The ''Tiruppavai'' () is a set of
Tamil
Tamil may refer to:
People, culture and language
* Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia
**Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka
** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
Hindu
Hindus (; ; also known as Sanātanīs) are people who religiously adhere to Hinduism, also known by its endonym Sanātana Dharma. Jeffery D. Long (2007), A Vision for Hinduism, IB Tauris, , pp. 35–37 Historically, the term has also be ...
hymns attributed to the female poet-saint
Andal
Andal (ISO 15919: Āṇḍāḷ), also known as Godhai, Nachiyar, and Godha Devi, is the only female Alvars, Alvar. (Orthodoxy posits the number of Alvars as ten, though there are other references that include Andal and Madhurakavi Alvar, ...
.
The ''Tiruppavai'' consists of thirty stanzas referred to as ''pasurams'' in praise of Perumal. It is a part of the
''Nalayira Divya Prabandham'', a collection of the works of the twelve poet-saints called the
Alvars
The Alvars () are the Tamil poet-saints of South India who espoused '' bhakti'' (devotion) to the Hindu preserver deity Vishnu, in their songs of longing, ecstasy, and service. They are venerated in Vaishnavism, which regards Vishnu as the ...
, an important part of the devotional genre of
Tamil literature
Tamil literature includes a collection of literary works that have come from a tradition spanning more than two thousand years. The oldest extant works show signs of maturity indicating an even longer period of evolution. Contributors to the T ...
. The ''Tiruppavai'' has also been translated into
Telugu by
Mullapudi Venkataramana as ''Melupalukula Melukolupu.'' In this work, Andal calls upon to all people to recite the name and glories of
Vishnu
Vishnu (; , , ), also known as Narayana and Hari, is one of the Hindu deities, principal deities of Hinduism. He is the supreme being within Vaishnavism, one of the major traditions within contemporary Hinduism, and the god of preservation ( ...
.
Genre
The ''Tiruppavai'' belongs to the ''pāvai'' genre of songs. This genre referred to the Tamil tradition of unmarried girls performing rites and upholding a vow (
vrata
Vrata is a Sanskrit word that means "vow, resolve, devotion", and refers to pious observances such as Fasting#Hinduism, fasting and pilgrimage (Tirtha (Hinduism), Tirtha) found in Indian religions such as Hinduism and Jainism. It is typically ...
) of their performance throughout the month of ''Margaḻi''. This practice assumes special significance during ''
Margaḻi'': each day of this month gets its name from one of the thirty verses. There are references to this vow in the late-
Sangam era Tamil classic anthology called
Paripatal.
Andal's thirty songs contain the cardinal principles of
Vaishnavism
Vaishnavism () ), also called Vishnuism, is one of the major Hindu denominations, Hindu traditions, that considers Vishnu as the sole Para Brahman, supreme being leading all other Hindu deities, that is, ''Mahavishnu''. It is one of the majo ...
during the month of ''
Margaḻi''. Andal assumes the guise of a
cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry Vishnu and remain in his everlasting company, inviting of all her friends to join her to serve him with her.
Theme
According to the religious hymns the symbolic undertone behind Andal's entreaty to her friends to wake up and seek Krishna subsumes the essence of the three basic mantras in the Vaishnava tradition — the Tirumantram, Dvayam, and Charama Sloka that signify the truth of the paramatma or the Supreme being who dwells in everything. There is a hidden meaning in the 27th pasuram, for example, where
Andal
Andal (ISO 15919: Āṇḍāḷ), also known as Godhai, Nachiyar, and Godha Devi, is the only female Alvars, Alvar. (Orthodoxy posits the number of Alvars as ten, though there are other references that include Andal and Madhurakavi Alvar, ...
explains the importance of an acharya whose guidance is mandatory for a disciple to get these trio of mantras.
The ''Tiruppavai'' is said to be 'Vedam Anaithukkum Vithagum', meaning it is the seed of the Vedas. As the entire tree and the trees coming from it are hidden in the subtle seed, so is the entire essence of the Vedas is hidden in the ''Tiruppavai'' which can be revealed only under the guidance of an ''
acharya
In Indian religions and society, an ''acharya'' (Sanskrit: आचार्य, IAST: ; Pali: ''ācariya'') is a religious teacher in Hinduism and Buddhism and a spiritual guide to Hindus and Buddhists. The designation has different meanings i ...
'' or a guru who is well versed in Vedic scriptures.
This entire hidden essence is mentioned in the Andal's verses in the form of poetry.
Overview
The first five stanzas provide an introduction to the main theme, its principle and purpose. According to Andal, one should give up luxuries during this season. Sincere prayers to the God would bring abundant rain and thus prosperity. Offering Krishna fresh flowers would expiate sins committed earlier and those that may be committed in future.
In the next ten stanzas she describes the importance of community participation. She invites her friends to gather flowers. She essays the ambience at her village, the chirping of birds, colorful blossoms, the musical sound of butter-churning, herds of cattle with tinkling bells, the sounding of the conch from the temple.
She visits each household and awakens all her friends to join her for a bath in a nearby pond. She also praises the incarnations of the deity. The next five stanzas describe her visit to the temple accompanied by her friends. She desires to render a ''
suprabhatham'' gently to wake up the deity. The group appeases the temple guards, enters the temple and recites prayers extolling the parents of Krishna and begging them to wake up Krishna and Balarama. Then they approach
Niladevi
Niladevi (), also rendered as Neela Devi or Nappinnai, is a Hindu goddess, and a consort of the preserver deity Vishnu, along with Sridevi and Bhudevi. Niladevi is primarily revered in South India, particularly in Tamil culture, as one of V ...
, the consort of the deity, to have a ''
darshana''.
The last nine stanzas are on the glories of the deity. On receiving his blessings Andal lists her demands; milk for the ''vrata'', white conch, lamps, flowers, and rich costume and jewellery, plenty of ghee and butter. The concluding stanza is an ''envoie'' identifying her as the daughter of Vishnucitthar (Periyalvar) who made this garland of 30 ''pasuram''s and says those who recite with devotion will have Krishna's blessings.
Verses and explanation
The Tiruppavai also includes three ''taniyans'' (literally, 'singletons' or standalone verses) composed by later authors to introduce older texts. The first ''thaniyan'', ''
'Nila tungastana ... '
'' in Sanskrit was composed by
Parashara Bhattar, and the next two ''taniyans'', ''
'Anna vayal pudhuvai ... and ''"Choodi kodutha..."'' (translated below) were composed by Sri Uyyakondar.
Taniyan
This song is a prelude to Tiruppavai and is one of the 3 ''taniyans''.
Andal from the swan filled Puduvai,
Sang she, in her sweet voice,
Several enchanting sweet odes,
For being sung during,
The worship and adulation of Pavai.
They are but a garland to him,
From her who wore them first,
Before presenting them to Him.
Each ''pasuram'' (ode to Perumal) of Tiruppavai is generally named by the first few words of the religious hymns. These are given first and a translation into verse given then:-
Recital in Thailand
In Thailand, an annual
Giant Swing
The Giant Swing, also known as Sao Chingcha, (, ', ) is a 21 feet (21.15 meter) tall swing-shaped religious structure and a prominent landmark in Sao Chingcha Subdistrict of Phra Nakhon District in Bangkok in Thailand. Located in front of ...
ceremony known as ''Triyampavai-Tripavai'' was held in major cities until 1935, when it was abolished for safety reasons. The name of the ceremony was derived from the names of two Tamil Hindu chants: ''
Thiruvempavai'' (a Shaivite hymn by
Manikkavacakar) and ''Tiruppavai''. It is known that Tamil verses from ''Thiruvempavai'' — ''poet pratu sivalai'' ("opening the portals of Shiva's home") — were recited at this ceremony, as well as the coronation ceremony of the
Thai king.
According to T.P. Meenakshisundaram, the name of the festival indicates that Tiruppavai might have been recited as well.
See also
* ''
Tirupallantu''
* ''
Nachiyar Tirumoli''
* ''
Periyalvar Tirumoli''
References
{{reflist, 1
Tamil-language literature
Hindu texts
Tamil Hindu literature
Naalayira Divya Prabandham
Tiruppavai Line by Line translation in English with meaning, interpretation and new poetic verses in English by Author and Poet Umasree Raghunath https://www.amazon.com/dp/B0DS12DMFP
[https://www.amazon.com/dp/B0DS12DMFP]