Lục Bát
Lục bát (, ) is a traditional Vietnamese verse form – historically first recorded in Chữ Nôm script. "Lục bát" is Sino-Vietnamese for "six-eight", referring to the alternating lines of six and eight syllables. It will always begin with a six-syllable line and end with an eight-syllable one. A related measure is the Song thất lục bát. Unlike other verse forms which are traditionally enjoyed only by high-class Vietnamese, lục bát is traditionally composed and enjoyed by people of all classes, from the lowly peasants to the noble princes. It can be regarded as a living style of Vietnamese people. The rich treasure of Vietnamese folk poems (ca dao), which consists of hundred thousands of verses that reflect on life, morality, human relationships, and natural beauty, is almost entirely composed in lục bát form. The 3774 verses in "Đại Nam Quốc Sử Diễn Ca" (chữ Hán: 大南國史演歌; Epic Song of National History) composed by Vietnamese poet Lê Ngô ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Vietnamese Language
Vietnamese () is an Austroasiatic languages, Austroasiatic language Speech, spoken primarily in Vietnam where it is the official language. It belongs to the Vietic languages, Vietic subgroup of the Austroasiatic language family. Vietnamese is spoken natively by around 86 million people, and as a second language by 11 million people, several times as many as the rest of the Austroasiatic family combined. It is the native language of Vietnamese people, ethnic Vietnamese (Kinh), as well as the second language, second or First language, first language for List of ethnic groups in Vietnam, other ethnicities of Vietnam, and used by Overseas Vietnamese, Vietnamese diaspora in the world. Like many languages in Southeast Asia and East Asia, Vietnamese is highly analytic language, analytic and is tone (linguistics), tonal. It has head-initial directionality, with subject–verb–object order and modifiers following the words they modify. It also uses noun classifier (linguistics), classi ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chữ Nôm
Chữ Nôm (, ) is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. This composite script was therefore highly complex and was accessible to the less than five percent of the Vietnamese population who had mastered written Chinese. Although all formal writing in Vietnam was done in classical Chinese until the early 20th century (except for two brief interludes), chữ Nôm was widely used between the 15th and 19th centuries by the Vietnamese cultured elite for popular works in the vernacular, many in verse. One of the best-known pieces of Vietnamese literature, '' The Tale of Kiều'', was written in chữ Nôm by Nguyễn Du. The Vietnamese alphabet created by Portuguese Jesuit missionaries, with the earliest known usage occurring ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Sino-Vietnamese Vocabulary
Sino-Vietnamese vocabulary (, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural and technical vocabulary. Together with Sino-Korean and Sino-Japanese vocabularies, Sino-Vietnamese has been used in the reconstruction of the sound categories of Middle Chinese. Samuel Martin grouped the three together as "Sino-Xenic". There is also an Old Sino-Vietnamese layer consisting of a few hundred words borrowed individually from Chinese in earlier periods, which are treated by speakers as native words. More recent loans from southern Chinese languages, usually names of foodstuffs such as ' Chinese sausage' (from Cantonese ), are not treated as Sino-Vietnamese but more direct borrowings. Estimates of the proportion of words of Sinitic origin in the Vietname ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Syllables
A syllable is a basic unit of organization within a sequence of speech sounds, such as within a word, typically defined by linguists as a ''nucleus'' (most often a vowel) with optional sounds before or after that nucleus (''margins'', which are most often consonants). In phonology and studies of languages, syllables are often considered the "building blocks" of words. They can influence the rhythm of a language, its prosody, its poetic metre; properties such as stress, tone and reduplication operate on syllables and their parts. Speech can usually be divided up into a whole number of syllables: for example, the word ''ignite'' is made of two syllables: ''ig'' and ''nite''. Most languages of the world use relatively simple syllable structures that often alternate between vowels and consonants. Despite being present in virtually all human languages, syllables still have no precise definition that is valid for all known languages. A common criterion for finding syllable bounda ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Song Thất Lục Bát
The song thất lục bát (雙七六八, literally "double seven, six eight") is a Vietnamese poetic form, which consists of a quatrain comprising a couplet of two seven-syllable lines followed by a Lục bát couplet (a six-syllable line and an eight-syllable line). Each line requires certain syllables to exhibit a "flat" or "sharp" pitch. Lines and stanzas are linked in a complex rhyme scheme. :: ::• = any syllable; = trắc (sharp) syllable; = bằng (flat) syllable; A = bằng (flat) syllable with "A" rhyme. ::'' and are used only as handy mnemonic symbols; no connection with music should be inferred.'' Examples in Vietnamese include: * Chinh phụ ngâm (The Complaint of the Warrior's Wife ) by Đặng Trần Côn Đặng Trần Côn (chữ Hán: ; born Trần Côn; c. 1705–1745) was the author of the ''Chinh phụ ngâm'' a masterpiece of chữ Hán literature of Vietnam. Đặng Trần Côn was born in Nhân Mục village (or Nhân Mọc), Thanh Trì d ... * Cun ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Princeton University Press
Princeton University Press is an independent publisher with close connections to Princeton University. Its mission is to disseminate scholarship within academia and society at large. The press was founded by Whitney Darrow, with the financial support of Charles Scribner, as a printing press to serve the Princeton community in 1905. Its distinctive building was constructed in 1911 on William Street in Princeton. Its first book was a new 1912 edition of John Witherspoon's ''Lectures on Moral Philosophy.'' History Princeton University Press was founded in 1905 by a recent Princeton graduate, Whitney Darrow, with financial support from another Princetonian, Charles Scribner II. Darrow and Scribner purchased the equipment and assumed the operations of two already existing local publishers, that of the ''Princeton Alumni Weekly'' and the Princeton Press. The new press printed both local newspapers, university documents, '' The Daily Princetonian'', and later added book publishing ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chữ Hán
( , ) are the Chinese characters that were used to write Literary Chinese in Vietnam, Literary Chinese (; ) and Sino-Vietnamese vocabulary in Vietnamese language, Vietnamese. They were officially used in Vietnam after the Red River Delta region was incorporated into the Han dynasty and continued to be used until the early 20th century. Terminology The main Vietnamese term used for Chinese characters is (). It is made of meaning 'character' and 'Han (referring to the Han dynasty)'. Other synonyms of includes ( , literally 'Confucianism, Confucian characters') and ( ) which was borrowed directly from Chinese. was first mentioned in Phạm Đình Hổ's essay ( ), where it initially described a calligraphic style of writing Chinese characters. Over time, however, the term evolved and broadened in scope, eventually coming to refer to the Chinese script in general. This meaning came from the viewpoint that the script belonged to followers of Confucianism. This is further s ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tự Đức
Tự Đức (, vi-hantu, :wikt:嗣, 嗣:wikt:德, 德, , 22 September 1829 – 19 July 1883) (personal name: Nguyễn Phúc Hồng Nhậm, also Nguyễn Phúc Thì) was the fourth emperor of the Nguyễn dynasty of Vietnam, and the country's last pre-colonial monarch. Ruling for about 36 years from 1847 to 1883, this made him the longest reigning Nguyễn emperor. Biography Prince Nguyễn Phúc Hồng Nhậm was born on 22 September 1829. He was a son of the emperor Thiệu Trị and succeeded his father as emperor of Vietnam in 1847 as ''Tự Đức''. Family troubles, however, plagued the beginning of his reign. Thiệu Trị had passed over his more moderate eldest son Nguyễn Phúc Hồng Bảo, Hồng Bảo, in favour of Tự Đức, known for his staunch Confucianism and opposition to foreigners and innovation. As a result and due to the repressive policies of the previous emperor, there was now a great deal of dissatisfaction with Nguyễn rule and a legitimate royal f ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
The Tale Of Kiều
''The Tale of Kiều'' is an epic poem in Vietnamese written by Nguyễn Du (1765–1820), well known in Vietnamese literature. The original title in Vietnamese is ''Đoạn Trường Tân Thanh'' (, "A New Cry From a Broken Heart"), but it is better known as ''Truyện Kiều'' (, , lit. "Tale of Kiều"). In 3,254 verses, written in '' lục bát'' ("six–eight") meter, the poem recounts the life, trials and tribulations of Thúy Kiều, a beautiful and talented young woman, who has to sacrifice herself to save her family. To save her father and younger brother from prison, she sells herself into marriage with a middle-aged man, not knowing that he is a pimp, and is forced into prostitution. While modern interpretations vary, some post-colonial writers have interpreted it as a critical, allegorical reflection on the rise of the Nguyễn dynasty. The work is famous for its humane meaning and was translated into 20 languages, such as English, French, Japanese, and Korean. B ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Nguyễn Du
Nguyễn Du (; 3 January 1766 – 16 September 1820), courtesy name Tố Như () and art name Thanh Hiên (), is a celebrated Vietnamese poet and musician. He is most known for having written the epic poem '' The Tale of Kiều''. Biography Youth Nguyễn Du was born in a great wealthy family in 1765 in Bích Câu, Đông Kinh. His father, Nguyễn Nghiễm, was born in Tiên Điền village, Nghi Xuân, Hà Tĩnh, Vietnam. He was the seventh child of Nguyễn Nghiễm, a former prime minister under the Lê dynasty. By the age of 10, Du lost his father, and he also lost his mother at age 13, so for most of his teen years he lived with his brother Nguyễn Khản or with his brother-in-law Đoàn Nguyễn Tuấn. At the age of 19 (some sources say 17), Du passed the provincial examination and received the title of "tú tài" (Bachelor's degree), which made him (very roughly) the equivalent of a high school graduate. However, in Nguyễn Du's time this was a far more diffi ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Poetic Forms
Poetry (from the Greek language, Greek word ''poiesis'', "making") is a form of literature, literary art that uses aesthetics, aesthetic and often rhythmic qualities of language to evoke meaning (linguistics), meanings in addition to, or in place of, Denotation, literal or surface-level meanings. Any particular instance of poetry is called a poem and is written by a poet. Poets use a variety of techniques called poetic devices, such as assonance, alliteration, Phonaesthetics#Euphony and cacophony, euphony and cacophony, onomatopoeia, rhythm (via metre (poetry), metre), and sound symbolism, to produce musical or other artistic effects. They also frequently organize these effects into :Poetic forms, poetic structures, which may be strict or loose, conventional or invented by the poet. Poetic structures vary dramatically by language and cultural convention, but they often use Metre (poetry), rhythmic metre (patterns of syllable stress or syllable weight, syllable (mora) weight ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Vietnamese Literary Genres
Vietnamese may refer to: * Something of, from, or related to Vietnam, a country in Southeast Asia * Vietnamese people, or Kinh people, a Southeast Asian ethnic group native to Vietnam ** Overseas Vietnamese, Vietnamese people living outside Vietnam within a diaspora * Vietnamese alphabet * Vietnamese cuisine * Vietnamese culture * Vietnamese language See also * Viennese (other) * List of Vietnamese people List of famous or notable Vietnamese people (''Người Việt'' or ''Người gốc Việt -'' Vietnamese or Vietnamese-descent). This list is incomplete. Art and design Fashion *Đặng Thị Minh Hạnh, fashion designer *Nguyễn Thù ... * {{disambiguation Language and nationality disambiguation pages ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |