1 Corinthians 5
   HOME
*





1 Corinthians 5
1 Corinthians 5 is the fifth chapter of the First Epistle to the Corinthians in the New Testament of the Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle and Sosthenes in Ephesus. In this short chapter, Paul deals with an issue of sexual immorality in the Corinthian church. Text The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 13 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter are: *Codex Vaticanus (AD 325–350) *Codex Sinaiticus (330–360) *Codex Alexandrinus (400–440) * Codex Ephraemi Rescriptus (~450) *Papyrus 11 (7th century; extant verses 5, 7–8) Sexual immorality and exclusion "The censure of the party-divisions ddressed in the previous chaptersis concluded", and Paul moves on without transition to a "widely" or "universally" reported issue of a member of the Corinthian church living with his father's wife and the church failing to remove this man from their fellowship. Paul criticises the chu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

First Epistle To The Corinthians
The First Epistle to the Corinthians ( grc, Α΄ ᾽Επιστολὴ πρὸς Κορινθίους) is one of the Pauline epistles, part of the New Testament of the Christian Bible. The epistle is attributed to Paul the Apostle and a co-author, Sosthenes, and is addressed to the Christian church in Corinth. Scholars believe that Sosthenes was the amanuensis who wrote down the text of the letter at Paul's direction. It addresses various issues that had arisen in the Christian community at Corinth, and is composed in a form of Koine Greek. Authorship There is a consensus among historians and theologians that Paul is the author of the First Epistle to the Corinthians (c. AD 53–54). The letter is quoted or mentioned by the earliest of sources, and is included in every ancient canon, including that of Marcion of Sinope. Some scholars point to the epistle's potentially embarrassing references to the existence of sexual immorality in the church as strengthening the case for t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Schism
A schism ( , , or, less commonly, ) is a division between people, usually belonging to an organization, movement, or religious denomination. The word is most frequently applied to a split in what had previously been a single religious body, such as the Great East–West Schism or the Western Schism. It is also used of a split within a non-religious organization or movement or, more broadly, of a separation between two or more people, be it brothers, friends, lovers, etc. A schismatic is a person who creates or incites schism in an organization or who is a member of a splinter group. Schismatic as an adjective means pertaining to a schism or schisms, or to those ideas, policies, etc. that are thought to lead towards or promote schism. In religion, the charge of schism is distinguished from that of heresy, since the offence of schism concerns not differences of belief or doctrine but promotion of, or the state of division, especially among groups with differing pastoral jurisdi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


John Bertram Phillips
John Bertram Phillips or J. B. Phillips (16 September 1906 – 21 July 1982) was an English Bible translator, author and Anglican clergyman. He is most noted for his '' The New Testament in Modern English.'' Early life Phillips was born in Barnes, then in Surrey but now in the London Borough of Richmond upon Thames. He was educated at Emanuel School in London and graduated with an Honours Degree in Classics and English from Emmanuel College, Cambridge. After training for ordination at Ridley Hall, Cambridge, he was ordained a clergyman in the Church of England in 1930 (both deacon and priest in the same year).''Crockford's Clerical Directory, 1973-74'', 85th Edition, p 757. Career During World War II, while vicar of the Church of the Good Shepherd in Lee, London (1940-44), he found the young people in his church did not understand the Authorised Version of the Bible. He used the time in the bomb shelters during the London Blitz to begin a translation of the New Testament i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jerusalem Bible
''The Jerusalem Bible'' (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament. It also contains copious footnotes and introductions. For roughly half a century, the Jerusalem Bible has been the basis of the lectionary for Mass used in Catholic worship throughout much of the English-speaking world outside of North America, though in recent years various Bishops' conferences have begun to transition to more modern translations, including the English Standard Version in the United Kingdom and India and the Revised New Jerusalem Bible in Australia, New Zealand, and Ireland. History In 1943 Pope Pius XII issued an encyclical letter, '' Divino afflante Spiritu'', which encouraged Roman Catholics to translate the scriptur ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


New King James Version
The New King James Version (NKJV) is an English translation of the Bible. The complete NKJV Bible was published in 1982 by Thomas Nelson, now HarperCollins. The NKJV is described by Thomas Nelson as being "scrupulously faithful to the original, yet truly updated to enhance its clarity and readability." History The NKJV translation project was conceived by Arthur Farstad. It was inaugurated in 1975 with two meetings (Nashville and Chicago) of 130 biblical scholars, pastors, and theologians. The men who were invited prepared the guidelines for the NKJV. The aim of its translators was to update the vocabulary and grammar of the King James Version, while preserving the classic style and literary beauty of the original 1769 edition of the King James Version. The 130 translators believed in faithfulness to the original Greek, Aramaic, and Hebrew texts including the Dead Sea Scrolls. Also agreed upon for most New King James Bibles were easier event descriptions, a history of each ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Papyrus 46
Papyrus 46 (''P. Chester Beatty II''), designated by siglum (in the Gregory-Aland numbering), is an early Greek New Testament manuscript written on papyrus, and is one of the manuscripts comprising the Chester Beatty Papyri. Manuscripts among the Chester Beatty Papyri have had several provenances associated with them, the most likely being the Faiyum. It has been paleographically dated between 175 and 225,Griffin, Bruce W. (1996)"The Paleographical Dating of P-46"/ref> or early 3rd century CE. It contains verses from the Pauline Epistles of Romans, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, Ephesians, Colossians, Philippians, 1 Thessalonians, and Hebrews. Some leaves are part of the Chester Beatty Biblical Papyri, and others are in the University of Michigan Papyrus Collection. In November 2020, the CSNTM in conjunction with Hendrickson Publishers released a new 1:1 high-resolution imaged facsimile edition of on black and white backgrounds, along with and . Descr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Textual Variants In The First Epistle To The Corinthians
Textual variants in the First Epistle to the Corinthians are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below. Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. O ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


New English Translation
The New English Translation (NET Bible) is a free, "completely new" online English translation of the Bible, "with 60,932 translators' notes" sponsored by the Biblical Studies Foundation and published by Biblical Studies Press. History and textual basis The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one (such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946/71, itself a revision of the American Standard Version of 1901). The translation and extensive notes were undertaken by more than twenty biblical scholars who worked directly from the best currently available Hebrew, Aramaic, and Greek texts. The NET Bible was initially conceived at an annual meeting of the Society of Biblical Literature in November 1995 in Philadelphia, Pennsylvania. The translation project originally s ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


English Standard Version
The English Standard Version (ESV) is an English translation of the Bible. Published in 2001 by Crossway, the ESV was "created by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors." The ESV relies on recently published critical editions of the original Hebrew and Greek texts. Crossway claims that the ESV continues a legacy of precision and faithfulness in English translation of the original text. It describes the ESV as a translation that "emphasizes 'word-for-word' accuracy, literary excellence, and depth of meaning." It also describes the ESV as a translation that adheres to an "essentially literal" translation philosophy, taking into account "differences in grammar, syntax, and idiom between current literary English and the original languages." Since publication, the ESV has been endorsed by numerous evangelical pastors and theologians, including John Piper, R. C. Sproul, and Kevin DeYoung. As of July 2015, over 100 million printed copies of the translat ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


2 Corinthians 2
2 Corinthians 2 is the second chapter of the Second Epistle to the Corinthians in the New Testament of the Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle and Timothy ( 2 Corinthians 1:1) in Macedonia in 55–56 CE. Text The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 17 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter are: * Papyrus 46 (~AD 200) *Codex Vaticanus (325–350) *Codex Sinaiticus (330–360) *Codex Alexandrinus (400–440; complete) * Codex Ephraemi Rescriptus (~450) *Codex Freerianus (~450; extant verses 3–4, 14) * Codex Claromontanus (~550) Forgive the Offender The unnamed offender, grc-x-biblical, τοιοῦτος, , "such a one" (KJV), "a man in his position" ( J. B. Phillips' translation) is the man who, in "has his father’s wife". Verse 16 : ''To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Christian Liberty
Adiaphoron (; plural: adiaphora; from the Greek (pl. ), meaning "not different or differentiable") is the negation of ''diaphora'', "difference". In Cynicism, adiaphora represents indifference to the s of life. In Pyrrhonism, it indicates things that cannot be logically differentiated. Unlike in Stoicism, the term has no specific connection to morality. In Stoicism, it indicates actions that morality neither mandates nor forbids. In the context of Stoicism adiaphora is usually translated as "indifference". In Christianity, adiaphora are matters not regarded as essential to faith, but nevertheless as permissible for Christians or allowed in the church. What is specifically considered adiaphora depends on the specific theology in view. Cynicism The Cynics cultivate adiaphora, by which they meant indifference to the vicissitudes of life, through ascetic practices which help one become free from influences – such as wealth, fame, and power – that have no value in nature. Examp ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


New Living Translation
The New Living Translation (NLT) is an English translation of the Bible. The origin of the NLT came from a project aiming to revise '' The Living Bible'' (TLB). This effort eventually led to the creation of the NLT—a new translation separate from the LB. The NLT relies on critical editions of the original Hebrew and Greek texts. The first NLT edition (published in 1996) retains some stylistic influences of the LB, but these are less evident in text revisions that have been published since. Translation philosophy The ''New Living Translation'' used translators from a variety of Christian denominations. The method combined an attempt to translate the original texts simply and literally with a dynamic equivalence synergy approach used to convey the thoughts behind the text where a literal translation may have been difficult to understand or even misleading to modern readers. A part of the reasoning behind adapting the language for accessibility is the premise that more people ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]