HOME



picture info


を, in hiragana, or ヲ in katakana, is one of the Japanese kana, each of which represents one Mora (linguistics), mora. Historically, both are phonemically , reflected in the Nihon-shiki romanization, Nihon-shiki wo, although the contemporary Japanese phonology, pronunciation is , reflected in the Hepburn romanization and Kunrei-shiki romanization o. Thus it is pronounced identically to the kana ''O (kana), o''. Despite this phonemic merger, the kana ''wo'' is sometimes regarded as a distinct phoneme from /o/, represented as /wo/, to account for historical pronunciation and for orthographic purposes. Modern usage In the Historical kana orthography, 1946 orthographic reforms, を was largely replaced by お. In Japanese, this kana is used almost exclusively for a Japanese particles, particle for both forms; therefore, the katakana form (ヲ) is rare in everyday language, mostly seen in all-katakana text. A "wo" sound is usually represented as うぉ or ウォ instead. Despite ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Japanese Particles
Japanese Grammatical particle, particles, or , are suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. Their syntax, grammatical range can indicate various meanings and functions, such as Affect (linguistics), speaker affect and assertiveness. Orthography and diction Japanese particles are written in hiragana in modern Japanese, though some of them also have kanji forms: ( or for ''te'' ; for ''ni'' ; or for ''o'' ; and for ''wa'' ). Particles follow the same rules of phonetic transcription as all Japanese words, with the exception of (written ''ha'', pronounced ''wa'' as a particle), (written ''he'', pronounced ''e'') and (written using a hiragana character with no other use in modern Japanese, originally assigned as ''wo'', now usually pronounced ''o'', though some speakers render it as ''wo''). These exceptions are a relic of historical kana usage. Types of particles There are eight types of particl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hiragana を Stroke Order Animation
is a Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' means "common" or "plain" kana (originally also "easy", as contrasted with kanji). Hiragana and katakana are both kana systems. With few exceptions, each mora in the Japanese language is represented by one character (or one digraph) in each system. This may be a vowel such as /a/ (hiragana あ); a consonant followed by a vowel such as /ka/ ( か); or /N/ ( ん), a nasal sonorant which, depending on the context and dialect, sounds either like English ''m'', ''n'' or ''ng'' () when syllable-final or like the nasal vowels of French language, French, Portuguese language, Portuguese or Polish language, Polish. Because the characters of the kana do not represent single consonants (except in the case of the aforementioned ん), the kana are referred to as syllabic symbols and not alphabetic letters. Hiragana is u ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hiragana
is a Japanese language, Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' means "common" or "plain" kana (originally also "easy", as contrasted with kanji). Hiragana and katakana are both kana systems. With few exceptions, each mora (linguistics), mora in the Japanese language is represented by one character (or one digraph) in each system. This may be a vowel such as /a/ (hiragana wikt:あ, あ); a consonant followed by a vowel such as /ka/ (wikt:か, か); or /N/ (wikt:ん, ん), a nasal stop, nasal sonorant which, depending on the context and dialect, sounds either like English ''m'', ''n'' or ''ng'' () when syllable-final or like the nasal vowels of French language, French, Portuguese language, Portuguese or Polish language, Polish. Because the characters of the kana do not represent single consonants (except in the case of the aforementioned ん), the kana are r ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Historical Kana Orthography
The , or , refers to the in general use until orthographic reforms after World War II; the current orthography was adopted by Cabinet order in 1946. By that point the historical orthography was no longer in accord with Japanese pronunciation. It differs from modern usage ('' Gendai kana-zukai'') in the number of characters and the way those characters are used. There was considerable opposition to the official adoption of the current orthography, on the grounds that the historical orthography conveys meanings better, and some writers continued to use it for many years after. The historical orthography is found in almost all Japanese dictionaries, such as '' Kōjien.'' In the current edition of the ''Kōjien,'' if the historical orthography is different from the modern spelling, the old spelling is printed in tiny ''katakana'' between the modern ''kana'' and ''kanji'' transcriptions of the word. Ellipses are used to save space when the historical and modern spellings are id ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Japanese Phonology
Japanese phonology is the system of sounds used in the pronunciation of the Japanese language. Unless otherwise noted, this article describes the standard variety of Japanese based on the Tokyo dialect. There is no overall consensus on the number of contrastive sounds (phonemes), but common approaches recognize at least 12 distinct consonants (as many as 21 in some analyses) and 5 distinct vowels, . Phonetic length is contrastive for both vowels and consonants, and the total length of Japanese words can be measured in a unit of timing called the mora (from Latin "delay"). Only limited types of consonant clusters are permitted. There is a pitch accent system where the position or absence of a pitch drop may determine the meaning of a word: (), (), (). Japanese phonology has been affected by the presence of several layers of vocabulary in the language: in addition to native Japanese vocabulary, Japanese has a large amount of Chinese-based vocabulary (used especially to fo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Okinawan Writing System
Okinawan language, Okinawan, spoken in Okinawa Island. Documents in Ryukyu Kingdom were written in kanji and hiragana, derived from Japan. Although generally agreed among Linguistics, linguists to be a distinct language, most Japanese, as well as some Okinawans, tend to think of Okinawan as merely a regional dialect of Japanese language, Japanese, even though it is not mutual intelligibility, intelligible to monolingual Japanese speakers. Modern Okinawan is not written frequently. Japanese writing system, The Japanese writing system is used in Okinawan scripts. Systems Conventional usages The modern conventional ''ad hoc'' spellings found in Okinawa. Council system The system devised by the Council for the Dissemination of Okinawan Dialect沖縄方言普及協議会 University of the Ryukyus system This system was devised b a section of University of the Ryukyus. Unlike others, this method is intended purely as a phonetic guidance, and basically only uses katakana. For the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ainu Language
Ainu (, ), or more precisely Hokkaido Ainu (), is a language spoken by a few elderly members of the Ainu people on the northern Japanese island of Hokkaido. It is a member of the Ainu language family, itself considered a language family isolate with no academic consensus of origin. It is classified as Critically Endangered by the UNESCO ''Atlas of the World's Languages in Danger''. Until the 20th century, the Ainu languages – Hokkaido Ainu and the now-extinct Kuril Ainu and Sakhalin Ainu – were spoken throughout Hokkaido, the southern half of the island of Sakhalin and by small numbers of people in the Kuril Islands. Due to the colonization policy employed by the Japanese government, the number of Hokkaido Ainu speakers decreased through the 20th century, and it is now moribund. A very low number of elderly people still speak the language fluently, though attempts are being made to revive it. Speakers The term "Ainu" comes from the endonym of the Ainu people, ' (), ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Japanese Braille
Japanese Braille is the braille script of the Japanese language. It is based on the original braille script, though the connection is tenuous. In Japanese it is known as , literally "dot characters". It transcribes Japanese more or less as it would be written in the ''hiragana'' or ''katakana'' syllabaries, without any provision for writing ''kanji''. Japanese Braille is a vowel-based abugida. That is, the glyphs are syllabic, but unlike kana they contain separate symbols for consonant and vowel, and the vowel takes primacy. The vowels are written in the upper left corner (dots 1, 2, 4) and may be used alone. The consonants are written in the lower right corner (dots 3, 5, 6) and cannot occur alone. However, the semivowel ''y'' is indicated by dot 4, one of the vowel dots, and the vowel combination is dropped to the bottom of the cell. When this dot is written in isolation, it indicates that the following syllable has a medial ''y'', as in ''mya''. Syllables beginning with ''w' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Kunrei
, also known as the Monbusho system (named after the endonym for the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) or MEXT system, is the Cabinet-ordered romanization system for transcribing the Japanese language into the Latin alphabet. Its name is rendered ''Kunreisiki rômazi'' in the system itself. It is taught in the Monbushō-approved elementary school curriculum. The ISO has standardized Kunrei-shiki under ISO 3602. ''Kunrei-shiki'' is based on the older ''Nihon-shiki'' romanization, which was modified for modern standard Japanese. For example, the word かなづかい, romanized ''kanadukai'' in ''Nihon-shiki'', is pronounced ''kanazukai'' in modern standard Japanese and is romanized as such in ''Kunrei-shiki''. The system competes with the older Hepburn romanization system, which was promoted by the SCAP during the Allied occupation of Japan after World War II. History In 1930, the Ministry of Education appointed a board of inquiry to determine the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hepburn Romanization
is the main system of Romanization of Japanese, romanization for the Japanese language. The system was originally published in 1867 by American Christian missionary and physician James Curtis Hepburn as the standard in the first edition of his Japanese–English dictionary. The system is distinct from other romanization methods in its use of English orthography to phonetically transcribe sounds: for example, the syllable () is written as ' and () is written as ', reflecting their spellings in English (compare to ' and ' in the more systematic Nihon-shiki romanization, Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanization, Kunrei-shiki systems). In 1886, Hepburn published the third edition of his dictionary, codifying a revised version of the system that is known today as "traditional Hepburn". A version with additional revisions, known as "modified Hepburn", was published in 1908. Although Kunrei-shiki romanization is the style favored by the Japanese government, Hepburn remains the m ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Kunrei-shiki Romanization
, also known as the Monbusho system (named after the endonym for the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) or MEXT system, is the Cabinet of Japan, Cabinet-ordered romanization system for transcribing the Japanese language into the Latin alphabet. Its name is rendered ''Kunreisiki rômazi'' in the system itself. It is taught in the Monbushō-approved elementary school curriculum. The International Organization for Standardization, ISO has standardized Kunrei-shiki under ISO 3602. ''Kunrei-shiki'' is based on the older Nihon-shiki romanization, ''Nihon-shiki'' romanization, which was modified for modern standard Japanese. For example, the word かなづかい, romanized ''kanadukai'' in ''Nihon-shiki'', is pronounced ''kanazukai'' in modern standard Japanese and is romanized as such in ''Kunrei-shiki''. The system competes with the older Hepburn romanization system, which was promoted by the Supreme Commander for the Allied Powers, SCAP during the Allied ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]