HOME






In Japanese writing system, Japanese writing, the kana え (hiragana) and エ (katakana) (Hepburn romanization, romanised ''e'') occupy the fourth place, between u (kana), う and o (kana), お, in the modern Gojūon (五十音) system of collation, collating kana. In the Iroha, they occupy the 34th, between ko (kana), こ and te (kana), て. In the table at right (ordered by columns, from right to left), え lies in the first column (あ行, "column A") and the fourth row (え段, "row E"). Both represent Close-mid front unrounded vowel, . Derivation え and エ originate, via man'yōgana, from the kanji wiktionary:衣, 衣 and wiktionary:江, 江, respectively. The archaic kana we (kana), ゑ (we), as well as many non-initial occurrences of the character he (kana), へ (he), have entered the modern Japanese language as え. The lative case, directional grammatical particle, particle へ is today pronounced "e", though not written as え. Compare this to ha (kana), は (ha ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hiragana
is a Japanese language, Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' means "common" or "plain" kana (originally also "easy", as contrasted with kanji). Hiragana and katakana are both kana systems. With few exceptions, each mora (linguistics), mora in the Japanese language is represented by one character (or one digraph) in each system. This may be a vowel such as /a/ (hiragana wikt:あ, あ); a consonant followed by a vowel such as /ka/ (wikt:か, か); or /N/ (wikt:ん, ん), a nasal stop, nasal sonorant which, depending on the context and dialect, sounds either like English ''m'', ''n'' or ''ng'' () when syllable-final or like the nasal vowels of French language, French, Portuguese language, Portuguese or Polish language, Polish. Because the characters of the kana do not represent single consonants (except in the case of the aforementioned ん), the kana are r ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Iroha
The is a Japanese poem. Originally the poem was attributed to Kūkai, the founder of Shingon Buddhism, but more modern research has found the date of composition to be later in the Heian period (794–1179). The first record of its existence dates from 1079. It is famous because it is a perfect pangram, containing each character of the Japanese syllabary exactly once. Because of this, it is also used as an ordering for the syllabary, in the same way as the ''A'', ''B'', ''C'', ''D''... sequence of the Latin alphabet. Text The first appearance of the Iroha, in was in seven lines: six with seven morae each, and one with five. It was also written in man'yōgana. 以呂波耳本部止 千利奴流乎和加 餘多連曽津祢那 良牟有為能於久 耶万計不己衣天 阿佐伎喩女美之 恵比毛勢須 Structurally, however, the poem follows the standard 7–5 pattern of Japanese poetry (with one hypometric line), and in modern times it is generally written that way ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Gojūon
In the Japanese language, the is a traditional system ordering kana characters by their component phonemes, roughly analogous to alphabetical order. The "fifty" (''gojū'') in its name refers to the 5×10 grid in which the characters are displayed. Each kana, which may be a hiragana or katakana character, corresponds to one sound in Japanese. As depicted at the right using hiragana characters, the sequence begins with あ (''a''), い (''i''), う (''u''), え (''e''), お (''o''), then continues with か (''ka''), き (''ki''), く (''ku''), け (''ke''), こ (''ko''), and so on and so forth for a total of ten rows of five columns. Although nominally containing 50 characters, the grid is not completely filled, and, further, there is an extra character added outside the grid at the end: with 5 gaps and 1 extra character, the current number of distinct kana in a moraic chart in modern Japanese is therefore 46. Some of these gap ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Okinawan Writing System
Okinawan language, Okinawan, spoken in Okinawa Island. Documents in Ryukyu Kingdom were written in kanji and hiragana, derived from Japan. Although generally agreed among Linguistics, linguists to be a distinct language, most Japanese, as well as some Okinawans, tend to think of Okinawan as merely a regional dialect of Japanese language, Japanese, even though it is not mutual intelligibility, intelligible to monolingual Japanese speakers. Modern Okinawan is not written frequently. Japanese writing system, The Japanese writing system is used in Okinawan scripts. Systems Conventional usages The modern conventional ''ad hoc'' spellings found in Okinawa. Council system The system devised by the Council for the Dissemination of Okinawan Dialect沖縄方言普及協議会 University of the Ryukyus system This system was devised b a section of University of the Ryukyus. Unlike others, this method is intended purely as a phonetic guidance, and basically only uses katakana. For the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hepburn Romanization
is the main system of Romanization of Japanese, romanization for the Japanese language. The system was originally published in 1867 by American Christian missionary and physician James Curtis Hepburn as the standard in the first edition of his Japanese–English dictionary. The system is distinct from other romanization methods in its use of English orthography to phonetically transcribe sounds: for example, the syllable () is written as ' and () is written as ', reflecting their spellings in English (compare to ' and ' in the more systematic Nihon-shiki romanization, Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanization, Kunrei-shiki systems). In 1886, Hepburn published the third edition of his dictionary, codifying a revised version of the system that is known today as "traditional Hepburn". A version with additional revisions, known as "modified Hepburn", was published in 1908. Although Kunrei-shiki romanization is the style favored by the Japanese government, Hepburn remains the m ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

We (kana)
in , or in , is an obsolete Japanese that is normally pronounced in current-day Japanese. The combination of a W-column kana letter with "" in was introduced to represent [ve] in the 19th and 20th centuries. It is presumed that represented , and that and indicated different pronunciations until somewhere between the Kamakura period, Kamakura and Taishō periods, when they both came to be pronounced as , later shifting to the modern . Along with the kana for ( in , in ), this was deemed obsolete in Japanese in 1946 and replaced with and . It is now rare in everyday usage; in onomatopoeia or foreign words, the katakana form (U-[small-e]) is used, as in for "west". The still sees some modern-day usage as a stylistic variant of . Ebisu (mythology), Ebisu is usually written as , but sometimes like , and name of the beer , which is actually pronounced "Ebisu". The Japanese title of the ''Rebuild of Evangelion'' series is . VTuber Sakamata Chloe (:ja:沙花叉クロ ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kana
are syllabary, syllabaries used to write Japanese phonology, Japanese phonological units, Mora (linguistics), morae. In current usage, ''kana'' most commonly refers to ''hiragana'' and ''katakana''. It can also refer to their ancestor , which were Kanji, Chinese characters used phonetically to transcribe Japanese language, Japanese (e.g. ''man'yōgana''); and ''hentaigana'', which are historical variants of the now-standard hiragana. Katakana, with a few additions, are also used to write Ainu language, Ainu. A Okinawan scripts, number of systems exist to write the Ryūkyūan languages, in particular Okinawan language, Okinawan, in hiragana. Taiwanese kana were used in Taiwanese Hokkien as ruby text for Chinese characters in Taiwan when it was Taiwan under Japanese rule, under Japanese rule. Each syllabogram, kana character corresponds to one phoneme or syllable, unlike kanji, which generally each logogram, corresponds to a morpheme. Apart from the five vowels, it is always ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

He (kana)
へ, in hiragana, or ヘ in katakana is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, kanji and in some cases the Latin script (known as rōmaji). The word ''katakana'' means "fragmentary kana", as the katakana characters are derived fr ..., is one of the Japanese kana, which represents one mora. The sound is the only sound that is written almost identically in hiragana and katakana and therefore confusable according to the Unicode Standard. In the Sakhalin dialect of the Ainu language, ヘ can be written as small ㇸ to represent a final after an sound (エㇸ ). It is usually pronounced with the aspirate before its vowel. It is also often used as a grammatical particle indicating direction, which makes only the vowel sound . Though the two forms へ and ヘ are usually rendered with a small difference between them, in order to match better with the appearance of other hiragana or katakana characters, they can often b ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Man'yōgana
is an ancient writing system that uses Chinese characters to represent the Japanese language. It was the first known kana system to be developed as a means to represent the Japanese language phonetically. The date of the earliest usage of this type of kana is not clear, but it was in use since at least the mid-7th century. The name "man'yōgana" derives from the '' Man'yōshū'', a Japanese poetry anthology from the Nara period written with ''man'yōgana.'' Texts using the system also often use Chinese characters for their meaning, but ''man'yōgana'' refers to such characters only when they are used to represent a phonetic value. The values were derived from the contemporary Chinese pronunciation, but native Japanese readings of the character were also sometimes used. For example, (whose character means 'tree') could represent (based on Middle Chinese ), , or (meaning 'tree' in Old Japanese). Simplified versions of ''man'yōgana'' eventually gave rise to both the hira ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Japanese Language
is the principal language of the Japonic languages, Japonic language family spoken by the Japanese people. It has around 123 million speakers, primarily in Japan, the only country where it is the national language, and within the Japanese diaspora worldwide. The Japonic family also includes the Ryukyuan languages and the variously classified Hachijō language. There have been many Classification of the Japonic languages, attempts to group the Japonic languages with other families such as Ainu languages, Ainu, Austronesian languages, Austronesian, Koreanic languages, Koreanic, and the now discredited Altaic languages, Altaic, but none of these proposals have gained any widespread acceptance. Little is known of the language's prehistory, or when it first appeared in Japan. Chinese documents from the 3rd century AD recorded a few Japanese words, but substantial Old Japanese texts did not appear until the 8th century. From the Heian period (794–1185), extensive waves of Sino-Ja ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Nihon-shiki
, romanized as in the system itself, is a romanization system for transliterating the Japanese language into the Latin alphabet. Among the major romanization systems for Japanese, it is the most regular one and has an almost one-to-one relation to the kana writing system. History It was invented by physicist Aikitsu Tanakadate (田中館 愛橘) in 1885, with the intention to replace the Hepburn system of romanization. Tanakadate's intention was to replace the traditional kanji and kana system of writing Japanese completely by a romanized system, which he felt would make it easier for Japan to compete with Western countries. Since the system was intended for Japanese people to use to write their own language, it is much more regular than Hepburn romanization, and unlike Hepburn's system, it makes no effort to make itself easier to pronounce for English-speakers. Nihon-shiki was followed by Kunrei-shiki, which was adopted in 1937, after a political debate over whether ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]