HOME

TheInfoList



OR:

Japanese particles, or , are suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. Their grammatical range can indicate various meanings and functions, such as speaker affect and assertiveness.


Orthography and diction

Japanese particles are written in hiragana in modern Japanese, though some of them also have
kanji are the logographic Chinese characters taken from the Chinese script and used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subse ...
forms ( or for ''te'' ; for ''ni'' ; or for ''o'' ; and for ''wa'' ). Particles follow the same rules of phonetic transcription as all Japanese words, with the exception of (written ''ha'', pronounced ''wa'' as a particle), (written ''he'', pronounced ''e'') and (written using a hiragana character with no other use in modern Japanese, originally assigned as ''wo'', now usually pronounced ''o'', though some speakers render it as ''wo''). These exceptions are a relic of
historical kana usage The , or , refers to the in general use until orthographic reforms after World War II; the current orthography was adopted by Cabinet order in 1946. By that point the historical orthography was no longer in accord with Japanese pronunciatio ...
.


Types of particles

There are eight types of particles, depending on what function they serve.


: : ''ga, no, o, ni, e, to, de, kara, yori''


: :''ka, no, ya, ni, to, yara, nari, dano''


: :''ka, no, ya, na, wa, tomo, kashira''


: : ''sa, yo, ne''


: : ''bakari, made, dake, hodo, kurai, nado, nari, yara''


: : ''wa, mo, koso, demo, shika, sae, dani''


: : ''ba, ya, ga, te, noni, node, kara, tokoroga, keredomo, kuseni''


: :''no, kara'' Note that some particles appear in two types. For example, ''kara'' is called a "case marker" where it describes where something is from or what happens after something; when it describes a cause it is called a "conjunctive particle".


List of particles


Index

* '' bakari'' * '' bakari ka'' * '' bakashi'' * '' dake'' * '' da no'' * '' de'' * '' de mo'' * '' dokoro ka'' * '' e'' * '' ga'' * '' hodo'' * '' ka'' * '' kai'' * '' ka na'' * '' kara'' * '' ka shira'' * '' kedo'' * '' kiri'' * '' kke'' * '' koro/goro'' * '' koso'' * '' kurai/gurai'' * '' made'' * '' made ni'' * '' me'' * '' mo'' * '' mono/mon'' * '' mono de'' * '' mono ka/mon-ka'' * '' mono nara'' * '' mono o'' * '' na and naa'' * '' nado'' * '' nanka/nante'' * '' nara'' * '' ne'' * '' ni'' * '' ni te'' * '' ni wa'' * '' no'' * '' no de'' * '' nomi'' * '' no ni'' * '' o'' * '' sa/saa'' * ''
sae SAE or Sae may refer to: Science and technology : * Selective area epitaxy, local growth of epitaxial layer through a patterned dielectric mask deposited on a semiconductor substrate * Serious adverse event, in a clinical trial * Simultaneous Auth ...
'' * '' de sae'' * '' sae...ba/ra'' * '' shi'' * ''
shika is a town located in Hakui District, Ishikawa Prefecture, Japan. , the town had an estimated population of 20,845 in 8090 households, and a population density of 84 persons per km2. The total area of the town is . Geography Shika occupies the ...
'' * ''
sura A ''surah'' (; ar, سورة, sūrah, , ), is the equivalent of "chapter" in the Qur'an. There are 114 ''surahs'' in the Quran, each divided into '' ayats'' (verses). The chapters or ''surahs'' are of unequal length; the shortest surah ('' Al-K ...
'' * '' to'' * '' to ka'' * '' to mo'' * '' tte'' * '' tteba'' * '' wa'' * '' ya'' * ''
yara Yara may refer to: People * YARA (girl group), a Filipino girl group * Yara (given name) * Yara (surname), a Japanese surname * Yara (singer) (born 1983), Lebanese pop singer * Yara (footballer) (born 1964), Brazilian footballer Locations ...
'' * '' yo'' * '' yori'' * '' ze'' * '' zo'' * '' zutsu''


Meaning and usage


Contrast


は ''wa'' and が ''ga''


に ''ni'' and で ''de''

''Ni'' and ''de'' can both be used to show location, corresponding to the prepositions "in" or "at" in English. Their uses are mutually exclusive. ''Ni'', when used to show location, is used only with
stative verb According to some linguistics theories, a stative verb is a verb that describes a state of being, in contrast to a dynamic verb, which describes an action. The difference can be categorized by saying that stative verbs describe situations that are ...
s such as ''iru'', "to be, exist;" ''aru'', "to be, exist, have;" and ''sumu'', "to live, inhabit." * (''Nihon-ni sunde iru.'' "I live in Japan.") * (''Gakkō-ni iru.'' "I am in school.") ''De'' is used with action verbs to convey the place of action, as opposed to location of being. * (''Gakkō-de neru.'' "I sleep in/at school.") ***''Gakkō-ni neru.'' *"I sleep to school," is not usually used.


に ''ni'' and へ ''e''

''Ni'' and ''e'' can both indicate direction of motion, literally meaning "to" or "at" in English. However, as particles in Japanese directly modify the preceding noun, some Japanese language courses call this the "goal of movement" usage because it marks the goal of the movement. For example, in the sentence (''Watashi wa uchi ni kaerimasu'' or "I'm going back home") the goal of the movement is home (''uchi ni''). In this sense, ''e'' is perhaps closer to English "towards" in terms of use (see example below). As long as ''ni'' is used directionally, it is possible to substitute ''e'' in its place. ''Ni'' used in other senses cannot be replaced by ''e'': * (''Gakkō ni iku.'' "I'm going to school"), where ''gakkō'', "school," is the destination of ''iku'', "go." **''Gakkō e iku.'' "I'm going to school," where ''gakkō'', "school," is the destination of ''iku'', "go." * (''Gakkō ni iru.'' "I'm at school"), where ''gakkō'', "school," is the location of ''iru'', "be;" not a destination. **''Gakkō e iru.'' *"I'm to school," is not a possible construction since "be" is not a verb of motion. * (''Tomodachi ni au'' "I'll meet my friends") where ''tomodachi'', "friends," is the indirect object of ''au'', "meet;" not a destination. **''Tomodachi e au'' *"I'll meet to my friends," which is impossible because "meet" is not a verb of motion. * (''Hon o kai ni itta'' "I went to buy a book"), where ''kai ni'', "to buy," shows purpose or intent, and is a verbal adverb; not destination. **''Hon o kai e itta'' *"I went towards buying a book," is not possible because ''kai'', "buying," cannot be a destination. Indicating direction, using ''e'' instead of ''ni'' is preferred when ''ni'' is used non-directionally in proximity: * (''Tomodachi ni ai ni Kyōto e itta.'' "I went to Kyoto to meet my friends.") ''Ni'' can not be replaced by ''e'' in all uses. It must be used with days of the week as in (''Nichiyoubi ni Kyoto ni ikimasu'' "I will go to Kyoto on Sunday".) where ''ni'' is used both to mark the day of the week (日曜日) and the goal of the movement (京都). It is also required with numerical times (but not relative times). For example, ''ni'' must be used in the sentence (''Juu ichi ji ni nemasu'' "I will go to sleep at 11 o'clock") to mark the numerical time (十一時) but it is not used with the relative time words like tomorrow (明日), yesterday (昨日), today (今日), last week (先週), next month (来月), etc. For example, in the sentence (''watashi wa kinou shigoto ni ikimasen deshita'' "I did not go to work yesterday") no particle is needed for "yesterday" (昨日), but ''ni'' is used to mark the goal of movement (仕事に).


が ''ga'' and を ''o''

In some cases, ''ga'' and ''o'' are interchangeable. For example, with the ''tai'' form, meaning "want to", it is possible to say either of the following: * (''Gohan ga tabetai.'' "I want to eat rice.") * (''Gohan o tabetai.'' "I want to eat rice.") Similarly, 好き ''suki'', a '' na adjective'' meaning "liked", can take either ''ga'' or ''o'': * (''Kimi ga suki da'' "I like you") * (''Kimi o suki de yokatta'' "I'm glad I like you") (words from a popular song)


に ''ni'' and と ''to''

''Ni'' and ''to'' are sometimes interchangeable in forms like ''ni naru'' and ''to naru''. The ''ni naru'' form suggests a natural change, whereas ''to naru'' suggests change to a final stage.


や ''ya'' and と ''to''

''Ya'' is used for incomplete lists, whereas ''to'' is used for complete ones.


Historical particles

''i'' was used in Old Japanese and kanbun works. Its meaning is still debated, but has traditionally been considered emphatic.


Differences from English prepositions

Many Japanese particles fill the role of prepositions in English, but they are unlike prepositions in many ways. Japanese does not have equivalents of prepositions like "on" or "about", and often uses particles along with verbs and nouns to modify another word where English might use prepositions. For example, ''ue'' is a noun meaning "top/up"; and ''ni tsuite'' is a fixed verbal expression meaning "concerning":


See also

* Adposition * Chinese particles * Okinawan particles *
Korean particles Korean postpositions, or particles, are suffixes or short words in Korean grammar that immediately follow a noun or pronoun. This article uses the Revised Romanization of Korean to show pronunciation. The hangul versions in the official orthograph ...
* Japanese counter words * Japanese grammar: particles *
Japanese verb conjugations Japanese verbs, like the verbs of many other languages, can be phonetically modified to change their purpose, nuance or meaning – a process known as conjugation. In Japanese, the beginning of a word (the ''stem'') is preserved during conjugation ...
* Sentence-final particle *
Particles of the Kagoshima dialects The grammatical particles ( ''joshi'') used in the Kagoshima dialects of Japanese have many features in common with those of other dialects spoken in Kyūshū, with some being unique to the Kagoshima dialects. Like japanese particles, standard Japa ...


Citations


General references

* Chino, Naoko. ''How to Tell the Difference Between Japanese Particles''. Tokyo; New York: Kodansha International, 2005. . * Makino, Seiichi, and Michio Tsutsui. ''A Dictionary of Basic Japanese Grammar''. Tokyo: Japan Times, 1986. . * Makino, Seiichi, and Michio Tsutsui. ''A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar''. Tokyo: Japan Times, 1997. . * Martin, Samuel E. ''A Reference Grammar of Japanese''. New Haven, Conn.: Yale University Press, 1975. . * McClain, Yoko Matsuoka. ''A Handbook of Modern Japanese Grammar: Including Lists of Words and Expressions with English Equivalents for Reading Aid''. Tokyo: Hokuseido Press, 1981. , .


External links

* {{DEFAULTSORT:Japanese Particles Particles