HOME

TheInfoList



OR:

Sranan Tongo (Sranantongo, "Surinamese tongue", Sranan, Surinamese Creole) is an
English-based creole language An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the '' lexifier'', meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the cr ...
from
Suriname Suriname, officially the Republic of Suriname, is a country in northern South America, also considered as part of the Caribbean and the West Indies. It is a developing country with a Human Development Index, high level of human development; i ...
, in
South America South America is a continent entirely in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere, with a considerably smaller portion in the Northern Hemisphere. It can also be described as the southern Subregion#Americas, subregion o ...
, where it is the first or second language for 519,600
Surinamese people Surinamese people are people who identify with the country of Suriname. This connection may be residential, legal, historical or cultural. For most Surinamese, several (or all) of these connections exist and are collectively the source of their b ...
(approximately 80% of the population). It is also spoken in the Netherlands and across the Surinamese diaspora. It is considered both an unofficial
national language '' '' A national language is a language (or language variant, e.g. dialect) that has some connection— de facto or de jure—with a nation. The term is applied quite differently in various contexts. One or more languages spoken as first languag ...
and a ''
lingua franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
''. Sranan Tongo developed among enslaved Africans from Central and
West Africa West Africa, also known as Western Africa, is the westernmost region of Africa. The United Nations geoscheme for Africa#Western Africa, United Nations defines Western Africa as the 16 countries of Benin, Burkina Faso, Cape Verde, The Gambia, Gha ...
, especially along the
Caribbean The Caribbean ( , ; ; ; ) is a region in the middle of the Americas centered around the Caribbean Sea in the Atlantic Ocean, North Atlantic Ocean, mostly overlapping with the West Indies. Bordered by North America to the north, Central America ...
coastline, after contact with English planters and indentured workers from 1651–67. Its use expanded to the Dutch colonists who took over the territory in 1667 and decided to maintain the local language as a ''lingua franca''. Because the number of English colonists was massively reduced following the arrival of the Dutch, later additions to the language and the presence of African influences have made it distinct from other
Afro-Caribbean Afro-Caribbean or African Caribbean people are Caribbean people who trace their full or partial ancestry to Sub-Saharan Africa. The majority of the modern Afro-Caribbean people descend from the Indigenous peoples of Africa, Africans (primarily fr ...
creoles based on English.


History

Sranan Tongo likely developed from an English-based
pidgin A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified form of contact language that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn f ...
, when English colonists in what was then part of the English colony of Guiana imported enslaved Africans for the plantations. The enslaved Africans, who were often from various tribes, did not have an African language in common and developed a pidgin to communicate. After the Dutch takeover in 1667, following the Treaty of Westminster (1674) (in exchange for ceding the North American eastern seaboard colony of New Netherland to the English), a substantial overlay of words was adopted from the Dutch language, making it a secondary lexifier. There were also additions from Spanish and Portuguese—some of these dating from earlier Portuguese occupation of the colony, which has preceded the arrival of the British. The first enslaved Africans probably spoke Gbe languages or Kikongo as their native tongues, and were bilingual for some time. In the early 18th century (1720), large numbers of Akan people (65%) from the region then called the Gold Coast were also transported to plantations in Suriname. The addition of the Akan language into early Sranan Tongo, which had already undergone a process of creolization at that time, further altered the language, causing relexification and giving the creole its own distinct form of Africanisms.Sebba, Mark. (2000) "Orthography and ideology: issues in Sranan spelling." ''Linguistics'', Vol. 38 (Issue 5), pp. 925-948. https://doi.org/10.1515/ling.2000.016 As other ethnic groups, such as East Indians, Chinese and Javanese, were brought to Suriname as indentured workers, Sranan Tongo became a ''lingua franca''.
Indigenous peoples in Suriname Indigenous peoples in Suriname, Native Surinamese, or Amerindian Surinamese, are Surinamese people who are of Indigenous peoples in South America, Indigenous ancestry. They comprise approximately 3.5% of Suriname's population of 612,985. Contempo ...
also intermarried with enslaved Africans, adding a significant amount of their cultural influence to Sranan and Afro-Surinamese culture.


Characteristics

Despite having a significant number of English-language words in its
lexicon A lexicon (plural: lexicons, rarely lexica) is the vocabulary of a language or branch of knowledge (such as nautical or medical). In linguistics, a lexicon is a language's inventory of lexemes. The word ''lexicon'' derives from Greek word () ...
, the lack of contact with English speakers from the 17th century means Sranan Tongo is rarely mutually intelligible with modern English and is distinct from most other English-based creoles. The African language influences of Sranan Tongo are Gbe ( Fon, Ewe, Aja, Gun, Gen (Mina), Xwelak), KiKongo, and Akan ( Twi and Fante). The African influence on Sranan can be found in its
grammar In linguistics, grammar is the set of rules for how a natural language is structured, as demonstrated by its speakers or writers. Grammar rules may concern the use of clauses, phrases, and words. The term may also refer to the study of such rul ...
, morphology and
phonology Phonology (formerly also phonemics or phonematics: "phonemics ''n.'' 'obsolescent''1. Any procedure for identifying the phonemes of a language from a corpus of data. 2. (formerly also phonematics) A former synonym for phonology, often pre ...
. Next to its idioms and idiophones in addition to its culinary,
botanical Botany, also called plant science, is the branch of natural science and biology studying plants, especially Plant anatomy, their anatomy, Plant taxonomy, taxonomy, and Plant ecology, ecology. A botanist or plant scientist is a scientist who s ...
,
zoological Zoology ( , ) is the scientific study of animals. Its studies include the anatomy, structure, embryology, Biological classification, classification, Ethology, habits, and distribution of all animals, both living and extinction, extinct, and ...
,
anatomical Anatomy () is the branch of morphology concerned with the study of the internal structure of organisms and their parts. Anatomy is a branch of natural science that deals with the structural organization of living things. It is an old scien ...
, artifactual,
musical Musical is the adjective of music. Musical may also refer to: * Musical theatre, a performance art that combines songs, spoken dialogue, acting and dance * Musical film Musical film is a film genre in which songs by the Character (arts), charac ...
and Winti lexicon. The influence of the Cariban language, Carib and Arawak can be found in Sranan's botanical, zoological, musical, culinary and Winti lexicon. Remnants of Sranan's Portuguese-based period can still be traced in its lexical items of Portuguese origin and the Ancestral tradition of Odos. Odos
Afro-Surinamese Afro-Surinamese are the inhabitants of Suriname of mostly West African and Central African ancestry. They are descended from enslaved Africans brought to work on sugar plantations. Many of them escaped the plantations and formed independent sett ...
people proverbs, folklore and stories, passed down generationally during slavery through oral tradition in Sranan. These stories are still a part of Afro-Surinamese culture and identity, with many that can be traced back to specific regions in Central and
West Africa West Africa, also known as Western Africa, is the westernmost region of Africa. The United Nations geoscheme for Africa#Western Africa, United Nations defines Western Africa as the 16 countries of Benin, Burkina Faso, Cape Verde, The Gambia, Gha ...
where they originated.


Phonology and orthography

Until the middle of the 20th century, most written texts in Sranan, seen at the time as a low-prestige language, used a spelling that was not standardized but based on Dutch orthography. In view of the considerable differences between the phonologies of Sranan and Dutch, this was not a satisfactory situation. With the emergence of a movement striving for the emancipation of Sranan as a respectable language, the need for a phonology-based orthography was felt. A more suitable orthography developed as an informal consensus from the publications of linguists studying Sranan and related creoles. For everyday use, the Dutch-based spelling remained common, while some literary authors adopted (variants of) the linguistic spelling. To end this situation, the Surinamese government commissioned a committee of linguists and writers to define a standard spelling, which was adopted and came into force in 1986. This standard essentially followed the linguistic consensus. As the language is not taught in schools, while Dutch is, many speakers are not clearly aware of the principles on which this spelling is based and continue to use a Dutch-like, variant spelling.


Modern use

Although the formal Dutch-based educational system repressed the use of Sranan Tongo, in the past pejoratively dismissed as (literally meaning or ) and (literally meaning ), it gradually became more accepted by the establishment and wider society to speak it. During the 1980s, this language was popularized by publicly known speakers, including chairman Dési Bouterse, who often delivered national speeches in Sranan Tongo. Sranan Tongo remains widely used in Suriname and in Dutch urban areas populated by immigrants from Suriname. They especially use it in casual conversation, often freely mixing it with Dutch. Written
code-switching In linguistics, code-switching or language alternation occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation or situation. These alternations are generally intended to ...
between Sranan Tongo and Dutch is also common in
computer-mediated communication Computer-mediated communication (CMC) is defined as any human communication that occurs through the use of two or more electronic devices. While the term has traditionally referred to those communications that occur via computer-mediated forma ...
. People often greet each other in Sranan Tongo by saying, for example, (), instead of the more formal Dutch (). In 2021, Sranan Tongo appeared for the first time in the
Eurovision Song Contest The Eurovision Song Contest (), often known simply as Eurovision, is an international Music competition, song competition organised annually by the European Broadcasting Union (EBU) among its members since 1956. Each participating broadcaster ...
in Jeangu Macrooy's song, " Birth of a New Age".


Literature

As a written language, Sranan Tongo has existed since the late 18th century. The first publication in Sranan Tongo was in 1783 by Hendrik Schouten who wrote a part Dutch, part Sranan Tongo poem, called ().. The first important book was published in 1864 by Johannes King, and relates to his travels to Drietabbetje for the
Moravian Church The Moravian Church, or the Moravian Brethren ( or ), formally the (Latin: "Unity of the Brethren"), is one of the oldest Protestant denominations in Christianity, dating back to the Bohemian Reformation of the 15th century and the original ...
. Early writers often used their own spelling system. An official orthography was adopted by the government of Suriname on July 15, 1986, in Resolution 4501. A few writers have used Sranan in their work, most notably the poet Henri Frans de Ziel ("Trefossa"), who also wrote '' God zij met ons Suriname'', Suriname's
national anthem A national anthem is a patriotic musical composition symbolizing and evoking eulogies of the history and traditions of a country or nation. The majority of national anthems are marches or hymns in style. American, Central Asian, and European ...
, whose second verse is sung in Sranan Tongo. Other notable writers in Sranan Tongo are Eugène Drenthe, André Pakosie, Celestine Raalte,
Michaël Slory Michaël Arnoldus Slory (4 August 1935 in Totness, Surinam – 19 December 2018 in Paramaribo, Suriname) was a Surinamese poet. He mainly wrote poetry in Sranan Tongo, and is considered one of the most important poets in Sranan Tongo. He also p ...
, and Bea Vianen.


Example

Following are the Lord's Prayer in standard and Dutch-based spelling, followed by an English translation.


Translation

Our Father in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins
as we forgive those who sin against us.
Save us from the time of trial, and deliver us from evil.
For the kingdom, the power,
and the glory are yours, now and for ever.
Amen.


See also

* Dutch-based creole languages *
English-based creole languages An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the '' lexifier'', meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the cr ...
* Guyanese Creole * Matawai


Notes


References


Sources

* Iwan Desiré Menke: ''Een grammatica van het Surinaams (Sranantongo)'', Munstergeleen : Menke, 1986, 1992 (Dutch book on grammar of Sranan Tongo)
Jan Voorhoeve
and Ursy M. Lichtveld: ''Creole Drum. An Anthology of Creole Literature in Suriname''. New Haven: Yale University Press, 1975. * C.F.A. Bruijning and J. Voorhoeve (editors): ''Encyclopedie van Suriname''. Amsterdam: Uitgeverij Elsevier, 1977, pp. 573–574. * Eithne B. Carlin and Jacques Arends (editors): ''Atlas of the Languages of Suriname''. Leiden: KITLV Press, 2002. * Michaël Ietswaart and Vinije Haabo: ''Sranantongo. Surinaams voor reizigers en thuisblijvers''. Amsterdam: Mets & Schilt (several editions since 1999) * J.C.M. Blanker and J. Dubbeldam: "Prisma Woordenboek Sranantongo". Utrecht: Uitgeverij Het Spectrum B.V., 2005,
www.prismawoordenboeken.nl
- A Sranantongo to Dutch and Dutch to Sranantongo dictionary. * Henri J.M. Stephen: ''Sranan odo : adyersitori - spreekwoorden en gezegden uit Suriname''. Amsterdam, Stephen, 2003, (collection of proverbs and expressions) * Michiel van Kempen and Gerard Sonnemans: ''Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur''. Breda : De Geus, 2003, (Dutch history of Surinam literature)


External links

* Dictionaries *

** ttp://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Sranan_Swadesh_list Sranan Tongo Swadesh list of basic vocabulary words(from Wiktionary'
Swadesh list appendix
*
Webster's Sranan-English Online Dictionary
*
SIL International “Sranan Tongo – English Dictionary”
(PDF format) * Grammar *
Conjugate Sranantongo verbs (Verbix)
* Resources and more *

** ttp://www.uni-siegen.de/~engspra/Papers/Creole/braun-plag.pdf How Transparent is Creole Morphology? A Study of Early Sranan Word Formation (30 p., Braun & Plag, 2002)(PDF format) *
Syntactic Developments in Sranan (408 p., Arends, 1989)
(PDF format) * Begin to learn *
Words of Life: Sranang Tongo talk (audio)
(YouTube) *
“Mama Sranan” - ''Mother Suriname'', a song in Sranantongo (with subtitled translation) by Steven Akkrum & Da Originals
(YouTube)
The New Testament in Sranan for iTunes
{{Authority control Dutch-based pidgins and creoles English-based pidgins and creoles English language in the Americas Dutch language in the Americas Languages of Suriname Creoles of the Americas