are Neotropical birds in the family Ramphastidae. They are most closely related to the Semnornis, Toucan barbets. They are brightly marked and have large, often colorful Beak, bills. The family includes five genus, genera and over ...
"), ''mandioca'' ("
cassava ''Manihot esculenta'', common name, commonly called cassava, manioc, or yuca (among numerous regional names), is a woody shrub of the spurge family, Euphorbiaceae, native to South America, from Brazil, Paraguay and parts of the Andes. Although ...
"), ''abacaxi'' ("
pineapple The pineapple (''Ananas comosus'') is a Tropical vegetation, tropical plant with an edible fruit; it is the most economically significant plant in the family Bromeliaceae. The pineapple is indigenous to South America, where it has been culti ...
"), and many more. However, many Tupi–Guarani
toponyms Toponymy, toponymics, or toponomastics is the study of '' toponyms'' (proper names of places, also known as place names and geographic names), including their origins, meanings, usage, and types. ''Toponym'' is the general term for a proper nam ...
did not derive directly from Amerindian expressions, but were in fact coined by European settlers and
Jesuit missionaries The Society of Jesus (; abbreviation: S.J. or SJ), also known as the Jesuit Order or the Jesuits ( ; ), is a religious order of clerics regular of pontifical right for men in the Catholic Church headquartered in Rome. It was founded in 1540 ...
, who used the ''
Língua Geral The term General Language () refers to lingua francas that emerged in South America during the 16th and 17th centuries,Rodrigues, Aryon (1996)"As línguas gerais sul-americanas"/ref> the two most prominent being the Paulista General Language, whi ...
'' extensively in the first centuries of colonization. Many of the Amerindian words entered the Portuguese lexicon as early as in the 16th century, and some of them were eventually borrowed into other European languages.
African languages The number of languages natively spoken in Africa is variously estimated (depending on the delineation of language vs. dialect) at between 1,250 and 2,100, and by some counts at over 3,000. Nigeria alone has over 500 languages (according to SI ...
provided hundreds of words as well, especially in certain semantic domains, as in the following examples, which are also present in Portuguese: * Food: ''quitute'', ''
quindim Quindim () is a popular Brazilian baked dessert with Portuguese heritage, made chiefly from sugar, egg yolks and ground coconut. It is a custard and usually presented as an upturned cup with a glistening surface and intensely yellow color. The m ...
'', ''
acarajé ''Akara'' (; , ) is a type of fritter made from cowpeas or beans (black-eyed peas) by the Yoruba people of Nigeria, Benin and Togo. It is also known as Bean cake. It is found throughout West African, Caribbean, and Brazilian cuisines. The dish is ...
'', ''
moqueca Moqueca ( or depending on the dialect, also spelled muqueca) is a Brazilian seafood stew. Moqueca is typically made with shrimp or fish in a base of tomatoes, onions, garlic, lime, coriander, palm oil and coconut milk. The dish and its countle ...
''; * Religious concepts: ''mandinga'', ''
macumba ''Macumba'' () is a generic term for various Afro-Brazilian religions, the practitioners of which are then called ''macumbeiros''. These terms are generally regarded as having negative connotations, comparable to an English term like "black magi ...
'', ''orixá'' ("
orisha Orishas (singular: orisha) are divine spirits that play a key role in the Yoruba religion of West Africa and several religions of the African diaspora that derive from it, such as Haitian Vaudou, Cuban Santería and Brazilian Candomblé. The p ...
"), ''axé''; * Afro-Brazilian music: ''
samba Samba () is a broad term for many of the rhythms that compose the better known Brazilian music genres that originated in the Afro-Brazilians, Afro Brazilian communities of Bahia in the late 19th century and early 20th century, It is a name or ...
'', ''lundu'', ''maxixe'', ''
berimbau The berimbau (, borrowed from Kimbundu ''mbirimbau'') is a traditional Angolan musical bow that is commonly used in Brazil. It is also known as ''sekitulege'' among the Baganda and Busoga. It consists of a single-stringed bow attached to a gourd ...
''; * Body-related parts and conditions: ''banguela'' ("toothless"), ''bunda'' ("buttocks"), ''capenga'' ("lame"), ''caxumba'' ("mumps"); * Geographical features: ''cacimba'' ("well"), ''
quilombo A ''quilombo'' (); from the Kimbundu word , ) is a Brazilian hinterland town, settlement founded by people of Afro-Brazilians, African origin, and others sometimes called Carabali. Most of the inhabitants of quilombos, called quilombolas, were ...
'' or '' mocambo'' ("runaway slave settlement"), ''senzala'' ("slave quarters"); * Articles of clothing: ''miçanga'' ("beads"), ''abadá'' ("
capoeira Capoeira () is an Afro-Brazilian martial art and game that includes elements of dance, acrobatics, capoeira music, music, and spirituality. It likely originated from enslaved Mbundu people, of the Kingdom of Ndongo, in present-day Angola. The ...
or dance uniform"), ''tanga'' ("loincloth, thong"); * Miscellaneous household concepts: ''cafuné'' ("caress on the head"), ''curinga'' (" joker card"), ''caçula'' ("youngest child," also ''cadete'' and ''filho mais novo''), and ''moleque'' ("brat, spoiled child," or simply "child," depending on the region). Although the African slaves had various ethnic origins, by far most of the borrowings were contributed (1) by
Bantu languages The Bantu languages (English: , Proto-Bantu language, Proto-Bantu: *bantÊŠÌ€), or Ntu languages are a language family of about 600 languages of Central Africa, Central, Southern Africa, Southern, East Africa, Eastern and Southeast Africa, South ...
(above all,
Kimbundu Kimbundu, a Bantu language which has sometimes been called Mbundu or North Mbundu (to distinguish it from Umbundu, sometimes called South Mbundu), is the second-most-widely-spoken Bantu language in Angola. Its speakers are concentrated in the n ...
, from
Angola Angola, officially the Republic of Angola, is a country on the west-Central Africa, central coast of Southern Africa. It is the second-largest Portuguese-speaking world, Portuguese-speaking (Lusophone) country in both total area and List of c ...
, and
Kikongo Kongo or Kikongo is one of the Bantu languages spoken by the Kongo people living in the Democratic Republic of the Congo (DRC), the Republic of the Congo, Gabon, and Angola. It is a tonal language. The vast majority of present-day speakers li ...
from Angola and the area that is now the
Republic of the Congo The Republic of the Congo, also known as Congo-Brazzaville, the Congo Republic or simply the Congo (the last ambiguously also referring to the neighbouring Democratic Republic of the Congo), is a country located on the western coast of Central ...
and the
Democratic Republic of the Congo The Democratic Republic of the Congo (DRC), also known as the DR Congo, Congo-Kinshasa, or simply the Congo (the last ambiguously also referring to the neighbouring Republic of the Congo), is a country in Central Africa. By land area, it is t ...
), and (2) by Niger-Congo languages, notably Yoruba/Nagô, from what is now
Nigeria Nigeria, officially the Federal Republic of Nigeria, is a country in West Africa. It is situated between the Sahel to the north and the Gulf of Guinea in the Atlantic Ocean to the south. It covers an area of . With Demographics of Nigeria, ...
, and Jeje/ Ewe, from what is now
Benin Benin, officially the Republic of Benin, is a country in West Africa. It was formerly known as Dahomey. It is bordered by Togo to the west, Nigeria to the east, Burkina Faso to the north-west, and Niger to the north-east. The majority of its po ...
. There are also many loanwords from other European languages, including
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Culture, language and peoples * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England * ''English'', an Amish ter ...
,
French French may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France ** French people, a nation and ethnic group ** French cuisine, cooking traditions and practices Arts and media * The French (band), ...
,
German German(s) may refer to: * Germany, the country of the Germans and German things **Germania (Roman era) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizenship in Germany, see also Ge ...
, and
Italian Italian(s) may refer to: * Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries ** Italians, a Romance ethnic group related to or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom ** Italian language, a Romance languag ...
. In addition, there is a limited set of vocabulary from
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
. Portuguese has borrowed a large number of words from English. In Brazil, these are especially related to the following fields (note that some of these words are used in other Portuguese-speaking countries): * Technology and science: ''app'', ''mod'', ''layout'', ''briefing'', ''designer'', ''slideshow'', ''
mouse A mouse (: mice) is a small rodent. Characteristically, mice are known to have a pointed snout, small rounded ears, a body-length scaly tail, and a high breeding rate. The best known mouse species is the common house mouse (''Mus musculus'' ...
'', ''forward'', ''revolver'', ''relay'', ''home office'', ''home theater'', ''bonde'' ("streetcar, tram," from 1860s company bonds), ''chulipa'' (also ''dormente'', "sleeper"), ''bita'' ("beater," railway settlement tool), ''breque'' ("brake"), ''picape/pick-up'', ''hatch'', ''roadster'', ''SUV'', ''air-bag'', ''guincho'' ("winch"), ''tilburí'' (19th century), ''macadame'', ''workshop''; * Commerce and finance: ''commodities'', ''debênture'', ''holding'', ''fundo hedge'', ''angel'', ''truste'', ''dumping'', ''CEO'', ''CFO'', ''MBA'', ''kingsize'', ''fast food'' (), ''delivery service'', ''self service'', ''drive-thru'', ''telemarketing'', ''franchise'' (also ''franquia''), ''
merchandising Merchandising is any practice which contributes to the sale of Product (business), products ("merch" colloquially) to a retail consumer. At a retail in-store level, merchandising refers to displaying products that are for sale in a creative w ...
'', ''combo'', ''check-in'', ''pet shop'', ''sex shop'', ''flat'', ''loft'', ''motel'', ''suíte'', ''shopping center/mall'', ''food truck'', ''outlet'', ''tagline'', ''slogan'', ''jingle'', ''outdoor'', "outboard" (), ''case'' (advertising), ''showroom''; * Sports: ''surf'', ''skating'', ''futebol'' ( "soccer", or the calque ''ludopédio''), ''voleibol'', ''wakeboard'', ''gol'' ("goal"), ''goleiro'', ''quíper'', ''chutar'', ''chuteira'', ''time'' ("team," ), ''turfe'', ''jockey club'', ''cockpit'', ''box'' (Formula 1), ''pódium'', ''pólo'', ''boxeador'', ''MMA'', ''UFC'', ''rugby'', ''match point'', ''nocaute'' ("knockout"), ''poker'', ''iate club'', ''handicap''; * Miscellaneous cultural concepts: ''okay'', ''
gay ''Gay'' is a term that primarily refers to a homosexual person or the trait of being homosexual. The term originally meant 'carefree', 'cheerful', or 'bright and showy'. While scant usage referring to male homosexuality dates to the late ...
'', ''hobby'', ''vintage'', ''jam session'', ''junk food'', ''hot dog'', ''bife'' or ''bisteca'' ("steak"), ''rosbife'' ("roast beef"), ''sundae'', ''banana split'', ''milkshake'', (protein) ''shake'', ''araruta'' ("arrowroot"), ''panqueca'', ''cupcake'', ''brownie'', ''sanduíche'', ''X-burguer'', ''boicote'' ("boycott"), ''pet'', ''Yankee'', ''happy hour'', ''
lol LOL, or lol, is an initialism for laughing out loud, and a popular element of Internet slang, which can be used to indicate amusement, irony, or double meanings. It was first used almost exclusively on Usenet, but has since become widesprea ...
'', ''nerd'' , ''geek'' (sometimes , but also ), ''noob'', ''punk'', ''skinhead'' (), ''
emo Emo () is a genre of rock music characterized by emotional, often confessional lyrics. It emerged as a style of hardcore punk and from the Washington, D.C., hardcore scene, where it was known as emotional hardcore or emocore. The bands ...
'' (), ''indie'' (), ''hooligan'', ''cool'', ''vibe'', ''hype'', ''rocker'', ''glam'', ''rave'', ''clubber'', ''cyber'', ''hippie'', ''yuppie'', ''hipster'', ''overdose'', ''junkie'', ''cowboy'', ''mullet'', ''country'', ''rockabilly'', ''pin-up'', ''socialite'', ''playboy'', ''
sex appeal Sexual attraction is attraction on the basis of sexual desire or the quality of arousing such interest. Sexual attractiveness or sex appeal is an individual's ability to attract other people sexually, and is a factor in sexual selection or m ...
'', ''
striptease A striptease is an erotic or exotic dance in which the performer gradually undresses, either partly or completely, in a seductive and sexually suggestive manner. The person who performs a striptease is commonly known as a "stripper", "exotic d ...
'', ''after hours'', ''drag queen'', ''go-go boy'', ''
queer ''Queer'' is an umbrella term for people who are non-heterosexual or non- cisgender. Originally meaning or , ''queer'' came to be used pejoratively against LGBTQ people in the late 19th century. From the late 1980s, queer activists began to ...
'' (as in "queer lit"), ''bear'' (also the calque ''urso''), ''twink'' (also ''efebo''/
ephebe ''Ephebos'' (; pl. ''epheboi'', ), latinized as ephebus (pl. ephebi) and anglicised as ephebe (pl. ephebes), is a term for a male adolescent in Ancient Greece. The term was particularly used to denote one who was doing military training and pr ...
), ''leather (dad)'', ''footing'' (19th century), ''piquenique'' (also ''convescote''), ''bro'', ''rapper'', ''mc'', ''beatbox'', ''break dance'', ''street dance'', ''free style'', ''hang loose'', ''soul'', ''gospel'', ''praise'' (commercial context, music industry), ''bullying'' , ''stalking'' , ''closet'', ''flashback'', ''check-up'', ''ranking'', ''bondage'', ''dark'', ''goth'' (''gótica''), ''vamp'', ''cueca boxer'' or ''cueca slip'' (male underwear), ''black tie'' (or ''traje de gala/cerimônia noturna''), ''smoking'' ("tuxedo"), ''quepe'', ''blazer'', ''jeans'', ''cardigã'', ''blush'', ''make-up artist'', ''hair stylist'', ''gloss labial'' (hybrid, also ''brilho labial''), ''pancake'' ("facial powder," also ''pó de arroz''), ''playground'', ''blecaute'' ("blackout"), ''script'', ''sex symbol'', ''bombshell'', ''blockbuster'', ''multiplex'', ''best-seller'', ''it-girl'', ''fail'' (web context), ''trolling'' (''trollar''), ''blogueiro'', ''photobombing'', ''selfie'', ''sitcom'', ''stand-up comedy'', ''non-sense'', ''non-stop'', ''
gamer A gamer is someone who plays interactive games, either video games, tabletop role-playing games, skill-based card games, or any combination thereof, and who often plays for extended periods of time. Originally a hobby, gaming has evolved in ...
'', '' camper'', ''crooner'', ''backing vocal'', ''roadie'', ''playback'', ''overdrive'', ''food truck'', ''monster truck'', ''picape/pick-up'' (DJ), ''coquetel'' ("cocktail"), ''drinque'', ''pub'', ''bartender'', ''barman'', ''lanche'' ("portable lunch"), ''underground'' (cultural), ''flop'' (movie/TV context and slang), ''DJ'', ''VJ'', ''
haole ''Haole'' (; ) is a Hawaiian term for individuals who are not Native Hawaiian, and is applied to people primarily of European ancestry. Background The origins of the word predate the 1778 arrival of Captain James Cook, as recorded in several ...
'' (slang, brought from Hawaii by surfers). Many of these words are used throughout the
Lusosphere The Portuguese-speaking world, also known as the Lusophone world () or the Lusophony (''Lusofonia''), comprises the countries and territories in which the Portuguese language is an official, administrative, cultural, or secondary language. This ...
. French has contributed to Portuguese words for foods, furniture, and luxurious fabrics, as well as for various abstract concepts. Examples include ''hors-concours'', ''chic'', ''metrô'', ''batom'', ''soutien'', ''buquê'', ''abajur'', ''guichê'', ''içar'', ''chalé'', ''cavanhaque'' (from
Louis-Eugène Cavaignac Louis-Eugène Cavaignac (; 15 October 1802 – 28 October 1857) was a French general and politician who served as head of the executive power of France between June and December 1848, during the French Second Republic. Born in Paris to a promi ...
), ''calibre'', ''habitué'', ''clichê'', ''jargão'', ''manchete'', ''jaqueta'', ''boîte de nuit'' or ''boate'', ''cofre'', ''rouge'', ''frufru'', ''chuchu'', ''purê'', ''petit gâteau'', ''pot-pourri'', ''ménage'', ''enfant gâté'', ''enfant terrible'', ''garçonnière'', ''patati-patata'', ''parvenu'', ''détraqué'', ''enquête'', ''equipe'', ''malha'', ''fila'', ''burocracia'', ''birô'', ''affair'', ''grife'', ''gafe'', ''croquette'', ''crocante'', ''croquis'', ''femme fatale'', ''noir'', ''marchand'', ''paletó'', ''gabinete'', ''grã-fino'', ''blasé'', ''de bom tom'', ''bon-vivant'', ''guindaste'', ''guiar'', ''flanar'', ''bonbonnière'', ''calembour'', ''jeu de mots'', ''vis-à-vis'', ''tête-à-tête'', ''mecha'', ''blusa'', ''conhaque'', ''mélange'', ''bric-brac'', ''broche'', ''pâtisserie'', ''peignoir'', ''négliglé'', ''robe de chambre'', ''déshabillé'', ''lingerie'', ''corset'', ''corselet'', ''corpete'', ''pantufas'', ''salopette'', ''cachecol'', ''cachenez'', ''cachepot'', ''colete'', ''colher'', ''prato'', ''costume'', ''serviette'', ''garde-nappe'', ''avant-première'', ''avant-garde'', ''debut'', ''crepe'', ''frappé'' (including slang), ''canapé'', ''paetê'', ''tutu'', ''mignon'', ''pince-nez'', ''grand prix'', ''parlamento'', ''patim'', ''camuflagem'', ''blindar'' (from German), ''guilhotina'', ''à gogo'', ''pastel'', ''filé'', ''silhueta'', ''menu'', ''maître d'hôtel'', ''bistrô'', ''chef'', ''coq au vin'', ''rôtisserie'', ''maiô'', ''bustiê'', ''collant'', ''fuseau'', ''cigarette'', ''crochê'', ''tricô'', ''tricot'' ("pullover, sweater"), ''calção'', ''culotte'', ''botina'', ''bota'', ''galocha'', ''scarpin'' (ultimately Italian), ''sorvete'', ''glacê'', ''boutique'', ''vitrine'', ''manequim'' (ultimately Dutch), ''machê'', ''tailleur'', ''echarpe'', ''fraque'', ''laquê'', ''gravata'', ''chapéu'', ''boné'', ''edredom'', ''gabardine'', ''fondue'', ''buffet'', ''toalete'', ''pantalon'', ''calça Saint-Tropez'', ''manicure'', ''pedicure'', ''balayage'', ''limusine'', ''caminhão'', ''guidão'', ''cabriolê'', ''capilé'', ''garfo'', ''nicho'', ''garçonete'', ''chenille'', ''chiffon'', ''chemise'', ''chamois'', ''plissê'', ''balonê'', ''frisê'', ''chaminé'', ''guilhochê'', ''château'', ''bidê'', ''redingote'', ''chéri(e)'', ''flambado'', ''bufante'', ''pierrot'', ''torniquete'', ''molinete'', ''canivete'', ''guerra'' (Occitan), ''escamotear'', ''escroque'', ''flamboyant'', ''maquilagem'', ''visagismo'', ''topete'', ''coiffeur'', ''tênis'', ''cabine'', ''concièrge'', ''chauffeur'', ''hangar'', ''garagem'', ''haras'', ''calandragem'', ''cabaré'', ''coqueluche'', ''coquine'', ''coquette'' (''cocotinha''), ''galã'', ''bas-fond'' (used as slang), ''mascote'', ''estampa'', ''sabotagem'', ''RSVP'', ''rendez-vous'', ''chez...'', ''à la carte'', ''à la ...'', ''forró, forrobodó'' (from 19th-century ''faux-bourdon''). Brazilian Portuguese tends to adopt French suffixes as in ''aterrissagem'' (Fr. ''atterrissage'' "landing viation), differently from
European Portuguese European Portuguese (, ), also known as Lusitanian Portuguese () or as the Portuguese (language) of Portugal (), refers to the dialects of the Portuguese language spoken in Portugal. The word "European" was chosen to avoid the clash of "Portugues ...
(cf. Eur.Port. ''aterragem''). Brazilian Portuguese (BP) also tends to adopt culture-bound concepts from French. That is the difference between BP ''estação'' ("station") and EP ''gare'' ("train station," Portugal also uses ''estação''). BP ''trem'' is from English ''train'' (ultimately from French), while EP ''comboio'' is from Fr. ''convoi''. An evident example of the dichotomy between English and French influences can be noted in the use of the expressions ''know-how'', used in a technical context, and ''savoir-faire'' in a social context. Portugal uses the expression ''hora de ponta'', from French ''l'heure de pointe'', to refer to the "rush hour," while Brazil has ''horário de pico, horário de pique'' and ''hora do rush''. Both ''bilhar'', from French ''billiard'', and the phonetic adaptation ''sinuca'' are used interchangeably for "snooker." Contributions from
German German(s) may refer to: * Germany, the country of the Germans and German things **Germania (Roman era) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizenship in Germany, see also Ge ...
and
Italian Italian(s) may refer to: * Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries ** Italians, a Romance ethnic group related to or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom ** Italian language, a Romance languag ...
include terms for foods, music, the arts, and architecture. From German, besides
strudel Strudel ( , ) is a type of layered pastry with a filling that is usually sweet, but savoury fillings are also common. It became popular in the 18th century throughout the Habsburg monarchy, Habsburg Empire. Strudel is part of Austrian cuisine ...
,
pretzel A pretzel ( ; from or , ) is a type of baking, baked pastry made from dough that is commonly shaped into a knot. The traditional pretzel shape is a distinctive symmetrical form, with the ends of a long strip of dough intertwined and then twi ...
,
bratwurst ''Bratwurst'' () is a type of German sausage made from pork or, less commonly, beef or veal. The name is derived from the Old High German , from , finely chopped meat, and , sausage, although in modern German it is often associated with the ver ...
,
kuchen Kuchen (), the German word for cake, is used in other languages as the name for several different types of savory or sweet desserts, pastries, and gateaux. Most Kuchen have eggs, flour and sugar as common ingredients while also, but not alwa ...
(also ''bolo cuca''),
sauerkraut Sauerkraut (; , ) is finely cut raw cabbage that has been fermented by various lactic acid bacteria. It has a long shelf life and a distinctive sour flavor, both of which result from the lactic acid formed when the bacteria ferment the sugar ...
(also spelled ''chucrute'' from French ''choucroute'' and pronounced ),
wurstsalat Wurstsalat (, literally ''sausage salad'') is a tart sausage salad prepared with distilled white vinegar, Cooking oil, oil and onions. A variation of the recipe adds strips of pickled Pickled cucumber, gherkin. It is generally made from boiled sa ...
,
sauerbraten Sauerbraten () is a traditional German roast of heavily marinated meat. It is regarded as a national dish of Cuisine of Germany, Germany, and is frequently served in German-style restaurants internationally. It can be cooked from a variety of me ...
,
Oktoberfest Oktoberfest (; ) is the world's largest , featuring a beer festival and a travelling carnival, and is held annually in Munich, Bavaria, from mid- or late-September to the first Sunday in October. The annual event attracts more than seven milli ...
,
biergarten A beer garden (German: ''Biergarten'') is an outdoor area in which beer and food are served, typically at shared tables shaded by trees. Beer gardens originated in Bavaria, of which Munich is the capital city, in the 19th century, and remain co ...
, ''zelt'', Osterbaum, Bauernfest,
Schützenfest A Schützenfest (, '' marksmen's festival'') is a traditional festival or fair featuring a target shooting competition in the cultures of Switzerland, Germany, Austria and the Netherlands. At a Schützenfest, contestants compete based on thei ...
, ''hinterland'', ''Kindergarten'', ''bock'', ''fassbier'' and ''chope'' (from ''Schoppen''), there are also abstract terms from German such as ''Prost'', ''zum wohl'', ''doppelgänger'' (also ''sósia''), ''über'', ''brinde'', ''kitsch'', ''ersatz'', ''blitz'' ("police action"), and possibly ''encrenca'' ("difficult situation," perhaps from Ger. ''ein Kranker'', "a sick person"). ''Xumbergar'', ''brega'' (from marshal Friedrich Hermann Von Schönberg), and ''xote'' (musical style and dance) from ''schottisch''. A significant number of beer brands in Brazil are named after German culture-bound concepts and place names because the brewing process was brought by German immigrants. Italian loan words and expressions, in addition to those that are related to food or music, include ''tchau'' (''"
ciao ( , ) is an informal salutation in the Italian language that is used for both " hello" and "goodbye". Originally from the Venetian language, it has entered the vocabulary of English and of many other languages around the world. Its dual mea ...
"''), ''nonna'', ''nonnino'', ''imbróglio'', ''bisonho'', ''entrevero'', '' panetone'', ''colomba'', ''è vero'', ''cicerone'', ''male male'', ''capisce'', ''mezzo'', ''va bene'', ''ecco'', ''ecco fatto'', ''ecco qui'', ''caspita'', ''schifoso'', ''gelateria'', ''cavolo'', ''incavolarsi'', ''pivete'', ''engambelar'', ''andiamo via'', ''
tiramisu Tiramisu is an Italian dessert made of ladyfinger pastries () dipped in coffee, layered with a whipped mixture of egg yolks, sugar, and mascarpone, and topped with cocoa powder. The recipe has been adapted into many varieties of cakes and ...
'', ''
tarantella Tarantella () is a group of various Southern Italy, southern Italian Italian folk dance, folk dances originating in the regions of Calabria, Campania, Sicilia, and Apulia. It is characterized by a fast Beat (music), upbeat tempo, usually in Ti ...
'', ''
grappa Grappa is an alcoholic beverage: a fragrant, grape-based pomace brandy of Italian origin that contains 35 to 60 percent alcohol by volume (70 to 120 Alcohol proof, US proof). Grappa is a protected name in the European Union. Grappa is made by ...
'', ''stratoria''. Terms of endearment of Italian origin include ''amore'', ''bambino/a'', ''ragazzo/a'', ''caro/a mio/a'', ''tesoro'', and ''bello/a''; also ''babo'', ''mamma'', ''baderna'' (from ''Marietta Baderna''), ''carcamano'', ''torcicolo'', ''casanova'', ''noccia'', ''noja'', ''che me ne frega'', ''io ti voglio tanto bene'', and ''ti voglio bene assai''. Fewer words have been borrowed from
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
. The latter borrowings are also mostly related to food and drink or culture-bound concepts, such as ''quimono'', from Japanese
kimono The is a traditional Japanese garment and the national dress of Japan. The kimono is a wrapped-front garment with square sleeves and a rectangular body, and is worn Garment collars in hanfu#Youren (right lapel), left side wrapped over ri ...
, ''karaokê'', ''yakisoba'', ''temakeria'', ''sushi bar'', ''mangá'', ''biombo'' (from Portugal) (from ''byó bu sukurín'', "folding screen"), ''jó ken pô'' or ''jankenpon'' ("
rock-paper-scissors Rock, Paper, Scissors (also known by several other names and word orders) is an intransitive hand game, usually played between two people, in which each player simultaneously forms one of three shapes with an outstretched hand. These shapes a ...
," played with the Japanese words being said before the start), ''saquê'', ''sashimi'', ''tempurá'' (a lexical "loan repayment" from a Portuguese loanword in Japanese), ''hashi'', ''wasabi'', ''johrei'' (religious philosophy), ''nikkei'', ''gaijin'' ("non-Japanese"), ''
issei are Japanese immigrants to countries in North America and South America. The term is used mostly by ethnic Japanese. are born in Japan; their children born in the new country are (, "two", plus , "generation"); and their grandchildren are ...
'' ("Japanese immigrant"), as well as the different descending generations ''
nisei is a Japanese language, Japanese-language term used in countries in North America and South America to specify the nikkeijin, ethnically Japanese children born in the new country to Japanese-born immigrants, or . The , or Second generation imm ...
'', ''
sansei is a Japanese and North American English term used in parts of the world (mainly in South America and North America) to refer to the children of children born to ethnically Japanese emigrants (''Issei'') in a new country of residence, outside o ...
'', '' yonsei'', ''gossei'', ''rokussei'' and ''shichissei''. Other Japanese loanwords include racial terms, such as ''ainoko'' ("Eurasian") and '' hafu'' (from English ''half''); work-related, socioeconomic, historical, and ethnic terms limited to some spheres of society, including ''koseki'' ("genealogical research"), ''dekassegui'' ("
dekasegi Dekasegi (, , ) is a term that is used in Latin America to refer to people, primarily Japanese Brazilians and Japanese Peruvians, who have migrated to Japan, having taken advantage of Japanese citizenship or ''nisei visa'' and immigration laws to w ...
"), ''arubaito'', ''kaizen'', ''seiketsu'', ''karoshi'' ("death by work excess"), ''
burakumin The are a social grouping of Japanese people descended from members of the feudal class associated with , mainly those with occupations related to death such as executioners, gravediggers, slaughterhouse workers, butchers, and tanners. Bura ...
'', ''kamikaze'', ''seppuku'', ''harakiri'', ''jisatsu'', ''jigai'', and ''ainu''; martial arts terms such as ''karatê'', ''aikidô'', ''bushidô'', ''katana'', ''judô'', ''jiu-jítsu'', ''kyudô'', ''
nunchaku is a traditional East-Asian martial arts weapon consisting of two sticks (traditionally made of wood), connected to each other at their ends by a short metal chain or a rope. It is approximately (sticks) and (rope). A person who has pract ...
'', and ''sumô''; terms related to writing, such as ''kanji'', ''kana'', ''katakana'', ''hiragana'', and ''romaji''; and terms for art concepts such as ''kabuki'' and ''ikebana''. Other culture-bound terms from Japanese include ''ofurô'' ("Japanese bathtub"), ''Nihong'' ("target news niche and websites"), ''
kabocha Kabocha (; from Japanese language, Japanese , ) is a type of winter squash, a Japanese variety of the species ''Cucurbita maxima.'' It is also called kabocha squash or Japanese pumpkin in North America. In Japan, "''kabocha''" may refer to eithe ...
'' (type of pumpkin introduced in Japan by the Portuguese), ''
reiki Reiki is a pseudoscientific form of energy healing, a type of alternative medicine originating in Japan. Reiki practitioners use a technique called ''palm healing'' or ''hands-on healing'' through which, according to practitioners, a " unive ...
'', and ''
shiatsu ''Shiatsu'' ( ; ) is a form of Japanese Bodywork (alternative medicine), bodywork based on concepts in traditional Chinese medicine such as Meridian (Chinese medicine), qi meridians. Having been popularized in the twentieth century by Tokujiro N ...
''. Some words have popular usage while others are known for a specific context in specific circles. Terms used among
Nikkei Nikkei can refer to: *, abbreviated , Nikkei, a large media corporation in Japan *, abbreviated , Nikkei, a major business newspaper published in Japan *, a Japanese stock market index, published by ''Nihon Keizai Shimbun'' *Nikkei cuisine, a Japan ...
descendants include ''oba-chan'' ("grandma"); ''onee-san'', ''onee-chan'', ''onii-san'', and ''onii-chan''; toasts and salutations such as ''kampai'' and ''banzai''; and some
honorific An honorific is a title that conveys esteem, courtesy, or respect for position or rank when used in addressing or referring to a person. Sometimes, the term "honorific" is used in a more specific sense to refer to an Honorary title (academic), h ...
suffixes of address such as ''chan'', ''kun'', ''sama'', ''san'', and ''senpai''.
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
contributed a few terms such as '' tai chi chuan'' and ''chá'' ("tea"), also in European Portuguese. The loan vocabulary includes several
calques In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language whil ...
, such as ''arranha-céu'' ("skyscraper," from French ''gratte-ciel'') and ''cachorro-quente'' (from English ''hot dog'') in Portuguese worldwide.


Other influences

Use of the reflexive ''me'', especially in São Paulo and the South, is thought to be an Italianism, attributed to the large Italian immigrant population, as are certain prosodic features, including patterns of intonation and stress, also in the South and
Southeast The points of the compass are a set of horizontal, Radius, radially arrayed compass directions (or Azimuth#In navigation, azimuths) used in navigation and cartography. A ''compass rose'' is primarily composed of four cardinal directions—north, ...
. Other scholars, however, notably Naro & Scherre, have noted that the same or similar processes can be observed in the European variant, as well as in many varieties of Spanish, and that the main features of Brazilian Portuguese can be traced directly from 16th-century European Portuguese. In fact, they find many of the same phenomena in other Romance languages, including Aranese Occitan,
French French may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France ** French people, a nation and ethnic group ** French cuisine, cooking traditions and practices Arts and media * The French (band), ...
,
Italian Italian(s) may refer to: * Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries ** Italians, a Romance ethnic group related to or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom ** Italian language, a Romance languag ...
and
Romanian Romanian may refer to: *anything of, from, or related to the country and nation of Romania **Romanians, an ethnic group **Romanian language, a Romance language ***Romanian dialects, variants of the Romanian language **Romanian cuisine, traditional ...
; they explain these phenomena as due to natural Romance drift. Naro and Scherre affirm that Brazilian Portuguese is not a "decreolized" form, but rather the "
nativization Nativization is the process through which in the virtual absence of native speakers, a language undergoes new phonological, morphological, syntactical, semantic and stylistic changes, and gains new native speakers. This happens necessarily when ...
" of a "radical Romanic" form. They assert that the phenomena found in Brazilian Portuguese are inherited from Classical Latin and Old Portuguese. According to another linguist, vernacular Brazilian Portuguese is continuous with European Portuguese, while its phonetics are more conservative in several aspects, characterizing the nativization of a koiné formed by several regional European Portuguese varieties brought to Brazil, modified by natural drift.


Written and spoken languages

The written language taught in Brazilian
school A school is the educational institution (and, in the case of in-person learning, the Educational architecture, building) designed to provide learning environments for the teaching of students, usually under the direction of teachers. Most co ...
s has historically been based by law on the standard of
Portugal Portugal, officially the Portuguese Republic, is a country on the Iberian Peninsula in Southwestern Europe. Featuring Cabo da Roca, the westernmost point in continental Europe, Portugal borders Spain to its north and east, with which it share ...
and until the 19th century, Portuguese writers often were regarded as models by some Brazilian authors and university professors. However, this aspiration to unity was severely weakened in the 20th century by nationalist movements in literature and the arts, which awakened in many Brazilians a desire for a national style uninfluenced by the standards of Portugal. Later, agreements were reached to preserve at least an orthographic unity throughout the Portuguese-speaking world, including the African and Asian variants of the language (which are typically more similar to EP, due to a Portuguese presence lasting into the second half of the 20th century). On the other hand, the spoken language was not subject to any of the constraints that applied to the written language, and consequently Brazilian Portuguese sounds different from any of the other varieties of the language. Brazilians, when concerned with pronunciation, look to what is considered the national standard variety, and never to the European one. This linguistic independence was fostered by the tension between Portugal and the settlers (immigrants) in Brazil from the time of the country's de facto settlement, as immigrants were forbidden to speak freely in their native languages in Brazil for fear of severe punishment by the Portuguese authorities. Lately, Brazilians in general have had some exposure to European speech, through TV and music. Often one will see Brazilian actors working in Portugal and Portuguese actors working in Brazil. Modern Brazilian Portuguese has been highly influenced by other languages introduced by immigrants through the past century, specifically by German, Italian and Japanese immigrants. This high intake of immigrants not only caused the incorporation and/or adaptation of many words and expressions from their native language into local language, but also created specific dialects, such as the German ''Hunsrückisch'' dialect in the South of Brazil.


Orthography

The written Brazilian standard differs from the European one to about the same extent that written American English differs from written British English. The differences extend to spelling, lexicon, and grammar. However, with the entry into force of the Orthographic Agreement of 1990 in Portugal and in Brazil since 2009, these differences were drastically reduced. Several Brazilian writers have been awarded with the highest prize of the Portuguese language. The
Camões Prize The Camões Prize (, ), named after Luís de Camões, is the most prestigious prize for literature in the Portuguese language. The prize was established in 1989 and is supported by the governments of Brazil and Portugal. It is awarded annually to ...
awarded annually by Portuguese and Brazilians is often regarded as the equivalent of the Nobel Prize in Literature for works in Portuguese.
Joaquim Maria Machado de Assis Joaquim Maria Machado de Assis (), often known by his surnames as Machado de Assis, ''Machado,'' or ''Bruxo do Cosme Velho''Vainfas, p. 505. (21 June 1839 – 29 September 1908), was a pioneer Brazilian people, Brazilian novelist, poet, playwr ...
,
João Guimarães Rosa João Guimarães Rosa (; 27 June 1908 – 19 November 1967) was a Brazilian novelist, short story writer, poet and diplomat. Rosa only wrote one novel, '' Grande Sertão: Veredas'' (known in English as ''The Devil to Pay in the Backlands''), a ...
,
Carlos Drummond de Andrade Carlos Drummond de Andrade () (October 31, 1902 – August 17, 1987) was a Brazilian poet and writer, considered by some as the greatest Brazilian poet of all time. He has become something of a national cultural symbol in Brazil, where his wi ...
,
Graciliano Ramos Graciliano Ramos de Oliveira (; October 27, 1892 – March 20, 1953) was a Brazilian modernist writer, politician and journalist. He is known worldwide for his portrayal of the precarious situation of the poor inhabitants of the Brazilian '' ser ...
,
João Cabral de Melo Neto João Cabral de Melo Neto (January 6, 1920 – October 9, 1999) was a Brazilian poet and diplomat, and one of the most influential writers in late Brazilian modernism. He was awarded the 1990 Camões Prize and the 1992 Neustadt International Pri ...
, Cecília Meireles,
Clarice Lispector Clarice Lispector (, born Chaya Pinkhasivna Lispector (; ) December 10, 1920December 9, 1977) was a Ukrainian-born Brazilian novelist and short story writer. Her distinctive and innovative works delve into diverse narrative forms, weaving them ...
,
José de Alencar José Martiniano de Alencar (May 1, 1829 – December 12, 1877) was a Brazilian lawyer, politician, orator, novelist and dramatist. He is considered to be one of the most famous and influential Brazilian Romantic novelists of the 19th century, ...
,
Rachel de Queiroz Rachel de Queiroz (, November 17, 1910 – November 4, 2003) was a Brazilian author, translator and journalist. Biography Rachel de Queiroz was born on November 17, 1910 in Fortaleza, capital of the northeastern state of Ceará. During her c ...
,
Jorge Amado Jorge Amado ( 10 August 1912 – 6 August 2001) was a Brazilian writer of the modernist school. He remains the best-known of modern Brazilian writers, with his work having been translated into some 49 languages and popularized in film, includi ...
,
Castro Alves Antônio Frederico de Castro Alves (14 March 1847 – 6 July 1871) was a Brazilian poet and playwright famous for his abolitionist and republican poems. One of the most famous poets of the Condorist movement, he wrote classics such as '' Esp ...
,
Antonio Candido Antonio Candido de Mello e Souza (July 24, 1918 – May 12, 2017) was a Brazilian writer, professor, sociologist, and literary critic. As a critic of Brazilian literature, he is regarded as having been one of the foremost scholars on the subject ...
, Autran Dourado,
Rubem Fonseca Rubem Fonseca (May 11, 1925 – April 15, 2020) was a Brazilian writer. Life and career He was born in Juiz de Fora, in the state of Minas Gerais, but he lived most of his life in Rio de Janeiro. In 1952, he started his career as a low-level cop ...
,
Lygia Fagundes Telles Lygia Fagundes da Silva Telles ( de Azevedo Fagundes; ; 19 April 1918 – 3 April 2022), also known as "the lady of Brazilian literature" and "the greatest Brazilian writer" while alive, was a Brazilian novelist and writer, considered by academ ...
and
Euclides da Cunha Euclides da Cunha (, January 20, 1866 – August 15, 1909) was a Brazilian journalist, sociologist and engineer. His most important work is '' Os Sertões'' (''Rebellion in the Backlands''), a non-fictional account of the military expeditions ...
are Brazilian writers recognized for writing the most outstanding work in the Portuguese language.


Spelling differences

The Brazilian spellings of certain words differ from those used in Portugal and the other Portuguese-speaking countries. Some of these differences are merely orthographic, but others reflect true differences in pronunciation. Until the implementation of the 1990 orthographic reform, a major subset of the differences related to the consonant clusters ''cc'', ''cç'', ''ct'', ''pc'', ''pç'', and ''pt''. In many cases, the letters ''c'' or ''p'' in syllable-final position have become silent in all varieties of Portuguese, a common phonetic change in Romance languages (cf. Spanish ''objeto'', French ''objet''). Accordingly, they stopped being written in BP (compare
Italian Italian(s) may refer to: * Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries ** Italians, a Romance ethnic group related to or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom ** Italian language, a Romance languag ...
spelling standards), but continued to be written in other Portuguese-speaking countries. For example, the word ''acção'' ("action") in European Portuguese became ''ação'' in Brazil, European ''óptimo'' ("optimum") became ''ótimo'' in Brazil, and so on, where the consonant was silent both in BP and EP, but the words were spelled differently. Only in a small number of words is the consonant silent in Brazil and pronounced elsewhere or vice versa, as in the case of BP ''fato'', but EP ''facto''. However, the new Portuguese language orthographic reform led to the elimination of the writing of the silent consonants also in the EP, making now the writing system virtually identical in all of the Portuguese-speaking countries. However, BP has retained those silent consonants in a few cases, such as ''detectar'' ("to detect"). In particular, BP generally distinguishes in sound and writing between ''secção'' ("section" as in ''anatomy'' or ''drafting'') and ''seção'' ("section" of an organization); whereas EP uses ''secção'' for both senses. Another major set of differences is the BP usage of ''ô'' or ''ê'' in many words where EP has ''ó'' or ''é'', such as BP ''neurônio'' / EP ''neurónio'' ("neuron") and BP ''arsênico'' / EP ''arsénico'' ("arsenic"). These spelling differences are due to genuinely different pronunciations. In EP, the vowels ''e'' and ''o'' may be open (''é'' or ''ó'') or closed (''ê'' or ''ô'') when they are stressed before one of the nasal consonants ''m'', ''n'' followed by a vowel, but in BP they are always closed in this environment. The variant spellings are necessary in those cases because the general Portuguese spelling rules mandate a stress diacritic in those words, and the Portuguese diacritics also encode vowel quality. Another source of variation is the spelling of the sound before ''e'' and ''i''. By Portuguese spelling rules, that sound can be written either as ''j'' (favored in BP for certain words) or ''g'' (favored in EP). Thus, for example, we have BP ''berinjela ''/ EP ''beringela'' ("eggplant").


Language register – formal vs. informal

The linguistic situation of the BP informal speech in relation to the standard language is controversial. There are authors (Bortoni, Kato, Mattos e Silva, Bagno, Perini) who describe it as a case of
diglossia In linguistics, diglossia ( , ) is where two dialects or languages are used (in fairly strict compartmentalization) by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" v ...
, considering that informal BP has developed, both in
phonetics Phonetics is a branch of linguistics that studies how humans produce and perceive sounds or, in the case of sign languages, the equivalent aspects of sign. Linguists who specialize in studying the physical properties of speech are phoneticians ...
and
grammar In linguistics, grammar is the set of rules for how a natural language is structured, as demonstrated by its speakers or writers. Grammar rules may concern the use of clauses, phrases, and words. The term may also refer to the study of such rul ...
, in its own particular way. Accordingly, the formal register of Brazilian Portuguese has a written and spoken form. The written formal register (FW) is used in almost all printed media and written communication, is uniform throughout the country and is the "Portuguese" officially taught at school. The spoken formal register (FS) is essentially a phonetic rendering of the written form. (FS) is used in very formal situations, such as speeches or ceremonies or when reading directly out of a text. While (FS) is necessarily uniform in lexicon and grammar, it shows noticeable regional variations in pronunciation.


Characteristics of informal Brazilian Portuguese

The main and most general (i.e. not considering various regional variations) characteristics of the informal variant of BP are the following. While these characteristics are typical of Brazilian speech, some may also be present to varying degrees in other Lusophone areas, particular in Angola, Mozambique and Cabo Verde, which frequently incorporate certain features common to both the South American and European varieties. Although these characteristics would be readily understood in Portugal due to exposure to Brazilian media (and because they are observable in Portugal to some extent as well), other forms are preferred there (except the points concerning "estar" and "dar"). * dropping the first syllable of the verb ''estar'' (" tatal/incidentalto be") throughout the conjugation (''ele tá'' ("he's") instead of ''ele está'' ("he is"), ''nós táva(mos/mo)'' ("we were") instead of ''nós estávamos'' ("we were")); * dropping prepositions before subordinate and relative clauses beginning with conjunctions (''Ele precisa que vocês ajudem'' instead of ''Ele precisa de que vocês ajudem''); * replacing ''haver'' when it means "to exist" with ''ter'' ("to have"): ''Tem muito problema na cidade'' ("There are many problems in the city") is much more frequent in speech than ''Há muitos problemas na cidade.'' * lack of third-person object pronouns, which may be replaced by their respective subject pronouns or omitted completely (''eu vi ele'' or even just ''eu vi'' instead of ''eu o vi'' for "I saw him/it") * lack of second-person verb forms (except for some parts of Brazil) and, in various regions, plural third-person forms as well. For example ''tu cantas'' becomes ''tu canta'' or ''você canta'' (Brazilian uses the pronoun "você" a lot but "tu" is more localized. Some states never use it, but in some places such as Rio Grande do Sul, Ceará and Paraíba "você" is almost never used in informal speech, with "tu" being used instead, using both second and third-person forms depending on the speaker) * lack of the relative pronoun ''cujo/cuja'' ("whose"), which is replaced by ''que'' ("that/which"), either alone (the possession being implied) or along with a possessive pronoun or expression, such as ''dele/dela'' (''A mulher cujo filho morreu'' ("the woman whose son died") becomes ''A mulher que o filho elamorreu'' ("the woman that erson died")) * frequent use of the pronoun ''a gente'' ("people") with 3rd p. sg verb forms instead of the 1st p. pl verb forms and pronoun ''nós'' ("we/us"), though both are formally correct and ''nós'' is still much used. * obligatory proclisis in all cases (always ''me disseram'', rarely ''disseram-me''), as well as use of the pronoun between two verbs in a verbal expression (always ''vem me treinando'', never ''me vem treinando'' or ''vem treinando-me'') * contracting certain high-frequency phrases, which is not necessarily unacceptable in standard BP (''para'' > ''pra''; ''dependo de ele ajudar'' > ''dependo 'dele' ajudar''; ''com as'' > ''cas''; ''deixa eu ver'' > ''xo vê/xeu vê''; ''você está'' > ''cê tá'' etc.) * preference for ''para'' over ''a'' in the directional meaning (''Para onde você vai?'' instead of ''Aonde você vai?'' ("Where are you going?")) * use of certain idiomatic expressions, such as ''Cadê o carro?'' instead of ''Onde está o carro?'' ("Where is the car?") * lack of indirect object pronouns, especially ''lhe'', which are replaced by ''para'' plus their respective personal pronoun (''Dê um copo de água para ele'' instead of ''Dê-lhe um copo de água'' ("Give him a glass of water"); ''Quero mandar uma carta para você'' instead of ''Quero lhe mandar uma carta'' ("I want to send you a letter")) * use of ''aí'' as a pronoun for indefinite direct objects (similar to French 'en'). Examples: ''fala aí'' ("say it"), ''esconde aí'' ("hide it"), ''pera aí'' (''espera aí'' = "wait a moment"); * impersonal use of the verb ''dar'' ("to give") to express that something is feasible or permissible. Example: ''dá pra eu comer?'' ("can/may I eat it?"); ''deu pra eu entender'' ("I could understand"); ''dá pra ver um homem na foto'' instead of ''pode ver-se um homem na foto'' ("it's possible to see a man in the picture") *though often regarded as "uneducated" by language purists, some regions and social groups tend to avoid "redundant" plural agreement in article-noun-verb sequences in the spoken language, since the plural article alone is sufficient to express plurality. Examples: ''os menino vai pra escola'' ("the luralboy goes to school") rather than ''os meninos vão para a escola'' ("the boys go to school"). Gender agreement, however, is always made even when plural agreement is omitted: ''os menino esperto'' (the smart boys) vs. ''as menina esperta'' (the smart girls). * Use of a contraction of the imperative form of the verb "to look" ("olhar" = olha = ó) suffixed to adverbs of the place "aqui" and "ali" ("here" and "there") when directing someone's attention to something: "Olha, o carro dele 'ta ali-ó" (Look, his car's there/that's where his car is). When this is spoken reproduced in subtitles for audiovisual media, it is usually written in the non-contracted form ("aqui olha"), modern pronunciation notwithstanding.


Grammar


Syntactic and morphological features


Topic-prominent language

Modern
linguistic Linguistics is the scientific study of language. The areas of linguistic analysis are syntax (rules governing the structure of sentences), semantics (meaning), Morphology (linguistics), morphology (structure of words), phonetics (speech sounds ...
studies have shown that Brazilian Portuguese is a topic-prominent or topic- and subject-prominent language. Sentences with topic are extensively used in Portuguese, perhaps more in Brazilian Portuguese most often by means of turning an element (object or verb) in the sentence into an introductory phrase, on which the body of the sentence constitutes a comment (topicalization), thus emphasizing it, as in ''Esses assuntos eu não conheço bem,'' literally, "These subjects I don't know
hem A hem in sewing is a garment finishing method, where the edge of a piece of cloth is folded and sewn to prevent unravelling of the fabric and to adjust the length of the piece in garments, such as at the end of the sleeve or the bottom of the ga ...
well" (although this sentence would be perfectly acceptable in Portugal as well). In fact, in the Portuguese language, the anticipation of the verb or object at the beginning of the sentence, repeating it or using the respective pronoun referring to it, is also quite common, e.g. in ''Essa menina, eu não sei o que fazer com ela'' ("This girl, I don't know what to do with her") or ''Com essa menina eu não sei o que fazer'' ("With this girl I don't know what to do"). The use of redundant pronouns for means of topicalization is considered grammatically incorrect, because the topicalized noun phrase, according to traditional European analysis, has no syntactic function. This kind of construction, however, is often used in European Portuguese. Brazilian grammars traditionally treat this structure similarly, rarely mentioning such a thing as ''topic''. Nevertheless, the so-called
anacoluthon An anacoluthon (; from the Greek , from 'not', and 'following') is an unexpected discontinuity in the expression of ideas within a sentence, leading to a form of words in which there is logical or grammatical incoherence of thought. Anacolutha ...
has taken on a new dimension in Brazilian Portuguese. The poet
Carlos Drummond de Andrade Carlos Drummond de Andrade () (October 31, 1902 – August 17, 1987) was a Brazilian poet and writer, considered by some as the greatest Brazilian poet of all time. He has become something of a national cultural symbol in Brazil, where his wi ...
once wrote a short ''metapoema'' (a ''metapoem'', i. e., a poem about poetry, a specialty for which he was renowned) treating the concept of ''anacoluto'': In colloquial language, this kind of ''anacoluto'' may even be used when the subject itself is the topic, only to add more emphasis to this fact, e.g. the sentence ''Essa menina, ela costuma tomar conta de cachorros abandonados'' ("This girl, she usually takes care of abandoned dogs"). This structure highlights the topic, and could be more accurately translated as "As for this girl, she usually takes care of abandoned dogs." The use of this construction is particularly common with compound subjects, as in, e.g., ''Eu e ela, nós fomos passear'' ("She and I, we went for a walk"). This happens because the traditional syntax (''Eu e ela fomos passear'') places a plural-conjugated verb immediately following an argument in the singular, which may sound unnatural to Brazilian ears. The redundant pronoun thus clarifies the verbal inflection in such cases.


Progressive

Portuguese makes extensive use of verbs in the progressive aspect, almost as in English. Brazilian Portuguese seldom has the present continuous construct ''estar a'' + infinitive, which, in contrast, has become quite common in European over the last few centuries. BP maintains the Classical Portuguese form of continuous expression, which is made by ''estar'' +
gerund In linguistics, a gerund ( abbreviated ger) is any of various nonfinite verb forms in various languages; most often, but not exclusively, it is one that functions as a noun. The name is derived from Late Latin ''gerundium,'' meaning "which is ...
. Thus, Brazilians will always write ''ela está dançando'' ("she is dancing"), not ''ela está a dançar''. The same restriction applies to several other uses of the gerund: BP uses ''ficamos conversando'' ("we kept on talking") and ''ele trabalha cantando'' ("he sings while he works"), but rarely ''ficamos a conversar'' and ''ele trabalha a cantar'' as is the case in most varieties of EP. BP retains the combination ''a'' + infinitive for uses that are not related to continued action, such as ''voltamos a correr'' ("we went back to running"). Some varieties of EP amely from Alentejo, Algarve, Açores (Azores), and Madeira">Alentejo.html" ;"title="amely from Alentejo">amely from Alentejo, Algarve, Açores (Azores), and Madeiraalso tend to feature ''estar'' +
gerund In linguistics, a gerund ( abbreviated ger) is any of various nonfinite verb forms in various languages; most often, but not exclusively, it is one that functions as a noun. The name is derived from Late Latin ''gerundium,'' meaning "which is ...
, as in Brazil.


Personal pronouns


=Syntax

= In general, the dialects that gave rise to Portuguese had quite a flexible use of the object pronouns in the proclitic or enclitic positions. In Classical Portuguese, the use of proclisis was very extensive, while, on the contrary, in modern European Portuguese the use of enclisis has become indisputably predominant. BP normally places the pronoun">object pronoun In linguistics, an object pronoun is a personal pronoun that is used typically as a grammatical object: the direct or indirect object of a verb, or the object of a preposition. Object pronouns contrast with subject pronouns. Object pronouns in En ...
before the verb (proclitic position), as in ''ele me viu'' ("he saw me"). In many such cases, the proclisis would be considered awkward or even grammatically incorrect in EP, in which the pronoun is generally placed after the verb (
enclitic In morphology and syntax, a clitic ( , backformed from Greek "leaning" or "enclitic"Crystal, David. ''A First Dictionary of Linguistics and Phonetics''. Boulder, CO: Westview, 1980. Print.) is a morpheme that has syntactic characteristics of a ...
position), namely ''ele viu-me''. However, formal BP still follows EP in avoiding starting a sentence with a proclitic pronoun, so both will have ''Deram-lhe o livro'' ("They gave him/her the book") instead of ''Lhe deram o livro'', though it will seldom be spoken in BP (but would be clearly understood). The first-person singular proclitic pronoun frequently occurs at the beginning of a phrase in informal BP when it precedes an imperative, for example, ''Me olha'' ("Look at me"), ''Me avisa quando vocês chegarem em casa'' ("Let me know when you (pl.) get home"). In complex verbal predicates, BP normally has the object pronoun intervening between the auxiliary verb and the main one (''ela vem me pagando'' but not ''ela me vem pagando'' or ''ela vem pagando-me''). In some cases, in order to adapt this use to the standard grammar, some Brazilian scholars recommend that ''ela vem me pagando'' should be written ''ela vem-me pagando'' (as in EP), in which case the enclisis could be totally acceptable if there were no factor of proclisis. Therefore, this phenomenon may or not be considered improper according to the prescribed grammar, since, according to the case, there could be a factor of proclisis that would not permit the placement of the pronoun between the verbs (e.g. when there is a negative particle near the pronoun, in which case the standard grammar prescribes proclisis: ''ela não me vem pagando'' and not ''ela não vem-me pagando''). Nevertheless, nowadays it is becoming perfectly acceptable to use a clitic between two verbs without linking it with a hyphen (as in ''poderia se dizer'', or ''não vamos lhes dizer''), and this usage (known as ''pronome solto entre dois verbos'') can be found in modern(ist) literature, textbooks, magazines and newspapers like Folha de S.Paulo and
O Estadão ''O Estado de S. Paulo'' (; ), also known as ''Estadão'' (; ), is a daily newspaper published in São Paulo, Brazil. It is the third largest newspaper in Brazil, and its format changed from broadsheet to berliner on October 17, 2021. It has th ...
(see in-house style manuals of these newspapers, available on-line, for more details).


=Contracted forms

= BP rarely uses the contracted combinations of direct and indirect object pronouns which are sometimes used in EP, such as ''me'' + ''o'' = ''mo'', ''lhe'' + ''as'' = ''lhas''. Instead, the indirect clitic is replaced by preposition + strong pronoun: thus BP writes ''ela o deu para mim'' ("she gave it to me") instead of EP ''ela deu-mo''; the latter most probably will not be understood by Brazilians, being obsolete in BP.


=Mesoclisis

= The mesoclitic placement of pronouns (between the verb stem and its inflection suffix) is viewed as archaic in BP, and therefore is restricted to very formal situations or stylistic texts. Hence the phrase ''Eu dar-lhe-ia'', still current in EP, would be normally written ''Eu lhe daria'' in BP. Incidentally, a marked fondness for enclitic and mesoclitic pronouns was one of the many memorable eccentricities of former Brazilian President
Jânio Quadros Jânio da Silva Quadros (; 25 January 1917 – 16 February 1992) was a Brazilian lawyer and politician who served as the 22nd president of Brazil from 31 January to 25 August 1961, when he resigned from office. He also served as the 24th a ...
, as in his famous quote ''Bebo-o porque é líquido, se fosse sólido comê-lo-ia'' ("I drink it iquorbecause it is liquid, if it were solid I would eat it")


Preferences

There are many differences between formal written BP and EP that are simply a matter of different preferences between two alternative words or constructions that are both officially valid and acceptable.


Simple versus compound tenses

A few synthetic tenses are usually replaced by compound tenses, such as in: :future indicative: ''eu cantarei'' (simple), ''eu vou cantar'' (compound, ''ir'' + infinitive) :conditional: ''eu cantaria'' (simple), ''eu iria/ia cantar'' (compound, ''ir'' + infinitive) :past perfect: ''eu cantara'' (simple), ''eu tinha cantado'' (compound, ''ter'' + past participle) Also, spoken BP usually uses the verb ''ter'' ("own", "have", sense of possession) and rarely ''haver'' ("have", sense of existence, or "there to be"), especially as an auxiliary (as it can be seen above) and as a verb of existence. :written: ''ele havia/tinha cantado'' (he had sung) :spoken: ''ele tinha cantado'' :written: ''ele podia haver/ter dito'' (he might have said) :spoken: ''ele podia ter dito'' This phenomenon is also observed in Portugal.


Differences in formal spoken language


Phonology

In many ways, Brazilian Portuguese (BP) is
conservative Conservatism is a cultural, social, and political philosophy and ideology that seeks to promote and preserve traditional institutions, customs, and values. The central tenets of conservatism may vary in relation to the culture and civiliza ...
in its phonology. This is also true of Angolan and São Tomean Portuguese, as well as other African dialects. Brazilian Portuguese has eight oral vowels, five nasal vowels, and several
diphthongs A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
and triphthongs, some oral and some nasal.


Vowels

* In vernacular varieties, the diphthong is typically monophthongized to , e.g. ''sou'' > . * In vernacular varieties, the diphthong is usually monophthongized to , depending on the speaker, e.g. ''ferreiro'' > . The reduction of
vowel A vowel is a speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract, forming the nucleus of a syllable. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness a ...
s is one of the main phonetic characteristics of Portuguese generally, but in Brazilian Portuguese the intensity and frequency of that phenomenon varies significantly. Vowels in Brazilian Portuguese generally are pronounced more openly than in European Portuguese, even when reduced. In syllables that follow the stressed syllable, ⟨o⟩ is generally pronounced as , ⟨a⟩ as , and ⟨e⟩ as . Some varieties of BP follow this pattern for vowels ''before'' the stressed syllable as well, whereas most varieties have the following five vowels before a stressed syllable: , , , and . In contrast, speakers of European Portuguese pronounce unstressed ⟨a⟩ primarily as , and they
elide In linguistics, an elision or deletion is the omission of one or more sounds (such as a vowel, a consonant, or a whole syllable) in a word or phrase. However, these terms are also used to refer more narrowly to cases where two words are run toget ...
some unstressed vowels or reduce them to a short, near-close near-back unrounded vowel , a sound that does not exist in BP. Thus, for example, the word ''setembro'' is in BP, but in European Portuguese. The main difference among the dialects of Brazilian Portuguese is the frequent presence or absence of open vowels in unstressed syllables. In dialects of the
South South is one of the cardinal directions or compass points. The direction is the opposite of north and is perpendicular to both west and east. Etymology The word ''south'' comes from Old English ''sūþ'', from earlier Proto-Germanic ''*sunþa ...
and
Southeast The points of the compass are a set of horizontal, Radius, radially arrayed compass directions (or Azimuth#In navigation, azimuths) used in navigation and cartography. A ''compass rose'' is primarily composed of four cardinal directions—north, ...
, unstressed ⟨e⟩ and ⟨o⟩ (when they are not reduced to and ) are pronounced as the
close-mid vowels A close-mid vowel (also mid-close vowel, high-mid vowel, mid-high vowel or half-close vowel) is any in a class of vowel sound used in some spoken languages. The defining characteristic of a close-mid vowel is that the tongue is positioned about ...
and . Thus, ''operação'' (operation) and ''rebolar'' (to shake one's body) may be pronounced and . Open-mid vowels can occur only in the stressed syllable. An exception is in the formation of diminutives or augmentatives. For example, ''cafézinho'' (demitasse coffee) and ''bolinha'' (little ball) are pronounced with open-mid vowels although these vowels are not in stressed position. Meanwhile, in accents of the
Northeast The points of the compass are a set of horizontal, radially arrayed compass directions (or azimuths) used in navigation and cartography. A '' compass rose'' is primarily composed of four cardinal directions—north, east, south, and west—eac ...
and
North North is one of the four compass points or cardinal directions. It is the opposite of south and is perpendicular to east and west. ''North'' is a noun, adjective, or adverb indicating Direction (geometry), direction or geography. Etymology T ...
, in patterns that have not yet been much studied, the
open-mid vowels An open-mid vowel (also mid-open vowel, low-mid vowel, mid-low vowel or half-open vowel) is any in a class of vowel sound used in some spoken languages. The defining characteristic of an open-mid vowel is that the tongue is positioned approximat ...
and can occur in unstressed syllables in a large number of words. Thus, the above examples would be pronounced and . Another difference between Northern/Northeastern dialects and Southern/Southeastern ones is the pattern of
nasalization In phonetics, nasalization (or nasalisation in British English) is the production of a sound while the velum is lowered, so that some air escapes through the nose during the production of the sound by the mouth. An archetypal nasal sound is . ...
of vowels before ⟨m⟩ and ⟨n⟩. In all dialects and all syllables, orthographic ⟨m⟩ or ⟨n⟩ followed by another consonant represents nasalization of the preceding vowel. But when the ⟨m⟩ or ⟨n⟩ is syllable-initial (i.e. followed by a vowel), it represents nasalization only of a preceding ''stressed'' vowel in the South and Southeast, as compared to nasalization of ''any'' vowel, regardless of stress, in the Northeast and North. A famous example of this distinction is the word ''banana'', which a Northeasterner would pronounce , while a Southerner would pronounce . Vowel nasalization in some
dialect A dialect is a Variety (linguistics), variety of language spoken by a particular group of people. This may include dominant and standard language, standardized varieties as well as Vernacular language, vernacular, unwritten, or non-standardize ...
s of Brazilian Portuguese is very different from that of French, for example. In French, the nasalization extends uniformly through the entire vowel, whereas in the Southern-Southeastern dialects of Brazilian Portuguese, the nasalization begins almost imperceptibly and then becomes stronger toward the end of the vowel. In this respect it is more similar to the nasalization of
Hindi-Urdu Hindustani is an Indo-Aryan language spoken in North India and Pakistan as the lingua franca of the region. It is also spoken by the Deccani-speaking community in the Deccan plateau. Hindustani is a pluricentric language with two standa ...
(see
Anusvara Anusvara ( ; , , ), also known as Bindu ( ; ), is a symbol used in many Indic scripts to mark a type of nasal sound, typically transliterated or in standards like ISO 15919 and IAST. Depending on its location in a word and the language for ...
). In some cases, the nasal
archiphoneme A phoneme () is any set of similar speech sounds that are perceptually regarded by the speakers of a language as a single basic sound—a smallest possible phonetic unit—that helps distinguish one word from another. All languages con ...
even entails the insertion of a
nasal consonant In phonetics, a nasal, also called a nasal occlusive or nasal stop in contrast with an oral stop or nasalized consonant, is an occlusive consonant produced with a lowered velum, allowing air to escape freely through the nose. The vast majo ...
such as (compare ), as in the following examples: * ''banco'' * ''tempo'' * ''pinta'' * ''sombra'' * ''mundo'' * ''fã'' * ''bem'' * ''vim'' * ''bom'' * ''um'' * ''mãe'' * ''pão'' * ''põe'' * ''muito''


Consonants


= Palatalization of /di/ and /ti/

= One of the most noticeable tendencies of modern BP is the
palatalization Palatalization may refer to: *Palatalization (phonetics), the phonetic feature of palatal secondary articulation *Palatalization (sound change) Palatalization ( ) is a historical-linguistic sound change that results in a palatalized articulati ...
of and by most regions, which are pronounced and , respectively, before . The word ''presidente'' "president," for example, is pronounced in these regions of Brazil but in Portugal. The pronunciation probably began in
Rio de Janeiro Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
and is often still associated with this city but is now standard in many other states and major cities, such as
Belo Horizonte Belo Horizonte is the List of largest cities in Brazil, sixth-largest city in Brazil, with a population of around 2.3 million, and the third largest metropolitan area, containing a population of 6 million. It is the List of cities in Sout ...
and
Salvador Salvador, meaning "salvation" (or "saviour") in Catalan, Spanish, and Portuguese may refer to: * Salvador (name) Arts, entertainment, and media Music *Salvador (band), a Christian band that plays both English and Spanish music ** ''Salvador'' ( ...
, and it has spread more recently to some regions of
São Paulo São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
(because of migrants from other regions), where it is common in most speakers under 40 or so. It has always been standard in Brazil's
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
community since it is also a feature of
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
. The regions that still preserve the unpalatalized and are mostly in the Northeast and South of
Brazil Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is the largest country in South America. It is the world's List of countries and dependencies by area, fifth-largest country by area and the List of countries and dependencies by population ...
by the stronger influence from European Portuguese (Northeast), and from Italian and Argentine Spanish (South).


= Palatalization of /li/ and /ni/

= Another common change that differentiates Brazilian Portuguese from other dialect groups is the
palatalization Palatalization may refer to: *Palatalization (phonetics), the phonetic feature of palatal secondary articulation *Palatalization (sound change) Palatalization ( ) is a historical-linguistic sound change that results in a palatalized articulati ...
of and followed by the vowel , yielding and . ''menina'', "girl" ; ''Babilônia'', "Babylon" ; ''limão'', "lemon" ; ''sandália'', "sandal" .


= Epenthetic glide before final /s/

= A change that is in the process of spreading in BP and perhaps started in the Northeast is the insertion of after stressed vowels before at the end of a syllable. It began in the context of (''mas'' "but" is now pronounced in most of Brazil, making it
homophonous A homophone () is a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning or in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (past tense of "rise"), or spelled differently, a ...
with ''mais'' "more"). Also, the change is spreading to other final vowels, and at least in the Northeast and the Southeast, the normal pronunciation of ''voz'' "voice" is . Similarly, ''três'' "three" becomes , making it rhyme with ''seis'' "six" ; this may explain the common Brazilian replacement of ''seis'' with ''meia'' ("half", as in "half a dozen") when pronouncing phone numbers.


=Epenthesis in consonant clusters

= BP tends to break up consonant clusters, if the second consonant is not , , or , by inserting an
epenthetic In phonology, epenthesis (; Greek ) means the addition of one or more sounds to a word, especially in the first syllable ('' prothesis''), the last syllable ('' paragoge''), or between two syllabic sounds in a word. The opposite process in whi ...
vowel, , which can also be characterized, in some situations, as a schwa. The phenomenon happens mostly in the pretonic position and with the consonant clusters ''ks'', ''ps'', ''bj'', ''dj'', ''dv'', ''kt'', ''bt'', ''ft'', ''mn'', ''tm'' and ''dm'': clusters that are not very common in the language ("afta": ; "opção" : > ). However, in some regions of Brazil (such as some Northeastern dialects), there has been an opposite tendency to reduce the unstressed into a very weak vowel so ''partes'' or ''destratar'' are often realized similarly to and . Sometimes, the phenomenon occurs even more intensely in unstressed posttonic vowels (except the final ones) and causes the reduction of the word and the creation of new consonant clusters ("prática" ; "máquina" ; "abóbora" ; "cócega" ).


=L-vocalization and suppression of final r

= The syllable-final is pronounced , and the syllable-final rhotic is the hard in the
North North is one of the four compass points or cardinal directions. It is the opposite of south and is perpendicular to east and west. ''North'' is a noun, adjective, or adverb indicating Direction (geometry), direction or geography. Etymology T ...
and
Northeast The points of the compass are a set of horizontal, radially arrayed compass directions (or azimuths) used in navigation and cartography. A '' compass rose'' is primarily composed of four cardinal directions—north, east, south, and west—eac ...
, while the state of
São Paulo São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
and the South conserve the tap . This, along with other adaptations, sometimes results in rather striking transformations of common
loanwords A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
. The brand name "McDonald's," for example, is rendered , and the word "rock" (the music) is rendered as . Given that historical and no longer appear in syllable-final position (having been replaced by nasalization of the preceding vowel), these varieties of BP have come to strongly favor open syllables. A related aspect of BP is the suppression of the phrase-final rhotic, even in formal speech, except before a word-initial vowel. Compare ''matar'' 'to kill' with ''matar o tempo'' 'to kill time'. The same suppression also happens occasionally in EP, but much less often than in BP. (''Compare:
linking r Linking R and intrusive R are sandhi phenomena wherein a rhotic consonant is pronounced between two consecutive vowels with the purpose of avoiding a hiatus, that would otherwise occur in the expressions, such as ''tuner amp'', although in isola ...
in non-rhotic English dialects'').


=Nasalization

= Nasalization is very common in many BP dialects and is especially noticeable in vowels before or in the syllable onset. For the same reason, open vowels (which are not normally under nasalization in Portuguese) cannot occur before or in BP, but can in EP. This nasalization sometimes affects the spelling of words. For example, ''harmónico'' "harmonic" is ''harmônico'' in BP. It also can affect verbal paradigms: Portuguese distinguishes ''falamos'' "we speak" from 'falámos' "we spoke," but in BP, it is written and pronounced ''falamos'' for both. Related is the difference in pronunciation of the consonant represented by ''nh'' in most BP dialects. It is always in Portuguese, but in some regions of Brazil, it represents a nasalized semivowel , which nasalizes the preceding vowel as well: ''manhãzinha'' ("early morning").


=Palatalization of the syllable-final sibilants

= European Portuguese consistently realizes the syllable-final sibilants as palatal (depending on the voicing of the following sound), while most dialects of BP maintain them as dentals. Whether such a change happens in BP is highly variable according to dialect.
Rio de Janeiro Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
and a few states in the Northeast are particularly known for such pronunciation;
São Paulo São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
, on the other hand, along with most other Brazilian dialects, is particularly known for lacking it. In the Northeast, it is more likely to happen before a consonant than word-finally, and it varies from region to region. Some dialects (such as that of
Pernambuco Pernambuco ( , , ) is a States of Brazil, state of Brazil located in the Northeast Region, Brazil, Northeast region of the country. With an estimated population of 9.5 million people as of 2024, it is the List of Brazilian states by population, ...
) have the same pattern as Rio, while in several other dialects (such as that of
Ceará Ceará (, ) is one of the 26 states of Brazil, located in the Northeast Region, Brazil, northeastern part of the country, on the Atlantic Ocean, Atlantic coast. It is the List of Brazilian states by population, eighth-largest Brazilian State by ...
), the palatal replace only before the consonants and .


=Other phonetic changes

= Several sound changes that historically affected European Portuguese were not shared by BP. Consonant changes in European Portuguese include the weakening of , , and to fricatives , , and , while in BP these phonemes are maintained as stops in all positions. A vowel change in European Portuguese that does not occur in BP is the lowering of to before the palatals () and in the diphthong ''em'' , which merges with the diphthong ''ãe'' normally, but not in BP.


Differences in the informal spoken language

There are various differences between European Portuguese and Brazilian Portuguese, such as the dropping of the second-person conjugations (and, in some dialects, of the second-person pronoun itself) in everyday usage and the use of subject pronouns () as direct objects.


Grammar

Spoken Brazilian Portuguese usage differs from Standard Portuguese usage. The differences include the placement of
clitic In morphology and syntax, a clitic ( , backformed from Greek "leaning" or "enclitic"Crystal, David. ''A First Dictionary of Linguistics and Phonetics''. Boulder, CO: Westview, 1980. Print.) is a morpheme that has syntactic characteristics of a ...
pronouns and, in Brazil, the use of subject pronouns as objects in the third person. Nonstandard verb inflections are also common in colloquial Brazilian Portuguese.


Affirmation and negation

Spoken Portuguese rarely uses the affirmation adverb sim ("yes") in informal speech. Instead, the usual reply is a repetition of the verb of the question (as in the
Celtic languages The Celtic languages ( ) are a branch of the Indo-European language family, descended from the hypothetical Proto-Celtic language. The term "Celtic" was first used to describe this language group by Edward Lhuyd in 1707, following Paul-Yve ...
): BP: :'' — Você foi na/à/pra biblioteca?'' :'' — Fui.'' or :'' — Tu foste/foi na/à/pra biblioteca?'' :'' — Fui.'' Translation :"Have you gone to the library yet?" :"Yes, I went there." In BP, it is common to form a
yes–no question In linguistics, a yes–no question, also known as a binary question, a polar question, or a general question, is a closed-ended question whose expected answer is one of two choices, one that provides an affirmative answer to the question versus ...
as a declarative sentence followed by the
tag question A tag question is a construction in which an interrogative element is added to a Sentence (linguistics)#Classification, declarative or an imperative mood, imperative clause. The resulting speech act comprises an assertion paired with a request for ...
''não é?'' ("isn't it?"), contracted in informal speech to ''né?'' (compare English "He is a teacher, isn't he?"). The affirmative answer to such a question is a repetition of the verb ''é'': BP: — ''Ele não fez o que devia, né?'' ("He didn't do what he should have, did he?") — ''É.'' ("Right, he didn't.") or — ''Ela já foi atriz, né?'' ("She had already been an actress, hadn't she?") — ''É.'' ("She already had.") Or – ''É, sim, ela já foi.'' (If a longer answer is preferred.) It is also common to negate statements twice for emphasis, with ''não'' ("no") before and after the verb: BP: :'' — Você fala inglês?'' :'' — Não falo, não.'' :"Do you speak English?" :"I don't speak t no." Sometimes, even a triple negative is possible: :'' — Você fala inglês?'' :'' — Não. Não falo, não'' :"Do you speak English?" :"No. I don't speak it, no." In some regions, the first "não" of a "não...não" pair is pronounced . In some cases, the redundancy of the first ''não'' results in its omission, which makes BP a likely example of
Jespersen's Cycle Jespersen's cycle is a series of processes in historical linguistics, which describe the historical development of the expression of negation in a variety of languages, from a simple pre-verbal marker of negation, through a discontinuous marker (e ...
: BP: '' — Você fala inglês?'' :'' — Falo não.'' (" speak not") Translation :"Do you speak English?" :"No, I don't."


Imperative

Standard Portuguese forms a command according to the
grammatical person In linguistics, grammatical person is the grammatical distinction between deictic references to participant(s) in an event; typically, the distinction is between the speaker ( first person), the addressee ( second person), and others ( third p ...
of the subject (who is ordered to do the action) by using either the imperative form of the verb or the present subjunctive. Thus, one should use different inflections according to the pronoun used as the subject: ''tu'' ('you', the grammatical second person with the imperative form) or ''você'' ('you', the grammatical third person with the present subjunctive): :''Tu és burro, cala a boca! (cala-te)'' :''Você é burro, cale a boca! (cale-se)'' :"You are stupid, shut your mouth! (shut up)" Currently, several dialects of BP have largely lost the second-person pronouns, but even they use the second-person imperative in addition to the third-person present subjunctive form that should be used with ''você'': :BP: ''Você é burro, cale a boca!'' OR :BP: ''Você é burro, cala a boca!'' (considered grammatically incorrect, but completely dominant in informal language) Brazilian Portuguese uses the second-person imperative forms even when referring to ''você'' and not ''tu'', in the case of the verb ''ser'' 'to be (permanently)' and ''estar'' 'to be (temporarily)', the second-person imperative ''sê'' and ''está'' are never used; the third-person subjunctive forms ''seja'' and ''esteja'' may be used instead. The negative command forms use the
subjunctive The subjunctive (also known as the conjunctive in some languages) is a grammatical mood, a feature of an utterance that indicates the speaker's attitude toward it. Subjunctive forms of verbs are typically used to express various states of unrealit ...
present tense forms of the verb. However, as for the second person forms, Brazilian Portuguese traditionally does not use the subjunctive-derived ones in spoken language. Instead, they employ the imperative forms: "Não anda," rather than the grammatically correct "Não andes." As for other grammatical persons, there is no such phenomenon because both the positive imperative and the negative imperative forms are from their respective present tense forms in the subjunctive mood: ''Não jogue papel na grama'' (Don't throw paper on the grass); ''Não fume'' (Don't smoke).


Deictics

In spoken Brazilian Portuguese, the first two adjectives/pronouns usually merge: :''Esse'' 'this (one)' ear the speaker/ 'that (one)' ear the addressee:''Aquele'' 'that (one)' way from both Example: :''Essa é minha camiseta nova.'' (BP) :This is my new T-shirt. Perhaps as a means of avoiding or clarifying some ambiguities created by the fact that "este" ( > ) and "esse" have merged into the same word, informal BP often uses the demonstrative pronoun with some adverb that indicates its placement in relation to the addressee: if there are two skirts in a room and one says, ''Pega essa saia para mim'' (Take this skirt for me), there may be some doubt about which of them must be taken so one may say ''Pega essa aí'' (Take this one there near you") in the original sense of the use of "essa", or ''Pega essa saia aqui'' (Take this one here).


Personal pronouns and possessives


=''Tu'' and ''você''

= In many dialects of BP, você (formal "you") replaces tu (informal "you"). The object pronoun, however, is still te (). Also, other forms such as ''teu'' (possessive), ti (postprepositional), and contigo ("with you") are still common in most regions of Brazil, especially in areas in which ''tu'' is still frequent. Hence, the combination of object ''te'' with subject ''você'' in informal BP: ''eu te disse para você ir'' (I told you that you should go). In addition, in all the country, the imperative forms may also be the same as the formal second-person forms, but it is argued by some that it is the third-person singular indicative which doubles as the imperative: ''fala o que você fez'' instead of ''fale o que você fez'' ("say what you did"). In areas in which você has largely replaced tu, the forms ''ti/te'' and ''contigo'' may be replaced by ''você'' and ''com você''. Therefore, either ''você'' (following the verb) or ''te'' (preceding the verb) can be used as the object pronoun in informal BP. A speaker may thus end up saying "I love you" in two ways: ''eu amo você'' or ''eu te amo''. In parts of the Northeast, most specifically in the states of
Piauí Piauí ( ) is one of the states of Brazil, located in the country's Northeast Region, Brazil, Northeast Region. The state has 1.6% of the Brazilian population and produces 0.7% of the Brazilian GDP. Piauí has the shortest coastline of any coas ...
and
Pernambuco Pernambuco ( , , ) is a States of Brazil, state of Brazil located in the Northeast Region, Brazil, Northeast region of the country. With an estimated population of 9.5 million people as of 2024, it is the List of Brazilian states by population, ...
, it is also common to use the indirect object pronoun ''lhe'' as a second-person object pronoun: ''eu lhe amo''. In parts of the South, in most of the North and most of the Northeast, and in the city of
Santos Santos may refer to: People *Santos (surname) * Santos Balmori Picazo (1899–1992), Spanish-Mexican painter * Santos Benavides (1823–1891), Confederate general in the American Civil War Places *Santos, São Paulo, a municipality in São Paulo ...
, the distinction between semi-formal 'você' and familiar 'tu' is still maintained, and object and possessive pronouns pattern likewise. In the
Paraná Paraná, Paranã or Parana may refer to: Geology * Paraná Basin, a sedimentary basin in South America Places In Argentina *Paraná, Entre Ríos, a city * Paraná Department, a part of Entre Ríos Province In Brazil *Paraná (state), a state ...
state capital,
Curitiba Curitiba () is the capital and largest city in the state of Paraná (state), Paraná in Southern Brazil. The city's population was 1,773,718 , making it the List of cities in Brazil by population, eighth most populous city in Brazil and the larg ...
, 'tu' is not generally used. In
Rio de Janeiro Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
and minor parts of the Northeast (interior of some states and some speakers from the coast), both ''tu'' and ''você'' (and associated object and possessive pronouns) are used interchangeably with little or no difference (sometimes even in the same sentence). In
Salvador Salvador, meaning "salvation" (or "saviour") in Catalan, Spanish, and Portuguese may refer to: * Salvador (name) Arts, entertainment, and media Music *Salvador (band), a Christian band that plays both English and Spanish music ** ''Salvador'' ( ...
, tu is never used and is replaced by você. Most Brazilians who use ''tu'' use it with the third-person verb: ''tu vai ao banco.'' "Tu" with the second-person verb can still be found in
Maranhão Maranhão () is a States of Brazil, state in Brazil. Located in the country's Northeast Region, Brazil, Northeast Region, it has a population of about 7 million and an area of and it is divided into 217 municipalities. Clockwise from north, it ...
,
Pernambuco Pernambuco ( , , ) is a States of Brazil, state of Brazil located in the Northeast Region, Brazil, Northeast region of the country. With an estimated population of 9.5 million people as of 2024, it is the List of Brazilian states by population, ...
,
Piauí Piauí ( ) is one of the states of Brazil, located in the country's Northeast Region, Brazil, Northeast Region. The state has 1.6% of the Brazilian population and produces 0.7% of the Brazilian GDP. Piauí has the shortest coastline of any coas ...
, Santa Catarina, and in the
Amazofonia Amazofonia or Nortista dialect is a dialect of Portuguese spoken by most people in Brazil's Amazônia Legal region. It is spoken in 5 of the 7 Northern states: Acre, Amapá, Amazonas, Pará (partially) and Roraima. Variation Amazofonia has m ...
dialect region (e.g.
Manaus Manaus () is the List of capitals of subdivisions of Brazil, capital and largest city of the States of Brazil, Brazilian state of Amazonas (Brazilian state), Amazonas. It is the List of largest cities in Brazil, seventh-largest city in Brazil, w ...
,
Belém Belém (; Portuguese for Bethlehem; initially called Nossa Senhora de Belém do Grão-Pará, in English Our Lady of Bethlehem of Great Pará), often called Belém of Pará, is the capital and largest city of the state of Pará in the north of B ...
). A few cities in
Rio Grande do Sul Rio Grande do Sul (, ; ; "Great River of the South") is a Federative units of Brazil, state in the South Region, Brazil, southern region of Brazil. It is the Federative units of Brazil#List, fifth-most populous state and the List of Brazilian s ...
(but in the rest of the state speakers may or may not use it in more formal speech), mainly near the border with
Uruguay Uruguay, officially the Oriental Republic of Uruguay, is a country in South America. It shares borders with Argentina to its west and southwest and Brazil to its north and northeast, while bordering the Río de la Plata to the south and the A ...
, have a slightly different pronunciation in some instances (''tu vieste'' becomes ''tu viesse''), which is also present in Santa Catarina and
Pernambuco Pernambuco ( , , ) is a States of Brazil, state of Brazil located in the Northeast Region, Brazil, Northeast region of the country. With an estimated population of 9.5 million people as of 2024, it is the List of Brazilian states by population, ...
. In the states of
Pará Pará () is a Federative units of Brazil, state of Brazil, located in northern Brazil and traversed by the lower Amazon River. It borders the Brazilian states of Amapá, Maranhão, Tocantins (state), Tocantins, Mato Grosso, Amazonas (Brazilian st ...
and Amazonas, ''tu'' is used much more often than ''você'' and is always accompanied by a second-person verb ("tu queres", tu "viste"). In
São Paulo São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
, the use of "tu" in print and conversation is no longer very common and is replaced by "você". However, São Paulo is now home to many immigrants of Northeastern origin, who may employ "tu" quite often in their everyday speech. ''Você'' is predominant in most of the Southeastern and Center Western regions; it is almost entirely prevalent in the states of
Minas Gerais Minas Gerais () is one of the 27 federative units of Brazil, being the fourth largest state by area and the second largest in number of inhabitants with a population of 20,539,989 according to the 2022 Brazilian census, 2022 census. Located in ...
(apart from portions of the countryside, such as the region of São João da Ponte, where "tu" is also present) and
Espírito Santo Espírito Santo (; ) is a state in southeastern Brazil. Its capital is Vitória, and its largest city is Serra. With an extensive coastline, the state hosts some of the country's main ports, and its beaches are significant tourist attracti ...
, but "tu" is frequent in
Santos Santos may refer to: People *Santos (surname) * Santos Balmori Picazo (1899–1992), Spanish-Mexican painter * Santos Benavides (1823–1891), Confederate general in the American Civil War Places *Santos, São Paulo, a municipality in São Paulo ...
and all coastal region of São Paulo state as well as some cities in the countryside. In most of Brazil "você" is often reduced to even more contracted forms, resulting ''ocê'' (mostly in the
Caipira dialect Caipira (Caipira pronunciation: ajˈpiɹÉor ajˈpiɹ ) is a dialect of the Portuguese language spoken in localities of Caipira influence, mainly in the interior of the state of São Paulo, in the eastern south of Mato Grosso do Sul, in the ...
) and, especially, ''cê'' because ''vo-'' is an unstressed syllable and so is dropped in rapid speech.


=2nd person singular conjugation in Brazilian Portuguese

= The table for 2nd person singular conjugation in Brazilian Portuguese is presented below:


=Third-person direct object pronouns

= In spoken informal registers of BP, the third-person object pronouns 'o', 'a', 'os', and 'as' are virtually nonexistent and are simply left out or, when necessary and usually only when referring to people, replaced by stressed subject pronouns like ''ele'' "he" or ''isso'' "that": ''Eu vi ele'' "I saw him" rather than ''Eu o vi''.


=''Seu'' and ''dele''

= When ''você'' is strictly a second-person pronoun, the use of possessive ''seu/sua'' may turn some phrases quite ambiguous since one would wonder whether seu/sua refers to the second person ''você'' or to the third person ''ele/ela''. BP thus tends to use the third-person possessive 'seu' to mean "your" since ''você'' is a third-person pronoun and uses 'dele', 'dela', 'deles', and 'delas' ("of him/her/them" and placed after the noun) as third-person possessive forms. If no ambiguity could arise (especially in narrative texts), ''seu'' is also used to mean 'his' or 'hers'. Both forms ('seu' or 'dele(s) /dela(s)') are considered grammatically correct in Brazilian Portuguese.


=Definite article before possessive

= In Portuguese, one may or may not include the definite article before a
possessive pronoun A possessive or ktetic form ( abbreviated or ; from ; ) is a word or grammatical construction indicating a relationship of possession in a broad sense. This can include strict ownership, or a number of other types of relation to a greater or le ...
(''meu livro'' or ''o meu livro'', for instance). The variants of use in each dialect of Portuguese are mostly a matter of preference: it does not usually mean a dialect completely abandoned either form. In Southeastern Brazilian Portuguese, especially in the standard dialects of the cities of
Rio de Janeiro Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
and
São Paulo São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
, the definite article is normally used as in Portugal, but many speakers do not use it at the beginning of the sentence or in titles: ''Minha novela'', ''Meu tio matou um cara''. In Northeastern BP dialects and in Central and Northern parts of the state of
Rio de Janeiro Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
(starting from
Niterói Niterói () is a List of municipalities in Rio de Janeiro, municipality in the state of Rio de Janeiro (state), Rio de Janeiro, in the Southeast Region, Brazil, southeast region of Brazil. It lies across Guanabara Bay, facing the city of Rio de ...
), rural parts of
Minas Gerais Minas Gerais () is one of the 27 federative units of Brazil, being the fourth largest state by area and the second largest in number of inhabitants with a population of 20,539,989 according to the 2022 Brazilian census, 2022 census. Located in ...
, and all over
Espírito Santo Espírito Santo (; ) is a state in southeastern Brazil. Its capital is Vitória, and its largest city is Serra. With an extensive coastline, the state hosts some of the country's main ports, and its beaches are significant tourist attracti ...
State, speakers tend to but do not always drop the
definite article In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the" ...
, but both ''esse é o meu gato'' and ''esse é meu gato'' are likely in speech. Formal written Brazilian Portuguese tends, however, to omit the definite article in accordance with prescriptive grammar rules derived from Classical Portuguese even if the alternative form is also considered correct, but many teachers consider it inelegant.


=Syntax

= Some of the examples on the right side of the table below are colloquial or regional in Brazil. Literal translations are provided to illustrate how word order changes between varieties. Word order in the first Brazilian Portuguese example is frequent in European Portuguese. Similar to the subordinate clauses like ''Sabes que eu te amo'' "You know ''that I love you,''" but not in simple sentences like "I love you." However, in Portugal, an object pronoun would never be placed at the start of a sentence, as in the second example. The example in the bottom row of the table, with its deletion of "redundant" inflections, is considered ungrammatical, but it is nonetheless dominant in Brazil throughout all social classes.


Use of prepositions

Just as in the case of English, whose various dialects sometimes use different prepositions with the same verbs or nouns (''stand in/on line, in/on the street''), BP usage sometimes requires prepositions that would not be normally used in Portuguese for the same context.


=''Chamar de''

= ''Chamar'' 'call' is normally used with the preposition ''de'' in BP, especially when it means 'to describe someone as': :''Chamei ele de ladrão.'' (BP) :I called him a thief.


=''Em'' with verbs of movement

= When movement to a place is described, BP uses ''em'' (contracted with an article, if necessary): :''Fui na praça.'' (BP) :I went to the square. emporarily In BP, the preposition ''para'' can also be used with such verbs with no difference in meaning: :''Fui para a praça.'' (BP) :I went to the square. efinitively


Dialects

Brazil, due to its continental size and the
immigration to Brazil Immigration to Brazil is the movement to Brazil of foreign peoples to reside permanently. It should not be confused with the forcible bringing of people from Africa as slaves. Latin Europe accounted for four-fifths of the arrivals (1.8 mill ...
that colonized and populated the country for centuries, has different
dialect A dialect is a Variety (linguistics), variety of language spoken by a particular group of people. This may include dominant and standard language, standardized varieties as well as Vernacular language, vernacular, unwritten, or non-standardize ...
s throughout the national territory, even so it is perfectly possible for a Brazilian to understand a different dialect from the other end of the country, because writing is the same, and often the pronunciation is the same, just changing the sound of some letter or group of letters, like what happens too in the different
Regions of the United States This is a list of some of the ways ''regions'' are defined in the United States. Many regions are defined in law or regulations by the federal government; others by shared culture and history, and others by economic factors. Interstate regions ...
. And as for Portuguese from
Portugal Portugal, officially the Portuguese Republic, is a country on the Iberian Peninsula in Southwestern Europe. Featuring Cabo da Roca, the westernmost point in continental Europe, Portugal borders Spain to its north and east, with which it share ...
, it is the same thing about the difference in accent between English from
United States The United States of America (USA), also known as the United States (U.S.) or America, is a country primarily located in North America. It is a federal republic of 50 U.S. state, states and a federal capital district, Washington, D.C. The 48 ...
and English from
United Kingdom The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, commonly known as the United Kingdom (UK) or Britain, is a country in Northwestern Europe, off the coast of European mainland, the continental mainland. It comprises England, Scotlan ...
. # ''
Caipira Caipiras ( in Caipira dialect) are the traditional population of the Brazilian state of São Paulo. Later, with the expansion of São Paulo's influence to other regions of the country, other states also had Caipiras in their localities, like Go ...
'' — Spoken in the states of
São Paulo São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
(mostly in the countryside and rural areas); southern
Minas Gerais Minas Gerais () is one of the 27 federative units of Brazil, being the fourth largest state by area and the second largest in number of inhabitants with a population of 20,539,989 according to the 2022 Brazilian census, 2022 census. Located in ...
, northern
Paraná Paraná, Paranã or Parana may refer to: Geology * Paraná Basin, a sedimentary basin in South America Places In Argentina *Paraná, Entre Ríos, a city * Paraná Department, a part of Entre Ríos Province In Brazil *Paraná (state), a state ...
and southeastern
Mato Grosso do Sul Mato Grosso do Sul ( ) is one of Federative units of Brazil, Brazil's 27 federal units, located in the southern part of the Central-West Region, Brazil, Central-West Region, bordering five Brazilian states: Mato Grosso (to the north), Goiás and ...
. Depending on the vision of what constitutes ''caipira'',
Triângulo Mineiro The Triângulo Mineiro (, '' Mineiro Triangle'') is the region that comprises the west part of the state of Minas Gerais, in Brazil. It occupies an area of 93,500 km2 (slightly larger than Portugal or Hungary) and is bordered to the east b ...
, border areas of
Goiás Goiás () is a Brazilian States of Brazil, state located in the Central-West Region, Brazil, Central-West region. Goiás borders the Federal District (Brazil), Federal District and the states of (from north clockwise) Tocantins, Bahia, Minas Ge ...
and the remaining parts of Mato Grosso do Sul are included, and the frontier of ''caipira'' in Minas Gerais is expanded further northerly, though not reaching metropolitan
Belo Horizonte Belo Horizonte is the List of largest cities in Brazil, sixth-largest city in Brazil, with a population of around 2.3 million, and the third largest metropolitan area, containing a population of 6 million. It is the List of cities in Sout ...
. It is often said that ''caipira'' appeared by
decreolization Decreolization is a postulated phenomenon whereby over time a creole language reconverges with the lexifier from which it originally derived. The notion has attracted criticism from linguists who argue there is little theoretical or empirical b ...
of the língua brasílica and the related
língua geral paulista The Paulista General Language, also called Southern General Language and Austral Tupi, was a lingua franca and creole language formed in the 16th century, in the Captaincy of São Vicente. Today it is only of historical interest, as it has been ...
, then spoken in almost all of what is now São Paulo, a former
lingua franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
in most of the contemporary
Centro-Sul Centro-Sul (, ''South-Central'') is a geographic area that encompasses the Southeastern, Southern and Central-West regions of Brazil (see Brazil Regional Division), excluding the north of Minas Gerais, most of Mato Grosso, and parts of Tocan ...
of Brazil before the 18th century, brought by the ''
bandeirante ''Bandeirantes'' (; ; singular: ''bandeirante'') were settlers in colonial Brazil who participated in expeditions to expand the colony's borders and subjugate indigenous peoples during the early modern period. They played a major role in exp ...
s'', interior pioneers of
Colonial Brazil Colonial Brazil (), sometimes referred to as Portuguese America, comprises the period from 1500, with the Discovery of Brazil, arrival of the Portuguese, until 1815, when Brazil was elevated to a United Kingdom of Portugal, Brazil and the Algarves ...
, closely related to its northern counterpart
Nheengatu The Nheengatu or Nenhengatu language (Tupi: , Nheengatu from Rio Negro: , Traditional Nheengatu: , and Tapajoawaran Nheengatu: ), or Nenhengatu, also known as Modern Tupi and Amazonic Tupi, is a Tupi–Guarani language. It is spoken throughou ...
, and that is why the dialect shows many general differences from other variants of the language. It has striking remarkable differences in comparison to other Brazilian dialects in phonology, prosody and grammar, often
stigmatized Stigma, originally referring to the visible marking of people considered inferior, has evolved to mean a negative perception or sense of disapproval that a society places on a group or individual based on certain characteristics such as their ...
as being strongly associated with a substandard variant, now mostly rural. # ''Cearense'' or ''Costa norte'' — is a dialect spoken more sharply in the states of Ceará and Piauí. The variant of Ceará includes fairly distinctive traits it shares with the one spoken in Piauí, though, such as distinctive regional phonology and vocabulary (for example, a
debuccalization Debuccalization or deoralization is a sound change or alternation in which an oral consonant loses its original place of articulation and moves it to the glottis (, , or ). The pronunciation of a consonant as is sometimes called aspiration ...
process stronger than that of Portuguese, a different system of the vowel harmony that spans Brazil from ''fluminense'' and ''mineiro'' to ''amazofonia'' but is especially prevalent in ''nordestino'', a very coherent coda sibilant palatalization as those of Portugal and Rio de Janeiro but allowed in fewer environments than in other accents of ''nordestino'', a greater presence of dental stop palatalization to palato-alveolar in comparison to other accents of ''nordestino'', among others, as well as a great number of archaic Portuguese words). # ''Baiano'' — Found in
Bahia Bahia () is one of the 26 Federative units of Brazil, states of Brazil, located in the Northeast Region, Brazil, Northeast Region of the country. It is the fourth-largest Brazilian state by population (after São Paulo (state), São Paulo, Mina ...
. Similar to ''nordestino'', it has a very characteristic syllable-timed rhythm and the greatest tendency to pronounce unstressed vowels as open-mid and . # ''Fluminense''
— A broad dialect with many variants spoken in the states of
Rio de Janeiro Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
,
Espírito Santo Espírito Santo (; ) is a state in southeastern Brazil. Its capital is Vitória, and its largest city is Serra. With an extensive coastline, the state hosts some of the country's main ports, and its beaches are significant tourist attracti ...
and neighbouring eastern regions of
Minas Gerais Minas Gerais () is one of the 27 federative units of Brazil, being the fourth largest state by area and the second largest in number of inhabitants with a population of 20,539,989 according to the 2022 Brazilian census, 2022 census. Located in ...
. ''Fluminense'' formed in these previously ''caipira''-speaking areas due to the gradual influence of European migrants, causing many people to distance their speech from their original dialect and incorporate new terms. ''Fluminense'' is sometimes referred to as ''carioca'', however ''carioca'' is a more specific term referring to the accent of the
Greater Rio de Janeiro Greater Rio de Janeiro, officially the Rio de Janeiro Metropolitan Region (''Grande Rio'', officially ''Região Metropolitana do Rio de Janeiro'', in Portuguese) is a large metropolitan area located in Rio de Janeiro state in Brazil, the sec ...
area by speakers with a ''fluminense'' dialect. # '' Sulriograndense or Gaúcho'' — in
Rio Grande do Sul Rio Grande do Sul (, ; ; "Great River of the South") is a Federative units of Brazil, state in the South Region, Brazil, southern region of Brazil. It is the Federative units of Brazil#List, fifth-most populous state and the List of Brazilian s ...
, similar to ''sulista''. There are many distinct accents in Rio Grande do Sul, mainly due to the heavy influx of European immigrants of diverse origins who have settled in colonies throughout the state, and to the proximity to Spanish-speaking nations. The ''gaúcho'' word in itself is a Spanish
loanword A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
into Portuguese of obscure Indigenous Amerindian origins. # ''
Mineiro Mineiro (), Mineirês, or the Brazilian mountain accent () is the Portuguese language, Brazilian Portuguese term for the accent spoken in the center, East and Southeast regions of the state of Minas Gerais. Etymology The term is also the demo ...
'' —
Minas Gerais Minas Gerais () is one of the 27 federative units of Brazil, being the fourth largest state by area and the second largest in number of inhabitants with a population of 20,539,989 according to the 2022 Brazilian census, 2022 census. Located in ...
in center, east and southeast regions. As the ''fluminense'' area, its associated region was formerly a sparsely populated land where ''caipira'' dialect was briefly spoken, but the discovery of gold and gems made it the most prosperous Brazilian region, which attracted Portuguese colonists and commoners - called ''emboabas'' - from other parts of Brazil along with their African slaves. In the beginning of the
18th Century The 18th century lasted from 1 January 1701 (represented by the Roman numerals MDCCI) to 31 December 1800 (MDCCC). During the 18th century, elements of Enlightenment thinking culminated in the Atlantic Revolutions. Revolutions began to ch ...
, the ''caipiras'' fled from Minas Gerais after the
War of the Emboabas The War of the ''Emboabas'' () was a conflict in colonial Brazil waged in 1706-1707 and 1708-1709 over newly discovered gold fields, which had set off a rush to the region between two generations of Portuguese settlers in the viceroyalty of B ...
, which lasted for two years (1707 to 1709). Central Minas Gerais, then, developed an autochthonous and endemic accent, spoken nowadays by half of its population. Southern and western areas of the state have a distinctive accent, ''
caipira Caipiras ( in Caipira dialect) are the traditional population of the Brazilian state of São Paulo. Later, with the expansion of São Paulo's influence to other regions of the country, other states also had Caipiras in their localities, like Go ...
'', and the northern area has an accent called '' geraizeiro''. The
sociolect In sociolinguistics, a sociolect is a form of language ( non-standard dialect, restricted register) or a set of lexical items used by a socioeconomic class, profession, age group, or other social group. Sociolects involve both passive acquisit ...
of
prestige Prestige may refer to: Arts, entertainment and media Films *Prestige (film), ''Prestige'' (film), a 1932 American film directed by Tay Garnett: woman travels to French Indochina to meet up with husband *The Prestige (film), ''The Prestige'' (fi ...
of ''mineiro'' spoken in the state capital,
Belo Horizonte Belo Horizonte is the List of largest cities in Brazil, sixth-largest city in Brazil, with a population of around 2.3 million, and the third largest metropolitan area, containing a population of 6 million. It is the List of cities in Sout ...
, is the accent from Brazilian Portuguese that is the nearest to the artificial accent called Standard Brazilian Portuguese, in Portuguese named ''dialeto neutro''. Standard Brazilian Portuguese is used in media (radio and television), like Received English and American Standard English. A 2023 study, conducted by a
language learning Language acquisition is the process by which humans acquire the capacity to perceive and comprehend language. In other words, it is how human beings gain the ability to be aware of language, to understand it, and to produce and use words and ...
app, showed that ''mineiro'' is the most charming dialect of Brazilian Portuguese. # ''Nordestino''
ref name="ReferenceB">Note: the speaker of this sound file is from Rio de Janeiro, and he is talking about his experience with ''nordestino'' and ''nortista'' accents. — more marked in the
Sertão The ''sertão'' (, plural ''sertões'') is the " hinterland" or " backcountry" of Brazil. The word refers both to one of the four sub-regions of the Northeast Region of Brazil or the hinterlands of the country in general (similar to the specific ...
(7), where, in the 19th and 20th centuries and especially in the area including and surrounding the ''sertão'' (the dry land after
Agreste The agreste (, "countryside") is a narrow zone of Brazil in the states of Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco, Alagoas, Sergipe and Bahia between the coastal forest '' zona da mata'' and the semiarid ''sertão''. The agreste fades out afte ...
) of Pernambuco and southern Ceará, it could sound less comprehensible to speakers of other Portuguese dialects than Galician or
Rioplatense Spanish Rioplatense Spanish ( , ), also known as Rioplatense Castilian, or River Plate Spanish, is a variety of SpanishAlvar, Manuel, "''Manual de dialectología hispánica. El español de América''", ("Handbook of Hispanic Dialectology. Spanish Lan ...
, and nowadays less distinctive from other variants in the metropolitan cities along the coasts. It can be divided in two regional variants: one that includes the northern
Maranhão Maranhão () is a States of Brazil, state in Brazil. Located in the country's Northeast Region, Brazil, Northeast Region, it has a population of about 7 million and an area of and it is divided into 217 municipalities. Clockwise from north, it ...
and southern of
Piauí Piauí ( ) is one of the states of Brazil, located in the country's Northeast Region, Brazil, Northeast Region. The state has 1.6% of the Brazilian population and produces 0.7% of the Brazilian GDP. Piauí has the shortest coastline of any coas ...
and another that goes from
Ceará Ceará (, ) is one of the 26 states of Brazil, located in the Northeast Region, Brazil, northeastern part of the country, on the Atlantic Ocean, Atlantic coast. It is the List of Brazilian states by population, eighth-largest Brazilian State by ...
to
Alagoas Alagoas () is one of the 27 federative units of Brazil and is situated in the eastern part of the Northeast Region, Brazil, Northeast Region. It borders: Pernambuco (N and NW); Sergipe (S); Bahia (SW); and the Atlantic Ocean (E). Its capital is ...
. # '' Nortista'' or ''Amazofonia'' â€” Most of
Amazon Basin The Amazon basin is the part of South America drained by the Amazon River and its tributary, tributaries. The Amazon drainage basin covers an area of about , or about 35.5 percent of the South American continent. It is located in the countries ...
states i.e.
Northern Brazil The North Region of Brazil ( ) is the largest region of Brazil, accounting for 45.27% of the national territory. It has the second-lowest population of any region in the country, and accounts for a minor percentage of the national GDP. The regio ...
. Before the 20th century, most people from the ''nordestino'' area fleeing the droughts and their associated poverty settled here, so it has some similarities with the Portuguese dialect there spoken. The speech in and around the cities of
Belém Belém (; Portuguese for Bethlehem; initially called Nossa Senhora de Belém do Grão-Pará, in English Our Lady of Bethlehem of Great Pará), often called Belém of Pará, is the capital and largest city of the state of Pará in the north of B ...
and
Manaus Manaus () is the List of capitals of subdivisions of Brazil, capital and largest city of the States of Brazil, Brazilian state of Amazonas (Brazilian state), Amazonas. It is the List of largest cities in Brazil, seventh-largest city in Brazil, w ...
has a more European flavor in phonology, prosody and grammar. # '' Paulistano'' — Variants spoken around
Greater São Paulo Greater São Paulo () is a nonspecific term for one of the multiple definitions of the large metropolitan area located in the São Paulo state in Brazil. Metropolitan Area A legally defined specific term, ''Região Metropolitana de São Paulo' ...
in its maximum definition and more easterly areas of São Paulo state, as well perhaps "educated speech" from anywhere in the state of São Paulo (where it coexists with ''caipira''). ''Caipira'' is the hinterland sociolect of much of the Central-Southern half of Brazil, nowadays conservative only in the rural areas and associated with them, that has a historically low prestige in cities as Rio de Janeiro, Curitiba, Belo Horizonte, and until some years ago, in São Paulo itself.
Sociolinguistics Sociolinguistics is the descriptive, scientific study of how language is shaped by, and used differently within, any given society. The field largely looks at how a language changes between distinct social groups, as well as how it varies unde ...
, or what by times is described as ' linguistic prejudice', often correlated with
classism Class discrimination, also known as classism, is prejudice or discrimination on the basis of social class. It includes individual attitudes, behaviors, systems of policies and practices that are set up to benefit the upper class at the expense of ...
, is a polemic topic in the entirety of the country since the times of
Adoniran Barbosa Adoniran Barbosa, artistic name of João Rubinato (6 August 1910 – 23 November 1982), was a noted Brazilian São Paulo style samba singer and composer. Biography Early years João Rubinato was the seventh child of Francesco (Fernando) Rubina ...
. Also, the "Paulistano" accent was heavily influenced by the presence of immigrants in the city of São Paulo, especially the Italians. # ''Sertanejo'' — Center-Western states, and also much of
Tocantins Tocantins () is one of the 26 states of Brazil. It is the newest state, formed in 1988 and encompassing what had formerly been the northern two-fifths of the state of Goiás. Tocantins covers and had an estimated population of 1,496,880 in 2014 ...
and
Rondônia Rondônia () is one of the 26 states of Brazil, located in the northern subdivision of the country (central-western part). It is bordered by Acre (state), Acre in the west, Amazonas, Brazil, Amazonas in the north, Mato Grosso in the east, and Bo ...
. It is closer to ''mineiro'', ''caipira'', ''nordestino'' or ''nortista'' depending on the location. # ''Sulista'' — The variants spoken in the areas between the northern regions of
Rio Grande do Sul Rio Grande do Sul (, ; ; "Great River of the South") is a Federative units of Brazil, state in the South Region, Brazil, southern region of Brazil. It is the Federative units of Brazil#List, fifth-most populous state and the List of Brazilian s ...
and southern regions of São Paulo state, encompassing most of
southern Brazil The South Region of Brazil ( ) is one of the five regions of Brazil. It includes the states of Paraná, Rio Grande do Sul, and Santa Catarina, and covers , being the smallest region of the country, occupying only about 6.76% of the territory of ...
. The city of
Curitiba Curitiba () is the capital and largest city in the state of Paraná (state), Paraná in Southern Brazil. The city's population was 1,773,718 , making it the List of cities in Brazil by population, eighth most populous city in Brazil and the larg ...
does have a fairly distinct accent as well, and a relative majority of speakers around and in
Florianópolis Florianópolis () is the capital and second largest city of the state of Santa Catarina (state), Santa Catarina, in the South Region, Brazil, South region of Brazil. The city encompasses Santa Catarina Island and surrounding small islands, as we ...
also speak this variant (many speak ''florianopolitano'' or ''manezinho da ilha'' instead, related to the European Portuguese dialects spoken in
Azores The Azores ( , , ; , ), officially the Autonomous Region of the Azores (), is one of the two autonomous regions of Portugal (along with Madeira). It is an archipelago composed of nine volcanic islands in the Macaronesia region of the North Atl ...
and
Madeira Madeira ( ; ), officially the Autonomous Region of Madeira (), is an autonomous Regions of Portugal, autonomous region of Portugal. It is an archipelago situated in the North Atlantic Ocean, in the region of Macaronesia, just under north of ...
). Speech of northern Paraná is closer to that of inland São Paulo. # '' Florianopolitano'' — Variants heavily influenced by European Portuguese spoken in
Florianópolis Florianópolis () is the capital and second largest city of the state of Santa Catarina (state), Santa Catarina, in the South Region, Brazil, South region of Brazil. The city encompasses Santa Catarina Island and surrounding small islands, as we ...
city (due to a heavy immigration movement from Portugal, mainly its insular regions) and much of its metropolitan area, Grande Florianópolis, said to be a continuum between those whose speech most resemble ''sulista'' dialects and those whose speech most resemble ''fluminense'' and European ones, called, often pejoratively, ''manezinho da ilha''. # ''
Carioca Carioca ( or ) is a demonym used to refer to residents of the City of Rio de Janeiro, in Brazil and their culture. Like other Brazilians, ''Cariocas'' speak Portuguese. The ''carioca'' accent and sociolect (also simply called "''carioca''", ...
'' — Not a dialect, but
sociolect In sociolinguistics, a sociolect is a form of language ( non-standard dialect, restricted register) or a set of lexical items used by a socioeconomic class, profession, age group, or other social group. Sociolects involve both passive acquisit ...
s of the ''fluminense'' variant spoken in an area roughly corresponding to
Greater Rio de Janeiro Greater Rio de Janeiro, officially the Rio de Janeiro Metropolitan Region (''Grande Rio'', officially ''Região Metropolitana do Rio de Janeiro'', in Portuguese) is a large metropolitan area located in Rio de Janeiro state in Brazil, the sec ...
. It appeared after locals came in contact with the Portuguese aristocracy amidst the Portuguese royal family fled in the early 19th century. There is actually a continuum between vernacular countryside accents and the ''carioca'' sociolect, and the educated speech (in Portuguese ''norma culta'', which most closely resembles other Brazilian Portuguese standards but with marked recent Portuguese influences, the nearest ones among the country's dialects along ''florianopolitano''), so that not all people native to the state of Rio de Janeiro speak the said sociolect, but most ''carioca'' speakers will use the standard variant not influenced by it that is rather uniform around Brazil depending on context (emphasis or formality, for example). # ''Brasiliense'' — used in
Brasília Brasília ( ; ) is the capital city, capital of Brazil and Federal District (Brazil), Federal District. Located in the Brazilian highlands in the country's Central-West Region, Brazil, Central-West region, it was founded by President Juscelino ...
and its metropolitan area. It is not considered a dialect, but more of a regional variant â€“ often deemed to be closer to ''fluminense'' than the dialect commonly spoken in most of Goiás, ''sertanejo''. # ''Arco do desflorestamento'' or '' serra amazônica'' â€” Known in its region as the "accent of the migrants," it has similarities with ''caipira'', ''sertanejo'' and often ''sulista'' that make it differing from ''amazofonia'' (in the opposite group of Brazilian dialects, in which it is placed along ''nordestino'', ''baiano'', ''mineiro'' and ''fluminense''). It is the most recent dialect, which appeared by the settlement of families from various other Brazilian regions attracted by the cheap land offer in recently
deforested Deforestation or forest clearance is the removal and destruction of a forest or stand of trees from land that is then converted to non-forest use. Deforestation can involve conversion of forest land to farms, ranches, or urban use. Ab ...
areas. # ''Recifense'' — used in
Recife Recife ( , ) is the Federative units of Brazil, state capital of Pernambuco, Brazil, on the northeastern Atlantic Ocean, Atlantic coast of South America. It is the largest urban area within both the North Region, Brazil, North and the Northeast R ...
and its metropolitan area.


Diglossia

According to some contemporary Brazilian linguists (Bortoni, Kato, Mattos e Silva, Perini, and most recently, with great impact, Bagno), Brazilian Portuguese may be a highly diglossic language. This theory claims that there is an L-variant (termed "Brazilian Vernacular"), which would be the mother tongue of most Brazilians, and an H-variant (standard Brazilian Portuguese) acquired through schooling. L-variant represents a simplified form of the language (in terms of grammar, but not of phonetics) that could have evolved from 16th-century Portuguese, influenced by
Amerindian In the Americas, Indigenous peoples comprise the two continents' pre-Columbian inhabitants, as well as the ethnic groups that identify with them in the 15th century, as well as the ethnic groups that identify with the pre-Columbian population of ...
(mostly Tupi) and
African languages The number of languages natively spoken in Africa is variously estimated (depending on the delineation of language vs. dialect) at between 1,250 and 2,100, and by some counts at over 3,000. Nigeria alone has over 500 languages (according to SI ...
, while H-variant would be based on 19th-century European Portuguese (and very similar to Standard European Portuguese, with only minor differences in
spelling Spelling is a set of conventions for written language regarding how graphemes should correspond to the sounds of spoken language. Spelling is one of the elements of orthography, and highly standardized spelling is a prescriptive element. Spelli ...
and grammar usage). Mário A. Perini, a Brazilian linguist, even compares the depth of the differences between L- and H- variants of Brazilian Portuguese with those between Standard Spanish and European Portuguese. However, his proposal is not widely accepted by either grammarians or academics. Milton M. Azevedo wrote a chapter on diglossia in his monograph: ''Portuguese language (A linguistic introduction)'', published by Cambridge University Press in 2005.


Usage

From this point of view, the L-variant is the spoken form of Brazilian Portuguese, which should be avoided only in very formal speech (court interrogation, political debate) while the H-variant is the written form of Brazilian Portuguese, avoided only in informal writing (such as song lyrics, love letters, intimate friends correspondence). Even teachers which teach Portuguese as a subject frequently use the L-variant while explaining students the structure and usage of the H-variant; in essays, nevertheless, all students are expected to use H-variant. The L-variant may be used in songs, movies, soap operas, sitcoms and other television shows, although, at times, the H-variant is used in historic films or soap operas to make the language used sound more 'elegant' or 'archaic'. The H-variant used to be preferred when dubbing foreign films and series into Brazilian Portuguese, but nowadays the L-variant is preferred, although this seems to lack evidence. Movie subtitles normally use a mixture of L- and H-variants, but remain closer to the H-variant. Most literary works are written in the H-variant. There would have been attempts at writing in the L-variant (such as the masterpiece ''Macunaíma'' by Brazilian modernist
Mário de Andrade Mário Raul de Morais Andrade (; October 9, 1893 – February 25, 1945) was a Brazilian poet, novelist, musicologist, art historian and critic, and photographer. He wrote one of the first and most influential collections of modern Brazilian po ...
and ''Grande Sertão: Veredas'' by João
Guimarães Rosa Guimarães () is a city and municipality located in northern Portugal, in the district of Braga. Its historic town centre has been listed as a UNESCO World Heritage Site since 2001, in recognition for being an "exceptionally well-preserved a ...
), but, presently, the L-variant is claimed to be used only in dialogue. Still, many contemporary writers like using the H-variant even in informal dialogue. This is also true of translated books, which never use the L-variant, only the H one. Children's books seem to be more L-friendly, but, again, if they are translated from another language (''The Little Prince'', for instance) they will use the H-variant only.


Prestige

This theory also posits that the matter of diglossia in Brazil is further complicated by forces of political and cultural bias, though those are not clearly named. Language is sometimes a tool of social exclusion or social choice. Mário A. Perini, a Brazilian linguist, has said:
"There are two languages in Brazil. The one we write (and which is called "Portuguese"), and another one that we speak (which is so despised that there is not a name to call it). The latter is the mother tongue of Brazilians, the former has to be learned in school, and a majority of population does not manage to master it appropriately.... Personally, I do not object to us writing Portuguese, but I think it is important to make clear that Portuguese is (at least in Brazil) only a written language. Our mother tongue is not Portuguese, but Brazilian Vernacular. This is not a slogan, nor a political statement, it is simply recognition of a fact.... There are linguistic teams working hard in order to give the full description of the structure of the Vernacular. So, there are hopes, that within some years, we will have appropriate grammars of our mother tongue, the language that has been ignored, denied and despised for such a long time."
According to Milton M. Azevedo (Brazilian linguist):
"The relationship between Vernacular Brazilian Portuguese and the formal prescriptive variety fulfills the basic conditions of Ferguson's definition f diglossia.. ..Considering the difficulty encountered by vernacular speakers to acquire the standard, an understanding of those relationships appears to have broad educational significance. The teaching of Portuguese has traditionally meant imparting a prescriptive formal standard based on a literary register (Cunha 1985: 24) that is often at variance with the language with which students are familiar. As in a diglossic situation, vernacular speakers must learn to read and write in a dialect they neither speak nor fully understand, a circumstance that may have a bearing on the high dropout rate in elementary schools..."
According to Bagno (1999), the two variants coexist and intermingle quite seamlessly, but their status is not clear-cut. Brazilian Vernacular is still frowned upon by most grammarians and language teachers. Some of this minority, of which Bagno is an example, appeal to their readers by their ideas that grammarians would be detractors of the termed Brazilian Vernacular, by naming it a "corrupt" form of the "pure" standard, an attitude which they classify as "linguistic prejudice". Their arguments include the postulate that the Vernacular form simplifies some of the intricacies of standard Portuguese (verbal conjugation, pronoun handling, plural forms, etc.). Bagno denounces the prejudice against the vernacular in what he terms the "8 Myths": # There is a striking uniformity in Brazilian Portuguese # A large number of Brazilians speak Portuguese poorly while in Portugal people speak it very well # Portuguese is difficult to learn and speak # People that have had poor education can't speak anything correctly # In the state of Maranhão people speak a better Portuguese than elsewhere in Brazil # We should speak as closely as possible to the written language # The knowledge of grammar is essential to the correct and proper use of a language # To master Standard Portuguese is the path to social promotion In opposition to the "myths", Bagno counters that: # The uniformity of Brazilian Portuguese is just about what linguistics would predict for such a large country whose population has not, generally, been literate for centuries and which has experienced considerable foreign influence, that is, this uniformity is more apparent than real. # Brazilians speak Standard Portuguese poorly because they speak a language that is sufficiently different from Standard Portuguese so that the latter sounds almost "foreign" to them. In terms of comparison, it is easier for many Brazilians to understand someone from a Spanish-speaking South American country than someone from Portugal because the spoken varieties of Portuguese on either side of the Atlantic have diverged to the point of nearly being mutually unintelligible. # No language is difficult for those who speak it. Difficulty appears when two conditions are met: the standard language diverges from the vernacular and a speaker of the vernacular tries to learn the standard version. This divergence is the precise reason why spelling and grammar reforms happen every now and then. # People with less education can speak the vernacular or often several varieties of the vernacular, and they speak it well. They might, however, have trouble in speaking Standard Portuguese, but this is due to lack of experience rather than to any inherent deficiency in their linguistic mastery. # The people of Maranhão are not generally better than fellow Brazilians from other states in speaking Standard Portuguese, especially because that state is one of the poorest and has one of the lowest literacy rates. # It is the written language that must reflect the spoken and not vice versa: it is not the tail that wags the dog. # The knowledge of grammar is intuitive for those who speak their native languages. Problems arise when they begin to study the grammar of a foreign language. # Rich and influential people themselves often do not follow the grammatical rules of Standard Portuguese. Standard Portuguese is mostly a jewel or shibboleth for powerless middle-class careers (journalists, teachers, writers, actors, etc.). Whether Bagno's points are valid or not is open to debate, especially the solutions he recommends for the problems he claims to have identified. Whereas some agree that he has captured the feelings of the Brazilians towards Brazil's linguistic situation well, his book (''Linguistic Prejudice: What it Is, How it is done'') has been heavily criticized by some linguists and grammarians, due to his unorthodox claims, sometimes asserted to be biased or unproven.


Impact

The cultural influence of Brazilian Portuguese in the rest of the Portuguese-speaking world has greatly increased in the last decades of the 20th century, due to the popularity of
Brazilian music The music of Brazil encompasses various regional musical styles influenced by European, American, African and Amerindian forms. Brazilian music developed some unique and original styles such as forró, repente, coco de roda, axé, sertanejo ...
and
Brazilian soap operas A telenovela is a type of a television serial drama or soap opera produced primarily in Latin America. The word combines ''tele'' (for "television") and ''novela'' (meaning "novel"). Similar drama genres around the world include '' dizi'' (Turke ...
. Since Brazil joined
Mercosul The Southern Common Market (commonly known by abbreviation ''Mercosur'' in Spanish language, Spanish and ''Mercosul'' in Portuguese language, Portuguese) is a South American trade bloc established by the Treaty of Asunción in 1991 and Protocol ...
, the South American free trade zone, Portuguese has been increasingly studied as a
foreign language A foreign language is a language that is not an official language of, nor typically spoken in, a specific country. Native speakers from that country usually need to acquire it through conscious learning, such as through language lessons at schoo ...
in Spanish-speaking partner countries. Many words of Brazilian origin (also used in other Portuguese-speaking countries) have also entered into
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Culture, language and peoples * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England * ''English'', an Amish ter ...
:
samba Samba () is a broad term for many of the rhythms that compose the better known Brazilian music genres that originated in the Afro-Brazilians, Afro Brazilian communities of Bahia in the late 19th century and early 20th century, It is a name or ...
, bossa nova, cruzeiro, milreis and
capoeira Capoeira () is an Afro-Brazilian martial art and game that includes elements of dance, acrobatics, capoeira music, music, and spirituality. It likely originated from enslaved Mbundu people, of the Kingdom of Ndongo, in present-day Angola. The ...
. While originally Angolan, the word "samba" only became famous worldwide because of its popularity in Brazil. After independence in 1822, Brazilian idioms with African and
Amerindian In the Americas, Indigenous peoples comprise the two continents' pre-Columbian inhabitants, as well as the ethnic groups that identify with them in the 15th century, as well as the ethnic groups that identify with the pre-Columbian population of ...
influences were brought to Portugal by returning
Portuguese Brazilian Portuguese Brazilians () are Brazilian citizens whose ancestry originates wholly or partly in Portugal. Most of the Portuguese people, Portuguese who arrived throughout the centuries in Brazil sought economic opportunities. Although present sin ...
s (''luso-brasileiros'' in Portuguese).


Language codes

pt is a
language code A language code is a code that assigns letters or numbers as identifiers or classifiers for languages. These codes may be used to organize library collections or presentations of data, to choose the correct localizations and translations in comput ...
for ''Portuguese'', defined by
ISO standard The International Organization for Standardization (ISO ; ; ) is an independent, non-governmental, international standard development organization composed of representatives from the national standards organizations of member countries. Me ...
s (see
ISO 639-1 ISO 639-1:2002, ''Codes for the representation of names of languages—Part 1: Alpha-2 code'', is the first part of the ISO 639 series of international standards for language codes. Part 1 covers the registration of "set 1" two-letter codes. The ...
and
ISO 3166-1 alpha-2 ISO 3166-1 alpha-2 codes are two-letter country codes defined in ISO 3166-1, part of the ISO 3166 standard published by the International Organization for Standardization (ISO), to represent countries, dependent territories, and special ...
). There is no ISO code for spoken or written Brazilian Portuguese. bzs is a
language code A language code is a code that assigns letters or numbers as identifiers or classifiers for languages. These codes may be used to organize library collections or presentations of data, to choose the correct localizations and translations in comput ...
for the ''
Brazilian Sign Language Brazilian Sign Language ( ) is the sign language used by deaf communities of Brazil. It is commonly known in short as Libras (). Brazilian Sign Language (Libras) is a well-established language and legally recognized.ISO standard The International Organization for Standardization (ISO ; ; ) is an independent, non-governmental, international standard development organization composed of representatives from the national standards organizations of member countries. Me ...
s (see
ISO 639-3 ISO 639-3:2007, ''Codes for the representation of names of languages â€“ Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages'', is an international standard for language codes in the ISO 639 series. It defines three-letter codes for ...
).Languages of Brazil – Ethnologue (ISO-3 codes) http://www.ethnologue.com/country/br/languages pt-BR is a
language code A language code is a code that assigns letters or numbers as identifiers or classifiers for languages. These codes may be used to organize library collections or presentations of data, to choose the correct localizations and translations in comput ...
for the ''Brazilian Portuguese'', defined by
Internet standard In computer network engineering, an Internet Standard is a normative specification of a technology or methodology applicable to the Internet. Internet Standards are created and published by the Internet Engineering Task Force (IETF). They allow ...
s (see
IETF language tag An IETF BCP 47 language tag is a standardized code that is used to identify human languages on the Internet. The tag structure has been standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) in ''Best Current Practice (BCP) 47''; the subtags ...
).


See also

*
Languages of Brazil Portuguese is the official and national language of Brazil, being widely spoken by nearly all of its population. Brazil is the most populous Portuguese-speaking country in the world, with its lands comprising the majority of Portugal's former P ...
*
Portuguese language Portuguese ( or ) is a Western Romance language of the Indo-European language family originating from the Iberian Peninsula of Europe. It is the official language of Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and São Tomà ...
*
Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 The Portuguese-Language Orthographic Agreement of 1990 () is an international treaty whose purpose is to create a unified orthography for the Portuguese language, to be used by all the countries that have Portuguese as their official language. It ...
*
Academia Brasileira de Letras The Academia Brasileira de Letras (ABL; English: ''Brazilian Academy of Letters'') is a Brazilian literature, literary non-profit society established at the end of the 19th century. The first president, Machado de Assis, declared its foundation ...
*
CELPE-Bras CELPE-Bras (, "Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners") is the only certificate of proficiency in Brazilian Portuguese as a second language officially recognized and developed by the Brazilian Ministry of Education. The Celpe-Bras ...
*
Gaucho A gaucho () or gaúcho () is a skilled horseman, reputed to be brave and unruly. The figure of the gaucho is a folk symbol of Argentina, Paraguay, Uruguay, Rio Grande do Sul in Brazil, the southern part of Bolivia, and the south of Chilean Patago ...
*
List of English words of Portuguese origin This is a list of English words borrowed or derived from Portuguese (or Galician-Portuguese). The list also includes words derived from other languages via Portuguese during and after the Age of Discovery. In other Romance languages their imp ...
* List of word differences, on the Portuguese
Wiktionary Wiktionary (, ; , ; rhyming with "dictionary") is a multilingual, web-based project to create a free content dictionary of terms (including words, phrases, proverbs, linguistic reconstructions, etc.) in all natural languages and in a number o ...
*
Portuguese grammar In Portuguese grammar, nouns, adjectives, pronouns, and articles are moderately inflected: there are two genders (masculine and feminine) and two numbers (singular and plural). The case system of the ancestor language, Latin, has been lost, but ...
* *
Uruguayan Portuguese Uruguayan Portuguese (, ), also known as () and riverense, and referred to by its speakers as (), is a variety of Portuguese in South America with heavy influence from Rioplatense Spanish. It is spoken in north-eastern Uruguay, near the Br ...


Notes


References


Bibliography

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * {{Authority control Culture of Brazil Portuguese-Brazilian culture Diglossia Portuguese Syllable-timed languages Articles containing video clips