Ezekiel 23
Ezekiel 23 is the twenty-third chapter of the Book of Ezekiel in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet/priest Ezekiel, and is one of the Books of the Prophets. This chapter forms part of a series of "predictions regarding the fall of Jerusalem",Davidson, A. B. (1893)Cambridge Bible for Schools and Collegeson Ezekiel 20, accessed 28 November 2019 and is written in the form of a message delivered by God to Ezekiel. It presents an extended metaphor in which Samaria and Jerusalem are compared to sisters named ''Oholah'' (Samaria) and ''Oholibah'' (Jerusalem), who are the wives of God and accused of "playing the whore" in Egypt then cuckolding her husband while he watched (Ezekiel 23:1-4).New Revised Standard Version Text The original text of this chapter is written in the Hebrew language. This chapter is divided into 49 verses. Textual witnesses In the Hebrew Masoretic tradition, some of the early m ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Book Of Ezekiel
The Book of Ezekiel is the third of the Latter Prophets in the Tanakh and one of the major prophetic books, following Isaiah and Jeremiah. According to the book itself, it records six visions of the prophet Ezekiel, exiled in Babylon, during the 22 years from 593 to 571 BCE, although it is the product of a long and complex history and does not necessarily preserve the very words of the prophet. The visions, and the book, are structured around three themes: (1) Judgment on Israel (chapters 1–24); (2) Judgment on the nations (chapters 25–32); and (3) Future blessings for Israel (chapters 33–48). Its themes include the concepts of the presence of God, purity, Israel as a divine community, and individual responsibility to God. Its later influence has included the development of mystical and apocalyptic traditions in Second Temple and Judaism and Christianity. Structure Ezekiel has the broad three-fold structure found in a number of the prophetic books: oracles ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Aleppo Codex
The Aleppo Codex ( he, כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא, romanized: , lit. 'Crown of Aleppo') is a medieval bound manuscript of the Hebrew Bible. The codex was written in the city of Tiberias in the tenth century CE (circa 920) under the rule of the Abbasid Caliphate, and was endorsed for its accuracy by Maimonides. Together with the Leningrad Codex, it contains the Aaron ben Moses ben Asher, Ben-Asher masoretic tradition. The codex was kept for five centuries in the Central Synagogue of Aleppo, until the synagogue was torched during anti-Jewish riots in 1947. The fate of the codex during the subsequent decade is unclear: when it resurfaced in Israel in 1958, roughly 40% of the manuscript—including the majority of the Torah section—was missing, and only two additional leaves have been recovered since then. The original supposition that the missing pages were destroyed in the synagogue fire has increasingly been challenged, fueling speculation that they survive i ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Pejorative
A pejorative or slur is a word or grammatical form expressing a negative or a disrespectful connotation, a low opinion, or a lack of respect toward someone or something. It is also used to express criticism, hostility, or disregard. Sometimes, a term is regarded as pejorative in some social or ethnic groups but not in others, or may be originally pejorative but later adopt a non-pejorative sense (or vice versa) in some or all contexts. Etymology The word ''pejorative'' is derived from a Late Latin past participle stem of ''peiorare'', meaning "to make worse", from ''peior'' "worse". Pejoration and melioration In historical linguistics, the process of an inoffensive word becoming pejorative is a form of semantic drift known as pejoration. An example of pejoration is the shift in meaning of the word ''silly'' from meaning that a person was happy and fortunate to meaning that they are foolish and unsophisticated. The process of pejoration can repeat itself around a single conc ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Oholah And Oholibah
In the Hebrew Bible, Oholah () and Oholibah () (or Aholah and Aholibah in the King James Version and Young's Literal Translation) are pejorative personifications given by the prophet Ezekiel to the cities of Samaria in the Kingdom of Israel and Jerusalem in the kingdom of Judah, respectively. They appear in chapter 23 of the Book of Ezekiel. There is a pun in these names in the Hebrew. means "her tent", and means "my tent is in her". The Hebrew prophets frequently compared the sin of idolatry to the sin of adultery, in a reappearing rhetorical figure. Ezekiel's rhetoric directed against these two allegorical figures depicts them as lusting after Egyptian men in explicitly sexual terms in Ezekiel 23:20–21: Catharism In the divergent Theology of the Cathars, the heterodox Christian movement thriving in the 12th to 14th Centuries, Oholah and Oholibah inspired the belief that the Cathar ''Invisible Father'' had two spiritual wives, Collam and Hoolibam. See also * Ezekie ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
New King James Version
The New King James Version (NKJV) is an English translation of the Bible. The complete NKJV Bible was published in 1982 by Thomas Nelson, now HarperCollins. The NKJV is described by Thomas Nelson as being "scrupulously faithful to the original, yet truly updated to enhance its clarity and readability." History The NKJV translation project was conceived by Arthur Farstad. It was inaugurated in 1975 with two meetings (Nashville and Chicago) of 130 biblical scholars, pastors, and theologians. The men who were invited prepared the guidelines for the NKJV. The aim of its translators was to update the vocabulary and grammar of the King James Version, while preserving the classic style and literary beauty of the original 1769 edition of the King James Version. The 130 translators believed in faithfulness to the original Greek, Aramaic, and Hebrew texts including the Dead Sea Scrolls. Also agreed upon for most New King James Bibles were easier event descriptions, a history of ea ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Ezekiel 16
Ezekiel 16 is the sixteenth chapter of the Book of Ezekiel in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains prophecies attributed to the prophet/ priest Ezekiel, and is one of the Books of the Prophets. Biblical scholar R. E. Clements calls this chapter "an Old Testament parable of the prodigal daughter", describing a shocking illustration of ungrateful Jerusalem in contrast to God's enduring love to her. This chapter is often linked to Ezekiel 23, which deals with two daughters, symbolizing the Kingdoms of Israel and Judah. Text The original text was written in the Hebrew language. This chapter is divided into 63 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), and Codex Leningradensis (1008). Fragments containing parts of this chapter in ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Metaphor
A metaphor is a figure of speech that, for rhetorical effect, directly refers to one thing by mentioning another. It may provide (or obscure) clarity or identify hidden similarities between two different ideas. Metaphors are often compared with other types of figurative language, such as antithesis, hyperbole, metonymy, and simile. One of the most commonly cited examples of a metaphor in English literature comes from the " All the world's a stage" monologue from '' As You Like It'': All the world's a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances And one man in his time plays many parts, His Acts being seven ages. At first, the infant... :—William Shakespeare, '' As You Like It'', 2/7 This quotation expresses a metaphor because the world is not literally a stage, and most humans are not literally actors and actresses playing roles. By asserting that the world is a stage, Shakespeare uses points of comparison between the world a ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Codex Sinaiticus
The Codex Sinaiticus ( Shelfmark: London, British Library, Add MS 43725), designated by siglum [Aleph] or 01 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 2 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), or Sinai Bible is a 4th-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament, including the Apocrypha, and the Greek New Testament, with both the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas included. It is written in uncial letters on parchment. It is one of the four great uncial codices (these being manuscripts which originally contained the whole of both the Old and New Testaments). Along with Codex Alexandrinus and Codex Vaticanus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible, and contains the oldest complete copy of the New Testament. It is a historical treasure, and using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been dated to the m ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Codex Marchalianus
Codex Marchalianus designated by siglum Q is a 6th-century Greek manuscript copy of the Greek version of the Hebrew Bible ( Tanakh or Old Testament) known as the Septuagint. The text was written on vellum in uncial letters. Palaeographically it has been assigned to the 6th century. Marginal annotations were later added to the copy of the Scripture text, the early ones being of importance for a study of the history of the Septuagint. Its name was derived from a former owner, René Marchal. Description The manuscript is an in quarto volume, arranged in quires of five sheets or ten leaves each, like Codex Vaticanus or Codex Rossanensis. It contains text of the Twelve Prophets, Book of Isaiah, Book of Jeremiah with Baruch, Lamentations, Epistle of Jeremiah, Book of Ezekiel, Book of Daniel, with Susanna and Bel. The order of the 12 Prophets is unusual: Hosea, Amos, Micah, Joel, Obadiah, Jonah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi. The ord ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Codex Alexandrinus
The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII), designated by the siglum A or 02 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 4 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manuscript of the Greek Bible,The Greek Bible in this context refers to the Bible used by Greek-speaking Christians who lived in Egypt and elsewhere during the early history of Christianity. This Bible contained both the Old and New Testaments in Koine Greek. written on parchment. Using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been dated to the fifth century. It contains the majority of the Greek Old Testament and the Greek New Testament. It is one of the four Great uncial codices (these being manuscripts which originally contained the whole of both the Old and New Testaments). Along with Codex Sinaiticus and Vaticanus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. It derives its name from ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Codex Vaticanus
The Codex Vaticanus ( The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 ( von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament and the majority of the Greek New Testament. It is one of the four great uncial codices. Along with Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. The codex has been dated palaeographically to the 4th century. The manuscript became known to Western scholars as a result of correspondence between Erasmus and the prefects of the Vatican Library. Portions of the codex were collated by several scholars, but numerous errors were made during this process. The codex's relationship to the Latin Vulgate was unclear and scholars were initially unaware of its value. This changed in the 19th century when transcriptions of the full codex were completed. It was at that point ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond those contained in the Masoretic text of the Hebrew Bible as canonically used in the tradition of mainstream Rabbinical Judaism. The additional books were composed in Greek, Hebrew, or Aramaic, but in most cases, only the Greek version has survived to the present. It is the oldest and most important complete translation of the Hebrew Bible made by the Jews. Some targums translating or paraphrasing the Bible into Aramaic were also made around the same time. The first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or the Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE. The remaining translations are presumably from the 2nd century BCE. The full title ( grc , Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, , The Tr ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |