Languages in contact
Mandarin
In China, Teochew children are introduced to Standard Chinese as early as in kindergarten; however, the Teochew language remains the primary medium of instruction. In the early years of primary education, Mandarin becomes the sole language of instruction, but students typically continue to speak to one another in Teochew. Mandarin in widely understood by the Teochew youth, but the elderly may have difficulty with Mandarin due to growing up speaking Teochew.Chaozhou accent in Mandarin
Native Teochew-speakers find the neutral tone in Mandarin the most difficult tone to master. Teochew has lost the alveolar nasal ending and so Teochew-speakers often replace it with the velar nasal when they speak Mandarin. The southern Min dialects all have no front rounded vowel and so a typical Teochew accent supplants the unrounded counterpart for . Teochew, like its ancient ancestor, lacks labio-dentals and so its speakers use or instead of when they speak Mandarin. Teochew has no retroflex consonants in its northern dialects and so , , , and replace , , and in the Teochew accent in Mandarin.Hakka
Since Chao'an, Raoping, and Jieyang border the Hakka-speaking region in the north, some people there speak Hakka but they can usually speak Teochew as well. Teochew people have historically had a great deal of contact with the Hakka people, but Hakka has had little, if any, influence on Teochew. Similarly, in Dabu and Fengshun, where the Teochew- and the Hakka-speaking regions meet, Teochew is also spoken, but Hakka remains the primary form of Chinese spoken there.Cantonese
Because of the strong influence of Hong Kong soap operas, Guangdong provincial television programs and Cantonese pop songs, many young Chaoshan peoples can understand quite a lot of Cantonese even if they cannot speak it with much fluency.Hmong-Mien languages
In the mountainous area of Fenghuang (), the She language, an endangered Hmong–Mien language, is spoken by theThai
The majority of Thai Chinese are Teochew; Teochew is known to have provided a number of loanwords into Thai: .Khmer (Cambodian)
The majority of Chinese Cambodians are Teochew; Teochew is known to have provided a number of loanwords into Khmer. Cambodian Teochew also incorporates a number of loanwords from Khmer, including a function word ''pi'' ().Phonetics and phonology
Consonants
Teochew, like other Southern Min varieties, is one of the few modern Sinitic languages which have voicedSyllable
Onsets
All the consonants except for the glottal stop ʔ shown in the consonants chart above can act as the onset of a syllable; however, the onset position is not obligatorily occupied.Finals
Teochew finals consist maximally of a medial, nucleus and coda. The medial can be i or u, the nucleus can be a monophthong or diphthong, and the coda can be a nasal or a stop. A syllable must consist minimally of a vowel nucleus or syllabic nasal.Tones
Citation tones
Teochew, like other Chinese varieties, is a tonal language. It has a set of eight distinct sounds, but only six of them are considered unique tones. This discrepancy occurs because two of the eight sounds are reduced to stopped syllables, despite already sharing the same pitch as the six main tones. Additionally, depending on the position of a word in a phrase, the tones can change and adopt extensive tone sandhi. : As with sandhi in other Min Nan dialects, the checked tones interchange. The ''yang'' tones all become low. Sandhi is not accounted for in the description below.Grammar
The grammar of Teochew is similar to otherMorphology
Pronouns
= Personal pronouns
= The personal pronouns in Teochew, like in other Chinese languages, do not show case marking, therefore means both ''I'' and ''me'' and means ''they'' and ''them''. The southern Min dialects, like some northern dialects, have a distinction between an inclusive and exclusive we, meaning that when the addressee is being included, the inclusive pronoun would be used, otherwise is employed. Outside Southern Min varieties like Teochew, no other southern Chinese variety has this distinction.= Possessive pronouns
= Teochew does not distinguish the possessive pronouns from the possessive adjectives. As a general rule, the possessive pronouns or adjectives are formed by adding the= Demonstrative pronouns
= Teochew has the typical two-way distinction between the demonstratives, namely the proximals and the distals, as summarised in the following chart:= Interrogative pronouns
=Numerals
Note: (T): Traditional characters; (S): Simplified characters. Ordinal numbers are formed by adding in front of a cardinal number.= Voice
= In Teochew passive construction, the agent phrase ''by somebody'' always has to be present, and is introduced by either (some speakers use or instead) or , even though it is in fact a zero or indefinite agent as in: While in Mandarin one can have the agent introducer or alone without the agent itself, it is not grammatical to say :: cf. Mandarin ) Instead, we have to say: Even though this is unknown. The agent phrase always comes immediately after the subject, not at the end of the sentence or between the auxiliary and the past participle like in some European languages (e.g. German, Dutch)Comparison
=Comparative construction with two or more nouns
= Teochew uses the construction "X ADJ Y", which is believed to have evolved from the Old Chinese "X ADJ (yú) Y" structure to express the idea of comparison: Cantonese uses the same construction: However, due to modern influences from Mandarin, the Mandarin structure "X Y ADJ" has also gained popularity over the years. Therefore, the same sentence can be re-structured and becomes: :: cf. Mandarin=Comparative construction with only one noun
= The - or -construction must involve two or more nouns to be compared; an ill-formed sentence will be yielded when only one is being mentioned: : ''*'' (?) Teochew is different from English, where the second noun being compared can be left out ("Tatyana is more beautiful ''(than Lisa)''". In cases like this, the -construction must be used instead: The same holds true for Mandarin and Cantonese in that another structure needs to be used when only one of the nouns being compared is mentioned. Teochew and Mandarin both use a pre-modifier (before the adjective) while Cantonese uses a post-modifier (after the adjective). * Mandarin * Cantonese There are two words which are intrinsically comparative in meaning, i.e. �ã5"better" and u1"worse". They can be used alone or in conjunction with the -structure: Note the use of the adverbial oʔ2 tsoi7at the end of the sentence to express a higher degree.=Equal construction
= In Teochew, the idea of equality is expressed with the word ẽ5or ẽ5 ĩõ7=Superlative construction
= To express the superlative, Teochew uses the adverb iaŋ5or iaŋ5 teŋ2 is usually used with a complimentary connotation.Vocabulary
The vocabulary of Teochew shares a lot of similarities with Cantonese because of their continuous contact with each other. Like Cantonese, Teochew has a great deal of monosyllabic words. However, ever since the standardisation of Modern Standard Chinese, Teochew has absorbed a lot of Putonghua vocabulary, which is predominantly polysyllabic. Also, Teochew varieties in Singapore, Malaysia and Indonesia have also borrowed extensively from Malay.Archaic vocabulary
Teochew and other Southern Min varieties, such as Hokkien, preserve a good deal of Old Chinese vocabulary, such as ak''eye'' (, Hokkien: 目 ''ba̍k''), a''dry'' (, Hokkien: 焦 ''ta''), and ʰəŋ''hide'' (cf. ; Hokkien: 囥 ''khǹg'').Romanisation
Teochew was romanised by the Provincial Education Department of Guangdong in 1960 to aid linguistic studies and the publication of dictionaries, although '' Pe̍h-ūe-jī'' can also be used because Christian missionaries invented it for the transcription of varieties of Southern Min.Initials
Initial consonants of Teochew, are represented in the Guangdong Romanization system as: B, BH, C, D, G, GH, H, K, L, M, N, NG, P, R, S, T, and Z. ''Examples'': * B - bag (北 north) * Bh - bhê (馬 horse) * C - cên (青 green), cǔi (嘴 mouth), ciên (槍 gun) * D - diê (潮 tide) * G - giê (橋 bridge) * GH - gho (鵝 goose) * H - hung (雲 cloud) * K - ke (去 to go) * L - lag (六 six) * M - mêng (明 bright) * N - nang (人 person) * NG - ngou (五 five) * P - peng (平 peace) * R - riêg/ruah (熱 hot) * S - sên (生 to be born) * T - tin (天 sky) * Z - ziu (州 region/state)Finals
Vowels
Vowels and vowel combinations in the Teochew dialect include: A, E, Ê, I, O, U, AI, AO, IA, IAO, IO, IU, OI, OU, UA, UAI, UE, and UI. ''Examples:'' * A - ma (媽 mother) * E - de (箸 chopsticks) * Ê - sên (生 to be born) * I - bhi (味 smell/taste) * O - to (桃 peach) * U - ghu (牛 cow) Many words in Teochew are nasalized. This is represented by the letter "n" in the Guangdong Pengim system. ''Example (nasalized)'': * suan (山 mountain) * cên (青 green)Ending
Ending consonants in Teochew include M and NG as well as theSee also
*References
Sources
* Beijing da xue Zhongguo yu yan wen xue xi yu yan xue jiao yan shi. (2003). ''Han yu fang yin zi hui''. (Chinese dialectal vocabulary) Beijing: Yu wen chu ban she (北京大學中國語言文學系語言學教研室, 2003. 漢語方音字彙. 北京: 語文出版社) * Cai Junming. (1991). ''Putonghua dui zhao Chaozhou fang yan ci hui''. (Chaozhou dialectal vocabulary, contrasted with Mandarin) Hong Kong: T. T. Ng Chinese Language Research Centre (蔡俊明, 1991. 普通話對照潮州方言詞彙. 香港: 香港中文大學吳多泰中國語文研究中心) * Chappell, Hilary (ed.) (2001). ''Sinitic grammar : synchronic and diachronic perspectives''. Oxford; New York: OUP * Chen, Matthew Y. (2000). ''Tone Sandhi: patterns across Chinese dialects''. Cambridge, England: CUP * DeFrancis, John. (1984). ''The Chinese language: fact and fantasy''. Honolulu: University of Hawaii Press * Li, Xin Kui. (1994). ''Guangdong di fang yan''. (Dialects of Guangdong) Guangzhou, China: Guangdong ren min chu ban she (李新魁, 1994. 廣東的方言. 廣州: 廣東 人民出版社) * Li, Yongming. (1959). ''Chaozhou fang yan''. (Chaozhou dialect) Beijing: Zhonghua. (李永明, 1959. 潮州方言. 北京: 中華) * Lin, Lun Lun. (1997). ''Xin bian Chaozhou yin zi dian''. (New Chaozhou pronunciation dictionary) Shantou, China: Shantou da xue chu ban she. (林倫倫, 1997. 新編潮州音字典. 汕頭: 汕頭大學出版社) * Norman, Jerry.Further reading
* (the New York Public Library) (digitized April 2, 2008) * (11 Samuel. (Tie-chiu dialect.)) (Harvard University) (digitized December 17, 2007)External links