Trapiche Da Barra
   HOME

TheInfoList



OR:

A trapiche is a mill made of wooden rollers used to extract juice from fruit, originally olives, and since the Middle Ages, sugar cane as well. By extension the word is also sometimes applied to the location of the mill, whether the workshop or the entire plantation.


Etymology

The word has its origin in the Latin '' trapetum'' that means oil mill. From the Sicilian language ''trappitu
Charles Verlinden Charles Verlinden (3 February 1907 – 19 May 1996) was a Belgian medievalist with a particular interest in the history of slavery in Europe. In 1970 he was awarded by the Premio Internazionale Galileo Galilei dei Rotary Italiani for his contribut ...
& Eberhard Schmitt, ''Die mittelalterlichen Ursprünge der europäischen Expansion,'' tom I de ''Dokumente zur Geschichte der europäischen Expansion,'' Wiesbaden, Otto Harrassowitz Verlag, 1986, pàgina 169,
'' the term, crossing the
Mozarab The Mozarabs ( es, mozárabes ; pt, moçárabes ; ca, mossàrabs ; from ar, مستعرب, musta‘rab, lit=Arabized) is a modern historical term for the Iberian Christians, including Christianized Iberian Jews, who lived under Muslim rule in A ...
Valencia, with its typical change of termination to «-ig» via the Catalan language (''trapig'' -Gandía, 1536-, ''trapitz de canyamel'' -Mallorca, 1466-)Corominas: trapig en Gandía, 1536, y trapitz de canyamel en Mallorca, 1466
/ref> has arrived to the other languages of the Iberian peninsula as ''trapiche.'' In the documents of the Duke of Gandía from the beginning of the fifteen century, one can see the term «trapig de canyamel», as a
synecdoche Synecdoche ( ) is a type of metonymy: it is a figure of speech in which a term for a part of something is used to refer to the whole (''pars pro toto''), or vice versa (''totum pro parte''). The term comes from Greek . Examples in common Engl ...
to indicate the whole village
engenho Engenho () is a colonial-era Portuguese term for a sugar cane mill and the associated facilities. In Spanish-speaking countries such as Cuba and Puerto Rico, they are called ingenios. Both words mean ''engine'' (from latin ''ingenium''). The word e ...
. According to Herrera: ''"..es de notar que antiguamente no auuia azucar,ſino en Valencia"'' ("note that in the old days there was no sugar except in Valencia").