2 Chronicles 3
2 Chronicles 3 is the third Chapters and verses of the Bible, chapter of the Second Book of Chronicles the Old Testament of the Christianity, Christian Bible or of the second part of the Books of Chronicles in the Hebrew Bible. The book is compiled from older sources by an unknown person or group, designated by modern scholars as "the Chronicler", and had the final shape established in late fifth or fourth century BC. This chapter belongs to the section focusing on the kingship of Solomon (2 Chronicles 1 to 2 Chronicles 9, 9). The focus of this chapter is the construction of Solomon's Temple, the temple in Jerusalem. Text This chapter was originally written in the Biblical Hebrew, Hebrew language and Chapters and verses of the Bible, is divided into 17 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter in Biblical Hebrew, Hebrew are of the Masoretic Text, which includes the Aleppo Codex (10th century) and Leningrad Codex, Codex Leningradensis (10 ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Books Of Chronicles
The Book of Chronicles ( , "words of the days") is a book in the Hebrew Bible, found as two books (1–2 Chronicles) in the Christian Old Testament. Chronicles is the final book of the Hebrew Bible, concluding the third section of the Jewish Tanakh, the Ketuvim ("Writings"). It contains a genealogy starting with Adam and a history of ancient Judah and Israel up to the Edict of Cyrus in 539 BC. The book was translated into Greek and divided into two books in the Septuagint in the mid-3rd century BC. In Christian contexts Chronicles is referred to in the plural as the Books of Chronicles, after the Latin name given to the text by Jerome, but is also referred to by its Greek name as the Books of Paralipomenon. In Christian Bibles, they usually follow the two Books of Kings and precede Ezra–Nehemiah, the last history-oriented book of the Protestant Old Testament. Summary The Chronicles narrative begins with Adam, Seth and Enosh, and the story is then carried forward, almos ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Codex Vaticanus
The Codex Vaticanus ( The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), is a manuscript of the Greek Bible, containing the majority of the Old Testament and the majority of the New Testament. It is designated by siglum B or 03 in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts, and as δ 1 in the von Soden numbering of New Testament manuscripts. It is one of the four great uncial codices. Along with Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. Using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been dated to the 4th century. The manuscript became known to Western scholars as a result of correspondence between textual critic Desiderius Erasmus Roterodamus (known usually as Erasmus) and the prefects of the Vatican Library. Portions of the codex were collated by several scholars, but numerous errors were made during this process. The codex's relationship to the Latin Vulgate and the value Jerome ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
New King James Version
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English, working as a revision of the King James Version. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982. With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the '' Biblia Hebraica Stuttgartensia'') for the Old Testament, while opting to use the ''Textus Receptus'' for the New Testament. The NKJV is described by Thomas Nelson as being "scrupulously faithful to the original ing James Version yet truly updated to enhance its clarity and readability." History The text of the New Testament was published in 1979; the Psalms in 1980; and the full Bible in 1982. The project took seven years in total to complete. A minor revision was completed in 1984. Translation philosophy The Executive Editor of the NKJV, Arthur L. Farstad, addressed textual concerns in a book explaining the NKJV translation philosophy.Arthur L. Farstad, "The New King James Version ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Targum
A targum (, ''interpretation'', ''translation'', ''version''; plural: targumim) was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the ) that a professional translator ( ''mǝṯurgǝmān'') would give in the common language of the listeners when that was not Biblical Hebrew. This had become necessary near the end of the first century BCE, as the common language was Aramaic and Hebrew was used for little more than schooling and worship. The translator frequently expanded his translation with paraphrases, explanations and examples, so it became a kind of sermon. Writing down the targum was initially prohibited; nevertheless, some targumitic writings appeared as early as the middle of the first century. They were not recognized as authoritative by the religious leaders. Some subsequent Jewish traditions, beginning with the Jews of Lower Mesopotamia, accepted the written targumim as authoritative translations of the Hebrew scriptures into Aramaic. Today, the com ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Vulgate
The Vulgate () is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible. It is largely the work of Saint Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Diocese of Rome, Roman Church. Later, of his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible. The Vulgate became progressively adopted as the Bible text within the Western Church. Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the texts. By the 13th century it had taken over from the former version the designation (the "version commonly used") or for short. The Vulgate also contains some ''Vetus Latina'' translations that Jerome did not work on. The Catholic Church affirmed the Vulgate as its official Latin Bible at the Council of Trent (1545–1563), though there was no single authoritative edition of the book at that time in any language. The Vulgate did eventually receiv ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
1 Chronicles 21
1 Chronicles 21 is the twenty-first chapter of the Books of Chronicles in the Hebrew Bible or the First Book of Chronicles in the Old Testament of the Christian Bible. The book is compiled from older sources by an unknown person or group, designated by modern scholars as "the Chronicler", and had the final shape established in late fifth or fourth century BCE. This chapter records the account of David's census, its consequences and the purchase of a site for the temple. The whole chapter belongs to the section focusing on the kingship of David (1 Chronicles 9:35 to 29:30). Text This chapter was originally written in the Hebrew language. It is divided into 30 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Aleppo Codex (10th century), and Codex Leningradensis (1008). Extant manuscripts of a Koine Greek translation known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE, i ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Genesis 22
The Binding of Isaac (), or simply "The Binding" (), is a story from chapter 22 of the Book of Genesis in the Hebrew Bible. In the biblical narrative, God orders Abraham to sacrifice his son Isaac on the mountain called Jehovah-jireh in the region of Moriah. As Abraham begins to comply, having bound Isaac to an altar, he is stopped by the Angel of the Lord; a ram appears and is slaughtered in Isaac's stead, as God commends Abraham's pious obedience to offer his son as a human sacrifice. Especially in art, the episode is often called the Sacrifice of Isaac, although in the end Isaac was not sacrificed. Various scholars suggest that the original story of Abraham and Isaac may have been of a completed human sacrifice, later altered by redactors to substitute a ram for Isaac, while some traditions, including certain Jewish and Christian interpretations, maintain that Isaac actually was sacrificed. In addition to being addressed by modern scholarship, this biblical episode has been ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Binding Of Isaac
The Binding of Isaac (), or simply "The Binding" (), is a story from Book of Genesis#Patriarchal age (chapters 12–50), chapter 22 of the Book of Genesis in the Hebrew Bible. In the biblical narrative, God in Abrahamic religions, God orders Abraham to sacrifice his son Isaac on the mountain called Jehovah-jireh in the region of Moriah. As Abraham begins to comply, having bound Isaac to an altar, he is stopped by the Angel of the Lord; a ram appears and is slaughtered in Isaac's stead, as God commends Abraham's pious obedience to offer his son as a human sacrifice. Especially in art, the episode is often called the Sacrifice of Isaac, although in the end Isaac was not sacrificed. Various scholars suggest that the original story of Abraham and Isaac may have been of a completed human sacrifice, later altered by redactors to substitute a ram for Isaac, while some traditions, including certain Jewish and Christian interpretations, maintain that Isaac actually was sacrificed. In ad ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Moriah
Moriah (Hebrew language, Hebrew: , ''Mōrīyya''; Arabic: ﻣﺮﻭﻩ, ''Marwah'') is the name given to a region in the Book of Genesis, where the binding of Isaac by Abraham is said to have taken place. Jews identify the region mentioned in Genesis and the specific mountain in which the near-sacrifice is said to have occurred with "Mount Moriah", mentioned in Books of Chronicles, the Book of Chronicles as the place where Solomon's Temple is said to have been built, and both these locations are also identified with the current Temple Mount in Jerusalem. The Samaritan Pentateuch, Samaritan Torah, on the other hand, transliterates the place mentioned for the binding of Isaac as Moreh, a name for the region near modern-day Nablus. It is believed by the Samaritans that the near-sacrifice actually took place on Mount Gerizim, near Nablus in the West Bank. Many Muslims, in turn, believe the place mentioned in the first book of the Bible, rendered as Safa and Marwa, Marwa in Arabic in ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
King James Version
The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English Bible translations, Early Modern English translation of the Christianity, Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The List of books of the King James Version, 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, 14 books of Biblical apocrypha, Apocrypha, and the 27 books of the New Testament. Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world. The King James Version remains the preferred translation of many Protestant Christians, and is considered King James Only movement, the only valid one by some Evangelicals. It is considered one of the important literary accomplishments of early modern England ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
1 Kings 6
1 Kings 6 is the sixth chapter of the Books of Kings in the Hebrew Bible or the First Book of Kings in the Old Testament of the Christian Bible. The book is a compilation of various annals recording the acts of the kings of Israel and Judah by a Deuteronomic compiler in the seventh century BCE, with a supplement added in the sixth century BCE. This chapter belongs to the section focusing on the reign of Solomon over the unified kingdom of Judah and Israel (1 Kings 1 to 11). The focus of this chapter is the reign of Solomon, the king of Israel. Text This chapter was originally written in the Hebrew language and since the 16th century is divided into 38 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), Aleppo Codex (10th century), and Codex Leningradensis (1008). There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few cen ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |