Spanish names are the traditional way of identifying, and the official way of registering a person in
Spain
Spain, or the Kingdom of Spain, is a country in Southern Europe, Southern and Western Europe with territories in North Africa. Featuring the Punta de Tarifa, southernmost point of continental Europe, it is the largest country in Southern Eur ...
. They are composed of a
given name
A given name (also known as a forename or first name) is the part of a personal name quoted in that identifies a person, potentially with a middle name as well, and differentiates that person from the other members of a group (typically a f ...
(simple or composite) and two
surname
In many societies, a surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person, although several give ...
s (the first surname of each parent). Traditionally, the first surname is the father's first surname, and the second is the mother's first surname. Since 1999, the order of the surnames in a family in Spain is decided when registering the first child, but the traditional order is nearly universally chosen (99.53% of the time).
The practice is to use one given name and the first surname generally (e.g. "
Penélope Cruz" for Penélope Cruz Sánchez); the complete name is reserved for legal, formal and documentary matters. Both surnames are sometimes systematically used when the first surname is very common (e.g.,
Federico García Lorca
Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca (5 June 1898 – 19 August 1936) was a Spanish poet, playwright, and theatre director. García Lorca achieved international recognition as an emblematic member of the Generation of '27, a g ...
,
Pablo Ruiz Picasso or
José Luis Rodríguez Zapatero
José Luis Rodríguez Zapatero (; born 4 August 1960) is a Spanish politician and member of the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE). He was the Prime Minister of Spain being elected for two terms, in the 2004 and 2008 general elections. O ...
) to get a more distinguishable name. In these cases, it is even common to use only the second surname, as in "Lorca", "Picasso" or "Zapatero". This does not affect alphabetization: "Lorca", the Spanish poet, must be alphabetized in an index under "García Lorca", not "Lorca" or "García".
Spanish naming customs were extended to countries under Spanish rule, influencing
naming customs of Hispanic America and
Philippines
The Philippines, officially the Republic of the Philippines, is an Archipelagic state, archipelagic country in Southeast Asia. Located in the western Pacific Ocean, it consists of List of islands of the Philippines, 7,641 islands, with a tot ...
to different extent.
Basic structure
Currently in Spain, people bear a single or composite
given name
A given name (also known as a forename or first name) is the part of a personal name quoted in that identifies a person, potentially with a middle name as well, and differentiates that person from the other members of a group (typically a f ...
(' in Spanish) and two
surnames
In many societies, a surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person, although several giv ...
(' in Spanish).
A composite given name is composed of two (or more) single names; for example, ''Juan Pablo'' is considered not to be a first and a second forename, but a single composite forename.
The two surnames refer to each of the parental families. Traditionally, a person's first surname is the father's first surname ('), while their second surname is the mother's first surname ('). For example, if a man named ''Eduardo Fernández Garrido'' marries a woman named ''María Dolores Martínez Ruiz'' (note that women do not change their name with marriage) and they have a child named ''José'', there are several legal options, but their child would most usually be known as ''José Fernández Martínez''.
Spanish
gender equality
Gender equality, also known as sexual equality, gender egalitarianism, or equality of the sexes, is the state of equal ease of access to resources and opportunities regardless of gender, including economic participation and decision-making, an ...
law has allowed surname transposition since 1999,
subject to the condition that every sibling must bear the same surname order recorded in the ' (
civil registry), but there have been legal exceptions. Since 2013, if the parents of a child were unable to agree on the order of surnames, an official would decide which is to come first, with the paternal name being the default option. The only requirement is that every son and daughter must have the same order of the surnames, so they cannot change it separately. Since June 2017, adopting the paternal name first is no longer the standard method, and parents are required to sign an agreement wherein the name order is expressed explicitly.
The law also grants a person the option, upon reaching adulthood, of reversing the order of their surnames. However, this legislation only applies to Spanish citizens; people of other nationalities are issued the surname indicated by the laws of their original country.
Each of these two surnames can also be composite in itself, with the parts usually linked by:
*the conjunction ''y'' or ''e'' (and),
*the preposition ''de'' (of), or
*a hyphen.
For example, a person's name might be ''Juan Pablo Fernández de Calderón García-Iglesias'', consisting of a forename (''Juan Pablo''), a paternal surname (''Fernández de Calderón''), and a maternal surname (''García-Iglesias'').
Forms of address
A man named ''José Antonio Gómez Iglesias'' would normally be addressed as either ''señor Gómez'' or ''señor Gómez Iglesias'' instead of ''señor Iglesias'', because ''Gómez'' is his first surname. Furthermore, Mr. Gómez might be informally addressed as
# ''José Antonio''
# ''José''
# ''Pepe'' (nickname for José)
# ''Antonio''
# ''Toño'' (nickname for Antonio)
# ''Joselito, Josito, Joselillo, Josico'' or ''Joselín'' (diminutives of José)
# ''Antoñito, Toñín'', ''Toñito, Ñoño'' or ''Nono'' (diminutives of Antonio)
# ''Joseán'' (
apocopation).
Very formally, he could be addressed with an honorific such as ''
don José Antonio'' or ''don José''.
It is not unusual, when the first surname is very common, like ''García'' in the example above, for a person to be referred to formally using both family names, or casually by their second surname only. For example,
José Luis Rodríguez Zapatero
José Luis Rodríguez Zapatero (; born 4 August 1960) is a Spanish politician and member of the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE). He was the Prime Minister of Spain being elected for two terms, in the 2004 and 2008 general elections. O ...
(elected President of the Spanish Government in the 2004 and 2008 general elections) is often called simply Zapatero, the name he inherited from his mother's family since Rodríguez is a common surname and may be ambiguous. The same occurs with another former Spanish Socialist leader,
Alfredo Pérez Rubalcaba, with the poet and dramatist
Federico García Lorca
Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca (5 June 1898 – 19 August 1936) was a Spanish poet, playwright, and theatre director. García Lorca achieved international recognition as an emblematic member of the Generation of '27, a g ...
, and with the painter
Pablo Ruiz Picasso. As these people's paternal surnames are very common, they are often referred to by their maternal surnames (Rubalcaba, Lorca, Picasso). It would nonetheless be a mistake to index Rodríguez Zapatero under Z or García Lorca under L. (Picasso, who spent most of his adult life in France, is normally indexed under "P".)
In an English-speaking environment, Spanish-named people sometimes
hyphen
The hyphen is a punctuation mark used to join words and to separate syllables of a single word. The use of hyphens is called hyphenation.
The hyphen is sometimes confused with dashes (en dash , em dash and others), which are wider, or with t ...
ate their surnames to avoid Anglophone confusion or to fill in forms with only one space provided for the last name: for example, U.S. Representative
Alexandria Ocasio-Cortez
Alexandria Ocasio-Cortez (born October 13, 1989), also known as AOC, is an American politician and activist who has served since 2019 as the United States House of Representatives, US representative for New York's 14th congressional distric ...
, who is of Puerto Rican heritage, is named "Ocasio-Cortez" because her parents' surnames are Ocasio-Roman and Ocasio-Cortez (née Cortez). She has publicly corrected people who referred to her as "Cortez" rather than "Ocasio-Cortez".
In Spanish-speaking countries, hyphenated surnames arise when someone wants both the paternal and maternal surnames passed to future generations, and the next generation receives the two, hyphenated, as a single (paternal) surname. Occasionally the two are fused into a simple (unhyphenated) name, such as
Jovellanos (from Jove and Llanos). Rarely, the two names are left unhyphenated, such as
López Portillo, which may lead to confusion.
Forenames
Parents choose their child's
given name
A given name (also known as a forename or first name) is the part of a personal name quoted in that identifies a person, potentially with a middle name as well, and differentiates that person from the other members of a group (typically a f ...
, which must be recorded in the ' (Civil Registry) to establish their legal identity. With few restrictions, parents can now choose any name; common sources of names are the parents' taste, honouring a relative, the
General Roman Calendar
The General Roman Calendar (GRC) is the liturgy, liturgical calendar that indicates the dates of celebrations of saints and Sacred mysteries, mysteries of the Lord (Jesus Christ) in the Roman Rite of the Catholic Church, wherever this liturgic ...
''nomina'' (nominal register), and traditional Spanish names. Legislation in
Spain under Franco's dictatorship legally limited cultural naming customs to only
Christian
A Christian () is a person who follows or adheres to Christianity, a Monotheism, monotheistic Abrahamic religion based on the life and teachings of Jesus in Christianity, Jesus Christ. Christians form the largest religious community in the wo ...
(Jesus, Mary, saints) and typical Spanish names (Álvaro, Jimena, etc.). Although the first part of a composite forename generally reflects the gender of the child, the second personal name need not (e.g.
José María Aznar). At present, the only naming limitation is the dignity of the child, who cannot be given an insulting name. Similar limitations applied against diminutive, familiar, and colloquial variants not recognized as names proper, and "those that lead to confusion regarding sex";
however, current law
allows registration of diminutive names.
['' El Periódico'']
''Una familia puede por fin inscribir a su hijo como Pepe tras dos años de papeleo''
17 April 2007.
María, José and Jesús in composite given names
Girls are often named ''María'', honouring the
Virgin Mary
Mary was a first-century Jewish woman of Nazareth, the wife of Saint Joseph, Joseph and the mother of Jesus. She is an important figure of Christianity, venerated under titles of Mary, mother of Jesus, various titles such as Perpetual virginity ...
, by appending either a shrine, place, or religious-concept suffix-name to ''María''. In daily life, such women omit the "Mary of the ..." nominal prefix, and use the suffix portion of their composite names as their public, rather than legal,
identity. Hence, women with
Marian names such as ''María de los Ángeles'' (María of the Angels), ''María del Pilar'' (
María of the Pillar), and ''María de la Luz'' (María of the Light), are normally addressed as ''Ángeles'' (Angels), ''Pilar'' (Pillar), and ''Luz'' (Light); however, each might be addressed as ''María''. Nicknames such as ''Maricarmen'' for ''María del Carmen'', ''Marisol'' for "María (de la) Soledad" ("Our Lady of Solitude", the Virgin Mary), ''Dolores'' or ''Lola'' for ''María de los Dolores'' ("Our Lady of Sorrows"), ''Mercedes'' or ''Merche'' for ''María de las Mercedes'' ("Our Lady of Mercy"), etc. are often used. Also, parents can simply name a girl ''María'', or ''Mari'' without a suffix portion.
It is common for a boy's formal name to include ''María'', preceded by a masculine name, e.g.
José María Aznar,
Juan María Vicencio de Ripperdá or
Antonio María Rouco Varela. Equivalently, a girl can be formally named ''María José'', e.g. skier
María José Rienda, and informally named ''Marijose'', ''Mariajo'', ''Majo'', ''Ajo'', ''Marisé'' or even ''José'' in honour of St. Joseph. ''María'' as a masculine name is often abbreviated in writing as ''M.'' (José M. Aznar), ''Ma.'' (José Ma. Aznar), or ''M.ª'' (
José M.ª Morelos). It is unusual for any names other than the religiously significant ''María'' and ''José'' to be used in this way except for the name ''Jesús'' that is also very common and can be used as ''Jesús'' or ''Jesús María'' for a boy and ''María Jesús'' for a girl, and can be abbreviated as ''Sus'', ''Chus'' and other nicknames.
Registered names
The ' (Civil Registry) officially records a child's identity as composed of a
forename (simple or composite) and the two
surnames
In many societies, a surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person, although several giv ...
; however, a child can be religiously
baptized with several forenames, e.g.
Felipe Juan Froilán de Todos los Santos. Until the 1960s, it was customary to baptize children with three forenames: the first was the main and the only one used by the child; if parents agreed, one of the other two was the name of the day's saint. Nowadays, baptizing with three or more forenames is usually a
royal
Royal may refer to:
People
* Royal (name), a list of people with either the surname or given name
* A member of a royal family or Royalty (disambiguation), royalty
Places United States
* Royal, Arkansas, an unincorporated community
* Royal, Ill ...
and
noble family practice.
Marriage
In Spain married people keep their original surnames (unlike in some near cultures in which they may adopt the spouse's family name as a
married name). In some instances, such as high society meetings, the partner's surname can be added after the person's surnames using the preposition ''de'' (of). An example would be a ''Leocadia Blanco Álvarez'', married to a ''Pedro Pérez Montilla'', may be addressed as ''Leocadia Blanco de Pérez'' or as ''Leocadia Blanco Álvarez de Pérez''. This format is not used in everyday settings and has no legal value.
Similarly, a widow may be identified using "viuda de" ("widow of" in Spanish) or its abbreviation "vda." for, as in ''Leocadia Blanco vda. de Pérez''.
Generational transmission

In the generational transmission of surnames, the paternal surname's precedence eventually eliminates the maternal surnames from the family
lineage. Contemporary law (1999) allows the maternal surname to be given precedence, but most people observe the traditional paternal–maternal surname order. Therefore, the daughter and son of ''Ángela López Sáenz'' and ''Tomás Portillo Blanco'' are usually called ''Laura Portillo López'' and ''Pedro Portillo López'' but could also be called ''Laura López Portillo'' and ''Pedro López Portillo''. The two surnames of all siblings must be in the same order when recorded in the '. Spanish naming customs include the
orthographic option of conjoining the surnames with the
conjunction particle ''
y'', or ''e'' before a name starting with 'I', 'Hi' or 'Y', (both meaning "and") (e.g., ''
José Ortega y Gasset'', ''Tomás Portillo y Blanco'', or ''
Eduardo Dato e Iradier''), following an antiquated
aristocratic
Aristocracy (; ) is a form of government that places power in the hands of a small, privileged ruling class, the aristocrats.
Across Europe, the aristocracy exercised immense economic, political, and social influence. In Western Christian co ...
usage.
Patrilineal surname transmission was not always the
norm in Spanish-speaking societies. Prior to the mid-eighteenth century, when the current paternal-maternal surname combination norm was adopted, Hispanophone societies often practised matrilineal surname transmission, giving children the maternal surname and occasionally giving children a grandparent's surname (borne by neither parent) for prestige – being perceived as
gentry
Gentry (from Old French , from ) are "well-born, genteel and well-bred people" of high social class, especially in the past. ''Gentry'', in its widest connotation, refers to people of good social position connected to Landed property, landed es ...
– and profit, flattering the
matriarch or the
patriarch
The highest-ranking bishops in Eastern Orthodoxy, Oriental Orthodoxy, the Roman Catholic Church (above major archbishop and primate), the Hussite Church, Church of the East, and some Independent Catholic Churches are termed patriarchs (and ...
in hope of
inheriting land. A more recent example can be found in the name of ''
Francisco de Asís Franco y Martínez-Bordiú'' (born 1954), who took first the name of his mother,
Carmen Franco, rather than that of his father,
Cristóbal Martínez-Bordiú, 10th Marquis of Villaverde, in order to perpetuate the family name of his maternal grandfather, the ''
Caudillo
A ''caudillo'' ( , ; , from Latin language, Latin , diminutive of ''caput'' "head") is a type of Personalist dictatorship, personalist leader wielding military and political power. There is no precise English translation for the term, though it ...
''
Francisco Franco
Francisco Franco Bahamonde (born Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco Bahamonde; 4 December 1892 – 20 November 1975) was a Spanish general and dictator who led the Nationalist faction (Spanish Civil War), Nationalist forces i ...
.
Not every surname is a single word; such conjoining usage is common with doubled surnames (maternal-paternal), ancestral composite surnames
bequeathed to the following generations – especially when the paternal surname is socially undistinguished. ''
José María Álvarez del Manzano y López del Hierro'' is an example, his name comprising the composite single name ''José María'' and two composite surnames, ''Álvarez del Manzano'' and ''López del Hierro''. Other examples derive from church place-names such as San José. When a person bears doubled surnames, the means of disambiguation is to insert ''y'' between the paternal and maternal surnames.
In case of
illegitimacy – when the child's father either is unknown or refuses to recognize his child legally – the child bears both of the mother's surnames, which may be interchanged.
Occasionally, a person with a common paternal surname and an uncommon maternal surname becomes widely known by the maternal surname. Some examples include the artist
Pablo Ruiz Picasso, the poet
Federico García Lorca
Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca (5 June 1898 – 19 August 1936) was a Spanish poet, playwright, and theatre director. García Lorca achieved international recognition as an emblematic member of the Generation of '27, a g ...
, and the politician
José Luis Rodríguez Zapatero
José Luis Rodríguez Zapatero (; born 4 August 1960) is a Spanish politician and member of the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE). He was the Prime Minister of Spain being elected for two terms, in the 2004 and 2008 general elections. O ...
. With a similar effect, the foreign paternal surname of the Uruguayan writer
Eduardo Hughes Galeano (his father was British) is usually omitted. (As a boy, however, he occasionally signed his name as ''Eduardo Gius'', using a Hispanicized approximation of the English pronunciation of "Hughes".) Such use of the second last name by itself is colloquial, however, and may not be applied in legal contexts.
Also rarely, a person may become widely known by both surnames, with an example being a tennis player
Arantxa Sánchez Vicario
Aránzazu Isabel María "Arantxa" Sánchez Vicario (; born 18 December 1971) is a Spanish former professional tennis player. She was ranked as the world No. 1 in women's singles by the Women's Tennis Association (WTA) for 12 weeks, as well as ...
– whereas her older brothers
Emilio and
Javier, also professional tennis players, are mainly known only by the paternal surname of Sánchez in everyday life, although they would ''formally'' be addressed as ''Sánchez Vicario''.
Navarrese and Álavan surnames
Where
Basque
Basque may refer to:
* Basques, an ethnic group of Spain and France
* Basque language, their language
Places
* Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France
* Basque Country (autonomous co ...
and Romance cultures have linguistically long coexisted, the surnames denote the father's name and the (family)
house
A house is a single-unit residential building. It may range in complexity from a rudimentary hut to a complex structure of wood, masonry, concrete or other material, outfitted with plumbing, electrical, and heating, ventilation, and air c ...
or town/village. Thus the Romance
patronym
A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (more specifically an avonymic), or an earlier male ancestor. It is the male equivalent of a matronymic.
Patronymics are used, ...
ic and the place-name are conjoined with the prepositional particle ''de'' ("from"+"provenance"). For example, in the name ''
José Ignacio López de Arriortúa'', the composite surname ''López de Arriortúa'' is a single surname, despite ''Arriortúa'' being the original family name. This can lead to confusion because the Spanish ''López'' and the Basque ''Arriortúa'' are discrete surnames in Spanish and Basque respectively. This pattern was also in use in other Basque districts, but was phased out in most of the Basque-speaking areas and only remained in place across lands of heavy Romance influence, i.e. some central areas of
Navarre
Navarre ( ; ; ), officially the Chartered Community of Navarre, is a landlocked foral autonomous community and province in northern Spain, bordering the Basque Autonomous Community, La Rioja, and Aragon in Spain and New Aquitaine in France. ...
and most of
Álava
Álava () or Araba (), officially Araba/Álava, is a Provinces of Spain, province of Spain and a historical territory of the Basque Country (autonomous community), Basque Country, heir of the ancient Basque señoríos#Lords of Álava, Lordship ...
. To a lesser extent, this pattern has been also present in Castile, where
Basque
Basque may refer to:
* Basques, an ethnic group of Spain and France
* Basque language, their language
Places
* Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France
* Basque Country (autonomous co ...
-
Castilian bilingualism was common in northern and eastern areas up to the 13th century.
A notable example of this system was ''Joaquina Sánchez de Samaniego y Fernández de Tejada'', with both paternal and maternal surnames coming from this system, joined with an ''y'' ("and").
Nominal conjunctions
The particle "de" (of)
In Spanish, the
preposition
Adpositions are a part of speech, class of words used to express spatial or temporal relations (''in, under, towards, behind, ago'', etc.) or mark various thematic relations, semantic roles (''of, for''). The most common adpositions are prepositi ...
particle ''de'' ("of") is used as a
conjunction in two different surname styles, and also used in a kind of placeholder role to disambiguate surnames that might be mistaken as additional forenames. The first style is in
patronymic
A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (more specifically an avonymic), or an earlier male ancestor. It is the male equivalent of a matronymic.
Patronymics are used, b ...
and
toponymic surname
A toponymic surname or habitational surname or byname is a surname or byname derived from a place name, formulæ, e.g. ''
Gonzalo Fernández de Córdoba
Gonzalo Fernández de Córdoba (1 September 1453 – 2 December 1515) was a Spanish general and statesman. He led military campaigns during the Conquest of Granada and the Italian Wars, after which he served as Viceroy of Naples. For his e ...
'', ''
Pedro López de Ayala'', and ''
Vasco Núñez de Balboa
Vasco Núñez de Balboa (; c. 1475around January 12–21, 1519) was a Spanish people, Spanish explorer, governor, and conquistador. He is best known for crossing the Isthmus of Panama to the Pacific Ocean in 1513, becoming the first European to ...
'', as in many ''
conquistador
Conquistadors (, ) or conquistadores (; ; ) were Spanish Empire, Spanish and Portuguese Empire, Portuguese colonizers who explored, traded with and colonized parts of the Americas, Africa, Oceania and Asia during the Age of Discovery. Sailing ...
'' names.
In names of persons, the
preposition
Adpositions are a part of speech, class of words used to express spatial or temporal relations (''in, under, towards, behind, ago'', etc.) or mark various thematic relations, semantic roles (''of, for''). The most common adpositions are prepositi ...
al particle ''de'' is written in lower-case when the forename has been included, e.g. ''José Manuel de la Rúa'' ("of the street") and ''Cunegunda de la Torre'' ("of the tower"); when the forename has been omitted, the ''de'' is capitalized, e.g. ''doctor De la Rúa'' and ''señora De la Torre''.
;Without a patronymic:
Juan Carlos de Borbón. Unlike in French names such as d'Alembert, in
Spanish orthography "de" is written out in full (not replaced by a contraction) when the surname begins with a vowel. The exception is ''de el'' ("of the"), which becomes ''del'', e.g. ''Carlos Arturo del Monte'' (Charles Arthur of the Mountain).
;The patronymic exception: The current (1958) Spanish name law, ' (Article 195 of the Civil Registry Regulations) does not allow a person to prefix ''de'' to their surname, except as the clarifying addition of ''de'' to a surname (''apellido'') that might be misunderstood as a forename ('); thus, a child would be registered as ''Pedro de Miguel Jiménez'' to avoid the surname ''Miguel'' being mistaken as the second part of a composite name, as ''Pedro Miguel''.
Bearing the ''de'' particle does not necessarily denote a noble family; especially in names from eastern
Castile,
Alava, and western Navarre, the ''de'' usually meant simply "from", and was applied to the place-name (town or village) from which the person and his or her ancestors originated. This differs from another practice established in the sixteenth and seventeenth centuries, in which ''de'' could be applied to one's own name as a way of denoting the bearer's noble heritage, to avoid the misperception that he or she was either a Jew or a Moor. In that time, many people, regardless of their true origins, used the particle, e.g. ''
Miguel de Cervantes
Miguel de Cervantes Saavedra ( ; ; 29 September 1547 (assumed) – 22 April 1616 Old Style and New Style dates, NS) was a Spanish writer widely regarded as the greatest writer in the Spanish language and one of the world's pre-eminent novelist ...
'', ''
Lope de Vega
Félix Lope de Vega y Carpio (; 25 November 156227 August 1635) was a Spanish playwright, poet, and novelist who was a key figure in the Spanish Golden Age (1492–1659) of Spanish Baroque literature, Baroque literature. In the literature of ...
'', etc.; moreover, following that fashion, a high noble such as ''Francisco Sandoval Rojas'' called himself ''Francisco de Sandoval y Rojas''. During the eighteenth century, the Spanish nobility fully embraced the French custom of using ''de'' as a nobility identifier; however, since many commoners also bore the same particle, the use of ''de'' became unclear. Thus, nobility was emphasised with the surname's lineage.
The particle "y" (and)
In the sixteenth century, the Spanish adopted the copulative
conjunction ''y'' ("and") to distinguish a person's surnames; thus the Andalusian Baroque writer
Luis de Góngora y Argote (1561–1627), the Aragonese painter
Francisco José de Goya y Lucientes (1746–1828), the Andalusian artist
Pablo Diego Ruiz y Picasso (1881–1973), and the Madrilenian liberal philosopher
José Ortega y Gasset (1883–1955). In Hispanic America, this spelling convention was common among clergymen (e.g. Salvadoran Bishop
Óscar Arnulfo Romero y Galdámez), and sanctioned by the ' (Civil Registry Law) of 1870, which required birth certificates to indicate the paternal and maternal surnames conjoined with ''y'' – thus, ''Felipe González y Márquez'' and ''José María Aznar y López'' are the respective legal names of the Spanish politicians
Felipe González Márquez
Felipe is the Spanish language, Spanish variant of the name Philip (name), Philip, which derives from the Greek adjective ''Philippos'' "friend of horses". Felipe is also widely used in Portuguese language, Portuguese-speaking Brazil alongside Fili ...
and
José María Aznar López; however, unlike in
Catalan, this usage is infrequent in Spanish. In the
Philippines
The Philippines, officially the Republic of the Philippines, is an Archipelagic state, archipelagic country in Southeast Asia. Located in the western Pacific Ocean, it consists of List of islands of the Philippines, 7,641 islands, with a tot ...
, ''y'' and its associated usages are retained only in formal state documents such as police records, but is otherwise dropped in favour of a more American-influenced naming order.
The conjunction ''y'' avoids denominational confusion when the paternal surname might appear to be a (first) name: without it, the physiologist
Santiago Ramón y Cajal might appear to be named ''Santiago Ramón'' (composite) and surnamed ''Cajal'', likewise the jurist ''Francisco Tomás y Valiente'', and the cleric ''Vicente Enrique y Tarancón''. Without the conjunction, the
footballer Rafael Martín Vázquez, when referred to by his surnames ''Martín Vázquez'' mistakenly appears to be forenamed ''Martín'' rather than ''Rafael'', whilst, to his annoyance, the linguist
Fernando Lázaro Carreter occasionally was addressed as ''Don Lázaro'', rather than as ''Don Fernando'' (Lázaro can be either forename or surname).
When the conjunction ''y'' is used and the maternal surname begins with an ''i'' vowel sound — whether written with the vowel ''I'' (''Ibarra''), the vowel ''Y'' (''Ybarra'' archaic spelling), or the combination ''Hi'' + consonant (''
Higueras'') — Spanish
euphony
Phonaesthetics (also spelled phonesthetics in North America) is the study of the beauty and pleasantness associated with the sounds of certain words or parts of words. The term was first used in this sense, perhaps by during the mid-20th century ...
substitutes ''e'' in place of the word ''y''; thus the example of the Spanish statesman ''
Eduardo Dato e Iradier'' (1856–1921).
Denotations
To communicate a person's
social identity
Identity is the set of qualities, beliefs, personality traits, appearance, or expressions that characterize a person or a group.
Identity emerges during childhood as children start to comprehend their self-concept, and it remains a consistent ...
, Spanish naming customs provide
orthographic means, such as suffix-letter abbreviations,
surname
In many societies, a surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person, although several give ...
spellings, and place names, which denote and connote the person's place in
society
A society () is a group of individuals involved in persistent social interaction or a large social group sharing the same spatial or social territory, typically subject to the same political authority and dominant cultural expectations. ...
.
Identity and descent
p. (father of): A man named like his son may add the lower-case suffix p. (denoting ''padre'', father) to his surname. An example of this is ''José Luis Lorena, p.'', to distinguish him from his son ''José Luis Lorena''; the English analogue is "Sr." (''senior'').
h. (son of): A man named like his father may append the lower-case suffix h. (denoting ''hijo'', son) to his surname, thus distinguishing himself, ''Juan Gómez Marcos, h.'', from his father, ''Juan Gómez Marcos''; the English analogue is "Jr." (''junior'').
The suffix -ez
Following the
Visigoth
The Visigoths (; ) were a Germanic people united under the rule of a king and living within the Roman Empire during late antiquity. The Visigoths first appeared in the Balkans, as a Roman-allied barbarian military group united under the comman ...
ic invasion of the Iberian peninsula, the local population adopted to a large extent a
patronymic
A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (more specifically an avonymic), or an earlier male ancestor. It is the male equivalent of a matronymic.
Patronymics are used, b ...
naming system: the suffix ''-icī'' (a
Latin
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
genitive
In grammar, the genitive case ( abbreviated ) is the grammatical case that marks a word, usually a noun, as modifying another word, also usually a noun—thus indicating an attributive relationship of one noun to the other noun. A genitive can ...
meaning ''son of'') would be attached to the father's forename to create a patronymic for the son. This suffix gradually evolved into different local forms, depending on the language. For example, the son of
Fernando
Fernando is a Spanish and Portuguese given name and a surname common in Spain, Portugal, Italy, France, Switzerland, and former Spanish or Portuguese colonies in Latin America, Africa and Asia (like the Philippines, India, and Sri Lanka). It is e ...
would be called:
*
Basque
Basque may refer to:
* Basques, an ethnic group of Spain and France
* Basque language, their language
Places
* Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France
* Basque Country (autonomous co ...
: Fernanditz
*
Castillan: Fernández
*
Catalan: Ferrandis
*
Portuguese and
Galician: Fernandes
This system was most common in, but not limited to, the central region of
Castile. Bare surnames, i.e. the father's name without the suffix -itz/-ez/-is/-es, can also be found, and are especially common in
Catalonia
Catalonia is an autonomous community of Spain, designated as a ''nationalities and regions of Spain, nationality'' by its Statute of Autonomy of Catalonia of 2006, Statute of Autonomy. Most of its territory (except the Val d'Aran) is situate ...
. This said, mass migration in the 20th century has led to a certain levelling of such regional differences.
In
Catalan speaking areas, the suffixed surname ''Ferrandis'' is most common in the South (the
Valencian Country) while in the North (
Catalonia
Catalonia is an autonomous community of Spain, designated as a ''nationalities and regions of Spain, nationality'' by its Statute of Autonomy of Catalonia of 2006, Statute of Autonomy. Most of its territory (except the Val d'Aran) is situate ...
) the bare surname ''Ferran'' is more common. Furthermore, language contact led to the creation of multiple hybrid forms, as evidenced by the multiple Catalano-Castillan surnames, found especially in the Valencian Country: ''Fernàndez'', ''Fernandis'', ''Fernàndiz'', ''Ferrandez'', ''Ferràniz'', ''Ferranis'', etc.
Not every surname that resembles this pattern is patronymic. Due to the letters ''z'' and ''s'' being pronounced alike in American dialects of Spanish, many non-patronymic surnames with an ''-es'' have come to be written with an ''-ez''. In American
Spanish, the ''-ez'' spellings of ''Chávez'' (
Hugo Chávez
Hugo Rafael Chávez Frías (; ; 28 July 1954 – 5 March 2013) was a Venezuelan politician, Bolivarian Revolution, revolutionary, and Officer (armed forces), military officer who served as the 52nd president of Venezuela from 1999 until De ...
), ''Cortez'' (
Alberto Cortez) and ''Valdez'' (
Nelson Valdez) are not patronymic surnames, but simply variant spellings of the
Iberian Spanish spelling with ''-es'', as in the names of
Manuel Chaves,
Hernán Cortés
Hernán Cortés de Monroy y Pizarro Altamirano, 1st Marquis of the Valley of Oaxaca (December 1485 – December 2, 1547) was a Spanish ''conquistador'' who led an expedition that caused the fall of the Aztec Empire and brought large portions o ...
and
Víctor Valdés. For more on the ''-z'' surnames in Spanish see
Influences on the Spanish language.
A number of the most common surnames with the patronymic suffix -ez:
* ''Álvarez'' – the son of Álvar, Álvaro
* ''Antúnez'' – the son of Antón, Antonio
* ''Benéitez, Benítez'' – the son of Benito
* ''Díaz, Díez, Diéguez'' – the son of Diego
* ''Domínguez'' – the son of Domingo
* ''Enríquez'' – the son of Enrique
* ''Estévez'' – the son of Esteve, Estevo, Esteban
* ''Fernández'' – the son of Fernando
* ''Giménez, Jiménez, Ximénez'' – the son of Gimeno, Jimeno, Ximeno
* ''Gómez'' – the son of Gome, Gomo
* ''González'' – the son of Gonzalo
* ''Gutiérrez'' – the son of Gutierre, Gutier
* ''Hernández'' – the son of Hernando
* ''Ibáñez'' – the son of Iván, Juan
* ''López'' – the son of Lope
* ''Márquez'' – the son of Marco, Marcos
* ''Méndez'' – the son of Mendo
* ''Míguez, Miguélez'' – the son of Miguel
* ''Martínez'' – the son of Martín
* ''Muñoz'' – the son of Munio
* ''Núñez'' – the son of Nuño
* ''Peláez'' – the son of Pelayo
* ''Pérez'' – the son of Pedro
* ''Rodríguez'' – the son of Rodrigo
* ''Ruiz'' – the son of Ruy, Roy
* ''Ramírez'' – the son of Ramiro
* ''Sánchez'' – the son of Sancho
* ''Suárez'' – the son of Suero
* ''Téllez'' – the son of Tello
* ''Vásquez, Vázquez'' – the son of Vasco, Velasco
* ''Velázquez, Velásquez'' – the son of Velasco
* ''Vélez'' – the son of Vela
Foundlings
Anonymous
abandoned children were a problem for civil registrars to name. Some such children were named after the town where they were found (
toponymic surname
A toponymic surname or habitational surname or byname is a surname or byname derived from a place name, ). Because most were reared in church orphanages, some were also given the surnames ''Iglesia'' or ''Iglesias'' (church
s and ''Cruz'' (cross). ''Blanco'' (with the meaning "blank", rather than "white") was another option. A toponymic first surname might have been followed by ''Iglesia(s)'' or ''Cruz'' as a second surname.
Nameless children were sometimes given the surname ''Expósito''/''Expósita'' (from
Latin
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
''exposĭtus'', "exposed", meaning "abandoned child"), which marked them, and their descendants, as of a low
caste
A caste is a Essentialism, fixed social group into which an individual is born within a particular system of social stratification: a caste system. Within such a system, individuals are expected to marry exclusively within the same caste (en ...
or
social class
A social class or social stratum is a grouping of people into a set of Dominance hierarchy, hierarchical social categories, the most common being the working class and the Bourgeoisie, capitalist class. Membership of a social class can for exam ...
. Due to this, in 1921 Spanish law started to allow holders of the surname ''Expósito'' to legally change their surname. In the
Catalan language
Catalan () is a Western Romance languages, Western Romance language and is the official language of Andorra, and the official language of three autonomous communities of Spain, autonomous communities in eastern Spain: Catalonia, the Balearic I ...
, the surname ''Deulofeu'' ("made by God") was often given out to these children, which is similar to ''De Dios'' ("from God") in Castilian.
Furthermore, in
Aragón abandoned children would receive the surname ''Gracia'' ("grace") or ''de Gracia,'' because they were thought to survive by the
grace
Grace may refer to:
Places United States
* Grace, Idaho, a city
* Grace (CTA station), Chicago Transit Authority's Howard Line, Illinois
* Little Goose Creek (Kentucky), location of Grace post office
* Grace, Carroll County, Missouri, an uni ...
of God.
Foreign citizens
In Spain, foreign immigrants retain use of their cultural naming customs, but upon becoming Spanish
citizens
Citizenship is a membership and allegiance to a sovereign state.
Though citizenship is often conflated with nationality in today's English-speaking world, international law does not usually use the term ''citizenship'' to refer to nationality; ...
, they are legally obliged to assume Spanish-style names (one forename and two surnames). If the
naturalized citizen is from a one-surname culture, either their current surname is doubled or their mother's
maiden name is adopted as the second surname. For example, a Briton with the name "Sarah Jane Smith" could become either "Sarah Jane Smith Smith" or "Sarah Jane Smith Jones" upon acquiring Spanish citizenship. Formally, Spanish naming customs would also mean that the
forename "Sarah" and
middle name "Jane" would be treated as a compound forename: "Sarah Jane".
Flamenco artists
Historically,
flamenco
Flamenco () is an art form based on the various folkloric music traditions of southern Spain, developed within the Gitanos, gitano subculture of the region of Andalusia, and also having historical presence in Extremadura and Region of Murcia, ...
artists seldom used their proper names. According to the flamenco guitarist
Juan Serrano, this was because flamenco was considered disreputable and they did not want to embarrass their families:
This tradition of not using one's proper name has persisted to the present day, even though flamenco is now legitimate. Sometimes the artistic name consists of the home town appended to the first name (
Manolo Sanlúcar,
Ramón de Algeciras); but many, perhaps most, such names are more eccentric: Pepe de la Matrona (because his mother was a midwife);
Perico del Lunar (because he had a mole);
Tomatito (son of a father known as ''Tomate'' (tomato) because of his red face);
Sabicas (because of his childhood passion for green beans, from ''niño de las habicas'');
Paco de Lucía, born Francisco ("
Paco") Gustavo Sánchez Gomes, was known from infancy after his Portuguese mother, Lucía Gomes (de Lucía =
onof Lucía). And many more. When referring to these artists by their assumed names, it makes no sense to shorten the name to its qualifier, such as "Lucía" or "de Lucía"; Paco, or perhaps "el de Lucía", are the only options.
Spanish hypocoristics and nicknames
Many Spanish names can be shortened into
hypocoristic, affectionate "
child-talk" forms using a
diminutive
A diminutive is a word obtained by modifying a root word to convey a slighter degree of its root meaning, either to convey the smallness of the object or quality named, or to convey a sense of intimacy or endearment, and sometimes to belittle s ...
suffix, especially -ito and -cito (masculine) and -ita and -cita (feminine). Sometimes longer than the person's name, a
nickname
A nickname, in some circumstances also known as a sobriquet, or informally a "moniker", is an informal substitute for the proper name of a person, place, or thing, used to express affection, playfulness, contempt, or a particular character trait ...
is usually derived via
linguistic
Linguistics is the scientific study of language. The areas of linguistic analysis are syntax (rules governing the structure of sentences), semantics (meaning), Morphology (linguistics), morphology (structure of words), phonetics (speech sounds ...
rules. However, in contrast to English use, hypocoristic names in Spanish are only used to address a person in a very familiar environment – the only exception being when the hypocoristic is an artistic name (e.g.
Nacho Duato born Juan Ignacio Duato). The common English practice of using a nickname in the press or media, or even on business cards (such as
Bill Gates
William Henry Gates III (born October 28, 1955) is an American businessman and philanthropist. A pioneer of the microcomputer revolution of the 1970s and 1980s, he co-founded the software company Microsoft in 1975 with his childhood friend ...
instead of William Gates), is not accepted in Spanish, being considered excessively colloquial. The usages vary by country and region; these are some usual names and their nicknames:
* ''Adelaida'' = ''Ade, Adela''
* ''Adelina'' = ''Deli, Lina''
* ''Adrián'' (Male) or ''Adriana'' (Female) = ''Adri''
* ''Alberto'' = ''Alber, Albertito, Beto, Berto, Tico, Tuco, Tito, Albi''
* ''Alejandra/Alexandra'' = ''Sandra, Ale, Álex, Alexa, Lexa, Aleja, Jandra, Chandra, Jana, Lala''
* ''Alejandro'' = ''Ale, Álex, Alejo, Jandro, Jano, Cano, Sandro, Pando''
* ''Alfonso'' = ''Alfon, Fon, Fonso, Fonsi, Poncho, Loncho''
* ''Alfredo'' = ''Fredi, Fredo''
* ''Alicia'' = ''Ali, Licha''
* ''Ana Isabel'' = ''Anabel''
* ''Anacleto'' = ''Cleto''
* ''Apolinar'' = ''Polo''
* ''Andrea'', ''Andreo'', ''Andrés'', ''Andressa'' = ''Andi'', ''Andresito'', ''Andresita''
* ''Agustín'' = ''Agus'', ''Gusto'', ''Tin''
* ''Antonia'' = ''Toña, Tona, Toñi, Toñita, Tonia, Antoñita''
* ''Antonio'' = ''Antón, Tonio, Toni, Tono, Tonino, Tonito, Toño, Toñín, Antoñito, Antuco, Antuquito''
* ''Antonino'' = ''Nino''
* ''Anunciación'' = ''Chona, Nunci''
* ''Apolinar'' = ''Polo''
* ''Ariadna'' = ''Ari''
* ''Arturo'' = ''Arturito, Turito, Art, Archie, Lito''
*''Arcángel'' = ''Ángel''
* ''Arcenio''/''Arsenio'' = ''Arcenito, Cheno''
* ''Armando'' = ''Mando, Mandi''
* ''Ascensión'' = ''Ascen, Choni''
* ''Asunción'' = ''Asun, Susi, Suni, Suza''
* ''Aurelio'' = ''Yeyo, Aure''
* ''Bartola'' = ''Tola'', ''Barta''
* ''Bartolomé'' = ''Bartolo, Barto, Tomé, Tolo''
* ''Beatriz'' = ''Bea, Beti (o Betty), Betina''
* ''Begoña'' = ''Bego''
* ''Benjamín'' = ''Ben, Benja, Benjas, Benji, Jamín''
* ''Berenice'' = ''Bere''
* ''Bernabé'' = ''Berna''
* ''Bernardino'' = ''Bérnar, Nino''
* ''Bernardo'' = ''Bérnar, Ber, Nardo''
* ''Basílio'' = Silio
* ''Basília'' = Sília
* ''Basílica'' = Biqui
* ''Bonifacio'' = ''Boni''
* ''Buenaventura'' = ''Ventura, Ventu, Venturi''
* ''Candelaria'' = ''Can, Cande, Candi, Candelita, Canda, Candela''
* ''Cándido/a'' = ''Candi''
* ''Caridad'' = ''Cari, Carita, Caruca, Cuca''
* ''Carla'' = ''Carlita''
* ''Carlos'' = ''Carlito, Carlitos, Carlo, Calo, Calín, Carlines, Litos, Charli, Chepe''
* ''Carmen'' = ''Mamen, Carmita, Carmenchu, Menchu, Carmencha, Carmencita, Carmelita, Carmela, Carmina, Mecha, Mencha''
* ''Carolina'' = ''Caro, Cárol, Caroli, Carito''
* ''Catalina'' = ''Cata, Lina, Cati, Catina, Caty''
* ''Cayetano'' = ''Caye, Tano, Cayo''
* ''Cecilia'' = ''Ceci, Cece, Cilia, Chila, Chili''
* ''Celestino'' = ''Celes, Cele, Tino''
* ''César'' = ''Checha, Cesito, Cesítar''
* ''Ciro'' = ''Cirino''
* ''Claudia'' = ''Clau, Claudi''
* ''(Inmaculada) Concepción'' = ''Conchi, Conchita, Concha, Conce, Ciona, Cione, Chon, Choni, Inma, Macu''
* ''Consolación'' = ''Conso''
* ''Constantino'' = ''Tino''
* ''Consuelo'' = ''Consu, Chelo, Coni, Conchi, Conchis''
* ''Covadonga'' = ''Cova, Covi''
* ''Cristian'' = ''Cris, Cristo''
* ''Cristina'' = ''Cris, Cristi, Crista, Tina''
* ''Cristóbal'' = ''Cris, Cristo, Toba''
* ''Cristóforo'' = ''Cuco, Chosto''
* ''Cruz'' = ''Crucita, Chuz''
* ''Dalia'' = ''Dali''
* ''Dalila'' = ''Lila''
* ''Daniel'' (Male) or ''Daniela'' (Female) = ''Dani''
* ''David'' = ''Davo, Davilo''
* ''Diego'' = ''Didi, Dieguito''
* ''Dolores'' = ''Lola, Loli, Lolita, Loles''
* ''Eduardo'' = ''Edu, Lalo, Eduardito, Duardo, Guayo''
* ''Eladio'' = ''Lalo, Yayo''
* ''Eliana'' = ''Eli, Elia, Liana''
* ''Elena'' = ''Nena''
* ''Eloísa'' = ''Elo''
* ''Encarnación'' = ''Encarna, Encarni, Encarnita''
* ''Enrique'' = ''Quique, Quico, Kike, Kiko''
* ''Ernesto'' = ''Neto, Netico, Tito''
* ''Esmeralda'' = ''Esme, Mera, Lala''
* ''Esperanza'' = ''Espe, Pera, Lancha, Pancha, Peri''
* ''Esteban'' = ''Estebi''
* ''Estefanía'' = ''Estefa, Estefi''
* ''Eugenia'' = ''Genita, Kena''
* ''Eugenio'' = ''Genio, Genín, Genito''
* ''Eulalia'' = ''Lali, Lala, Leya''
* ''Eva'' = ''Evita''
* ''Facundo'' = ''Facu''
* ''Federico'' = ''Fede, Fico, Quico''
* ''Felícita'' = ''Feli, Felacha''
* ''Felipe'' = ''Fele, Pipe, Lipe''
* ''Faustino'' = ''Tino, Tinín, Fausto''
* ''Fermín'' = ''Mincho, Fermo''
* ''Fernanda'' = ''Fer, Nanda, Feña''
* ''Fernando'' = ''Fer, Nando, Nano, Ferni, Feña, Fercho''
* ''Florencia'' = ''Flor, Flora, Florci, Florcita, Florchi, Florchu, Lencha''
* ''Florencio'' = ''Floro, Lencho''
* ''Francisca'' = ''Fran, Paqui, Paquita, Sisca, Cisca, Pancha, Curra, Paca, Quica, Panchita, Panchi''
* ''Francisco'' = ''Fran, Francis, Paco, Sisco, Cisco, Chisco, Curro, Quico, Kiko, Franco, Frasco, Frascuelo, Pacho, Pancho, Panchito''
* ''Gabriel'' = ''Gabo, Gabri''
* ''Gabriela'' = ''Gabi, Gabrielita''
* ''Gerardo'' = ''Gera, Yayo, Lalo''
* ''Germán'' = ''Mancho''
* ''Gertrudis'' = ''Tula''
* ''Gloria María'' = ''Glorimar''
* ''Gonzalo'' = ''Gonza, Gon, Gonzo, Gonchi, Lalo, Chalo, Talo, Tali''
* ''Graciela'' = ''Chela''
* ''Gregorio'' = ''Goyo, Gorio''
* ''Griselda'' = ''Gris, Celda''
* ''Guadalupe'' = ''Lupe (female & male), Guada, Pupe, Lupita, Lupilla (female) & Lupito, Lupillo (male), Pita (female)''
* ''Guillermo'' = ''Guille, Guíller, Guillo, Meme, Momo, Memo''
* ''Gumersindo'' = ''Gúmer, Gume, Sindo''.
* ''Héctor'' = ''Tito, Torín, Hertico''
* ''Hermenegildo'' = ''Hildo''
* ''Hipólito'' = ''Polo''
* ''Hortensia'' = ''Horten, Tencha''
* ''Humberto, Huberto, Adalberto'' = ''Berto, Beto''
* ''Ignacia'' = ''Nacha, Nacia, Ina''
* ''Ignacio'' = ''Nacho, Nacio, Nachito, Naco, Iñaqui, Iñaki''
* ''Inocencia'' = ''Chencha, Checha''
* ''Inocencio'' = ''Chencho, Checho''
* ''Isabel'' = ''Bela, Beli, Belica, Sabel, Sabela, Chabela, Chavela, Chavelita, Chabelita, Isa''
* ''Ismael'' = ''Isma, Mael, Maelo''
* ''Israel'' = ''Irra, Rai''
* ''Iván'' = ''Ivi, Ivo''
* ''Jacobo'' = ''Cobo, Yaco, Yago''
* ''Jaime'' = ''Jaimón, Jimmy''
* ''Javier'' = ''Javi, Javo, Javito''
* ''Jorge'' = ''Jorgecito, Jorgis, Jorgito, Gorge, Jecito, Coque, Koke''
* ''Jerónimo'' = ''Jero, Jeronimillo''
* ''Jesús'' = ''Jesu, Chus, Xus, Chuso, Chusi, Chucho, Chuchi, Chuy, Suso, Susi, Chuyito''
* ''Jesús Alberto'' = ''Jesusbeto, Chuybeto''
* ''Jesús Manuel'' = ''Jesusma''
* ''Jesús María'' = ''Chumari, Chusma, Jesusmari''
* ''Jesús Ramón'' = ''Jerra, Jesusra, Chuymoncho, Chuymonchi''
* ''Jesusa'' = ''Susi, Sus, Chusa, Susa, Chucha, Chuy, Chuyita''
* ''Jimena''/''Ximena'' = ''Jime, Mena''
* ''Joaquín'' = ''Joaco, Juaco, Quin, Quim, Quino, Quincho''
* ''José'' = ''Jose, Pepe, Chepe, Pepito, Chepito, Pito, Pepín, Pepu, Chechu, Cheo''
* ''José Ángel/José Antonio'' = ''Josean, Josan''
* ''José Carlos'' = ''Joseca'', ''Seco''
* ''José Luis'' = ''Joselo, Joselu, Pepelu, Selu''
* ''José Manuel'' = ''Josema, Chema/Xema, Chemita/Xemita, Chemanu/Xemanu''
* ''José María'' = ''Chema/Xema, Chemari/Xemari, Josemari, Josema''
* ''José Miguel'' = ''Josemi, Jomi, Chemi''
* ''José Ramón'' = ''Peperramón, Joserra, Cherra''
* ''Josefa'' = ''Pepa, Pepi, Pepita, Pina, Fina, Fini, Finita''
* ''Josefina'' = ''Jose, Fina, Pepa, Pepita, Chepina, Chepa, Chepita''
* ''Juan'' = ''Juanito, Juanín, Juancho, Juanelo, Juampi, Juanci''
* ''Juan Andrés'' = ''Juanan''
* ''Juan Camilo'' = ''Juanca, Juancho, Juanqui, Juanquis''
* ''Juan Carlos'' = ''Juanca, Juáncar, Juanqui''
* ''Juan Cristóbal'' = ''Juancri, Juancris''
* ''Juan Ernesto'' = ''Juáner''
* ''Juan Esteban'' = ''Juanes''
* ''Juan Felipe'' = ''Juanfe, Pipe''
* ''Juan Fernando'' = ''Juánfer''
* ''Juan Francisco'' = ''Juanfran''
* ''Juan Ignacio'' = ''Juancho''
* ''Juan Javier'' = ''Juanja''
* ''Juan José'' = ''Juanjo, Juancho''
* ''Juan Leonardo'' = ''Juanle''
* ''Juan Luis'' = ''Juanlu''
* ''Juan Manuel'' = ''Juanma''
* ''Juan Miguel'' = ''Juangui, Juanmi''
* ''Juan Pablo'' = ''Juampa, Juampi, Juampis''
* ''Juan Rafael'' = ''Juanra''
* ''Juan Ramón'' = ''Juanra''
* ''Juan Salvador'' = ''Juansa''
* ''Juan Vicente'' = ''Juanvi''
* ''Julián'' = ''Juli, Julianito, Julianillo''
* ''Julio'' = ''Julín, Julito, Juli''
* ''Laura'' = ''Lalita, Lala, Lauri, Lauris, Lau, Laurita''
* ''Leticia'' = ''Leti''
* ''Leonardo'' = ''Leo, León, Leoncito''
* ''Libertad'' = ''Libby, Libia, Berta, Beta''
* ''Liborio'' = ''Libo, Borio, Boro''
* ''Lorena'' = ''Lore, Lora''
* ''Lorenzo'' = ''Lencho, Enzo, Renzo''
* ''Lourdes'' = ''Lourditas, Lulú''
* ''Lucía'' = ''Luci, Lucita, Chía, Chita''
* ''Luciano'' = ''Chano, Ciano, Lucho''
* ''Luis'' = ''Lucho, Luisito, Güicho, Luisín, Sito''
* ''Luis Felipe'' = ''Luisfe''
* ''Luis Manuel'' = ''Luisma''
* ''Luis María'' = ''Luisma''
* ''Luis Mariano'' = ''Luisma''
* ''Luis Miguel'' = ''Luismi''
* ''Luisa'' = ''Lisa, Lía, Luisita, Luchita''
* ''Luz Ángela'' = ''Luzán, Lusán''
* ''Luz Maria'' = ''Luzma''
* ''Macarena'' = ''Maca, Cara''
* ''Magdalena'' = ''Magda, Mada, Malena, Mane, Manena, Lena, Leni, Lenita, Nena''
* ''Manuel'' = ''Manu, Lolo, Mano, Meño, Manuelito, Lito, Lillo, Mani, Manué, Manel, Mel, Nel, Nelo''
* ''Manolo '' = ''Lolo, Manolito, Mano, Manolillo, Lito, Lillo, Manolín''
* ''Marcelina'' = ''Lina, Marce, Celina, Chela''
* ''Marcelo'' = ''Chelo, Marce''
* ''Margarita'' = ''Marga, Margari, Magui, Rita, Mague''
* ''María'' = ''Mari, Maruja, Marujita, Marica, Marita, Mariquita, Mariquilla, Iah''
* ''María Aurora'' = ''Marora''
* ''María Auxiliadora'' = ''Chilo, Mauxi, Mausi, Mauchi, Dori, Dora, Madora''
* ''María de Dolores'' = ''Lola, Loles, Loli, Lolita, Mariló''
* ''María de Jesús'' = ''Marichúy, Marichusa''
* ''María de la Cruz'' = ''Maricruz''
* ''María de la Luz'' = ''Mariluz, Luz, Malú''
* ''María de las Nieves'' = ''Marinieves, Nieves''
* ''María de los Ángeles'' = ''Marielos, Marian, Ángeles, Ángela, Angie, Angy, Mariángeles''
* ''María de Lourdes'' = ''Malula, Marilú, Lulú''
* ''María del Carmen'' = ''Maricarmen, Mamen, Mai, Maica, Mayca, Mayka, Mari''
* ''María del Mar'' = ''Marimar, Mar''
* ''María del Rosario'' = ''Charo, Chari, Charito, Chayo''
* ''María del Refugio'' = ''Cuca, Cuquis''
* ''María del Socorro'' = ''Maricoco, Coco, Socorro''
* ''María del Sol/María de la Soledad'' = ''Marisol, Sol, Sole, Sola, Chole, Chola''
* ''María Engracia'' = ''Graci, Gracita''
* ''María Elena'' = ''Malena, Marilena''
* ''María Eugenia'' = ''Maru, Marugenia, Maruja, Yeni, Kena, Kenita''
* ''María Fernanda'' = ''Mafe, Mafer, Marifer''
* ''María Fuensanta'' = ''Mari Santi, Tanti, Fuen''
* ''María Isabel'' = ''Maribel, Mabel, Marisabel, Marisa, Risa''
* ''María José''/''María Josefa'' = ''Cote, Coté, Jose, Josefa, Mai, Ajo, Majo, Mariajo, Marijó, Marijose, Maripepa, Maripepi, Pepa, Pepi, Pepita''
* ''María Laura'' = ''Malala''
* ''María Luisa'' = ''Marisa, Mariluisa, Malu, Maluli, Magüi''
* ''María Milagros'' = ''Mila, Milagritos, Mili, Mimi, Marimili''
* ''María Paz'' = ''Maripaz, Paz, Pacita''
* ''María Pilar/María del Pilar'' = ''Pilar, Pili, Mapi, Maripí, Maripili''
* ''María Teresa'' = ''Maritere, Maite, Mayte, Teté, Mari, Mariate, Marité''
* ''María Victoria'' = ''Mariví, Mavi''
* ''Marina'' = ''Marita, Ina, Mari''
* ''Mario'' = ''Marito, Mayito''
* ''Marta'' = ''Martuqui, Tuqui''
* ''Martina'' = ''Tina, China, Tinita''
* ''Mauricio'' = ''Mau, Mauro, Mauri''
* ''Máximo'' = ''Maxi, Max, Maximino, Mino''
* ''Mayra'' = ''Mayrita, Mayris''
* ''Mayola'' = ''May, Maya''
* ''Melissa'' = ''Meli, Melo,''
* ''Mercedes'' = ''Merce, Merche, Merchi, Merceditas, Meche, Meches, Mechas''
* ''Micaela'' = ''Mica''
* ''Miguel'' = ''Migue, Míchel, Miki''
* ''Miguel Enrique'' = ''Ige, Ike, Mige, Mike, Migo, Miko''
* ''Minerva'' = ''Mine, Míner''
* ''Míriam'' = ''Miri''
* ''Mónica'' = ''Moni, Mona, Nona, Mo, Niquita''
* ''Montserrat'' = ''Monse, Montse, Moncha, Mon, Serrat, Cherra, Rat, Rateta, Tat or Tóna''
* ''Natalia'' = ''Nati/Natis, Nata/Natas, Talia,''
* ''Natividad'' = ''Nati, Tivi, Nava''
* ''Nestor'' = ''Teto''
* ''Nicanor'' = ''Cano, Nico, Nica, Niqui''
* ''Nicolás'' = ''Nico, Coco, Colás''
* ''Nicolasa'' = ''Nico, Nica, Colasa''
* ''Norberto'' = ''Nórber, Berto, Bertín''
* ''Norma'' = ''Normi, Normita, Tita''
* ''Olimpo'' = ''Limpo, Limpio''
* ''Oriana'' = ''Ori, Nana, Nanita, Ana, Anita''
* ''Orlando'' = ''Lando''
* ''Pablo'' = ''Pablete, Pablín, Pablito, Blete, Blin, Blito''
* ''Pacificación'' = ''Paz''
* ''Paloma'' = ''Palo''
* ''Paola'' = ''Pao, Paolita, Payoya''
* ''Paula'' = ''Pau''
* ''Paulina'' = ''Pau, Pauli''
* ''Patricia'' = ''Patri, Tricia, Pato, Pati''
* ''Patricio'' = ''Pato, Patri''
* ''Pedro'' = ''Perucho, Pedrito, Perico, Peyuco, Peret, Pedrín''
* ''Pilar/María del Pilar'' = ''Pili, Pilarín, Piluca, Pilarica, Petita, Maripili''
* ''Presentación'' = ''Presen''
* ''Primitivo'' = ''Pivo, Tivo''
* ''Purificación'' = ''Pura, Puri, Purita''
* ''Rafael'' = ''Rafaelito, Rafa, Rafi, Rafita, Rafo, Fael, Falo, Fali, Felo, Fefo, Fefi''
* ''Ramón'' = ''Mon, Moncho, Monche, Monchi, Mongo, Monguito, Ramoncito''
* ''Raúl'' = ''Rauli, Raulito, Raulillo, Rul, Rulo, Rule, Ral, Rali ''
* ''Refugio'' = ''Cuca, Cuquita''
* ''Reinaldo'' = ''Rey, Naldo''
* ''Remedios'' = ''Reme''
* ''Reposo'' = ''Repo''
* ''Ricardo'' = ''Rica, Rícar, Richi, Rici, Rocho, Ríchar''
* ''Roberto'' = ''Robe, Róber, Berto, Robertito, Tito, Beto''
* ''Rocío'' = ''Roci, Chio, Ro, Roco''
* ''Rodolfo'' = ''Fito, Fofo, Rodo, Bofo, Rudi''
* ''Rodrigo'' = ''Rorro, Rodriguito, Rodri, Ruy, Roy, Ro''
* ''Rogelio'' = ''Roge'', ''Coque''
* ''Rosalía'' = ''Chalia, Rosa, Rosi, Rosita''
* ''Rosalva/Rosalba'' = ''Chava, Rosa''
* ''Rosario'' = ''Charo, Chayo, Chayito, Rosa''
* ''Salomé'' = ''Salo''
* ''Salomón'' = ''Salo''
* ''Salvador'' = ''Salva, Chava, Chavito, Chavita, Salvita, Salvi, Chavi, Salvidor''
* ''Santiago'' = ''Santi, Yago, Diego, Chago, Tiago''
* ''Sara'' = ''Sarita''
* ''Sebastián'' = ''Sebas, Seba''
* ''Serena'' = ''Sere, Siri''
* ''Sergio'' = ''Chucho, Checo, Chejo, Checho, Chencho, Keko, Yeyo''
* ''Simón'' = ''Monsi''
* ''Sofía'' = ''Sofi, Fía''
* ''Soledad'' = ''Sol, Sola, Solita, Sole, Chole, Chol''
* ''Susana'' = ''Susi, Sus, Su, Susa, Chucha''
* ''Teodoro'' = ''Teo, Doro''
* ''Teófilo'' = ''Teo''
* ''Teresa'' = ''Tere, Teresita, Teresica, Teresina''
* ''Timoteo'' = ''Timo, Teo, Teín, Tín''
* ''Trinidad'' = ''Trini, Trina''
* ''Tomás'' = ''Tomi, Tomasito, Tomasín''
* ''Valentina'' = ''Val, Vale, Valen, Tina, Tinita, Valentinita''
* ''Valentino'' = ''Val, Vale, Valen, Tino, Tinito, Valente, Valentinito''
* ''Verónica'' = ''Vero, Nica, Verito, Veru''
* ''Vicente'' = ''Chente, Vicen, Vicho, Sento''
* ''Víctor, Victorio'' = ''Vítor, Vis, Vico, Vito''
* ''Victoria'' = ''Vico, Viqui, Vicky, Tori, Toria, Toya''
* ''Visitación'' = ''Visi''
* ''Xiomara'' = ''Xiomi'', ''Chomi'', ''Mara''
* ''Yolanda'' = ''Yola, Yoyi, Yoli''
Spain's other languages
The official recognition of Spain's
other written languages –
Catalan,
Basque
Basque may refer to:
* Basques, an ethnic group of Spain and France
* Basque language, their language
Places
* Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France
* Basque Country (autonomous co ...
, and
Galician – legally allowed the autonomous communities to re-establish their vernacular
social identity
Identity is the set of qualities, beliefs, personality traits, appearance, or expressions that characterize a person or a group.
Identity emerges during childhood as children start to comprehend their self-concept, and it remains a consistent ...
, including the legal use of personal names in the local languages and written traditions; these had been banned since 1938. This has sometimes been accomplished by re-spelling names to change Castilian Spanish forms into their original languages.
Basque names
The Basque-speaking territories (the
Basque Autonomous Community and
Navarre
Navarre ( ; ; ), officially the Chartered Community of Navarre, is a landlocked foral autonomous community and province in northern Spain, bordering the Basque Autonomous Community, La Rioja, and Aragon in Spain and New Aquitaine in France. ...
) follow Spanish naming customs (given names + two family names, the two family names being usually the father's and the mother's).
The given names are officially in one language or the other (Basque or Spanish), but often people use a translated or shortened version. A bilingual Basque-Spanish speaker will not necessarily bear a Basque name, and a monolingual Spanish speaker can use a Basque name or a Basque hypocoristic of an official Spanish name; e.g. a ''Francisco'' (official Spanish name) may be known as ''Patxi'' (Basque hypocoristic).
Some Basque-language names and surnames are foreign transliterations into the Basque tongue, e.g., ''
Ander The masculine name Ander is a variant of the Greek name "Andreas". Other variants of the Greek name "Andreas" are Andres_(name), Andrés and Andrew, as well as Anders.
The masculine name :eu:Ander, Ander is a variant Basque form of Andrew.
Notable ...
'' (English: "
Andrew
Andrew is the English form of the given name, common in many countries. The word is derived from the , ''Andreas'', itself related to ''aner/andros'', "man" (as opposed to "woman"), thus meaning "manly" and, as consequence, "brave", "strong", "c ...
"; Spanish: ''Andrés''), ''Mikel'' (English: "Michael"; Spanish: ''
Miguel''), or ''Ane'' (English: "
Anne"; Spanish: ''Ana''). In some cases, the name's
original-language denotation is translated to Basque, e.g., ''Zutoia'' and ''Zedarri'' denote the Spanish ''
Pilar'' (English: "Pillar"). Moreover, some originally Basque names, such as ''Xabier'' and ''Eneko'' (English "
Xavier" and "
Inigo"), have been transliterated into Spanish (''
Javier'' and ''
Íñigo'').
Recently, Basque names without a direct equivalent in other languages have become popular, e.g. ''
Aitor'' (a legendary patriarch), ''Hodei'' ("cloud"), ''
Iker'' ("to investigate"), and ''
Amaia'' ("the end"). Some Basque names without a definable meaning in Spanish are unique to the Basque language, for instance, ''Eneko'', ''
Garikoitz'', ''
Urtzi''. After Franco's death and the restoration of democracy in Spain, many Basque adults changed their Spanish names to their Basque equivalents, e.g. from ''Miguel'' to ''Mikel''.
A source for modern Basque names is
Sabino Arana
Sabino Policarpo Arana Goiri (in Spanish language, Spanish), Sabin Polikarpo Arana Goiri (in Basque language, Basque), or Arana ta Goiri'taŕ Sabin (self-styled) (26 January 1865 – 25 November 1903), was a spaniards, Spanish writer and the ...
's ''
Deun-Ixendegi Euzkotarra'' ("Basque saint-name collection", published in 1910). Instead of the traditional Basque adaptations of Romance names, he proposed others he made up, and which in his opinion were truer to the originals and adapted better to Basque phonology. For example,
his brother Luis became ''Koldobika'', from Frankish ''Hlodwig''. The traditional names ''Peru'' (from Spanish "
Pedro"), ''Pello'' or ''Piarres'' (from French "
Pierre"), all meaning "
Peter", became ''Kepa'' from Aramaic כיפא (Kepha). He believed that the suffix ''-
'' was inherently feminine, and new names like ''Nekane'' ("pain"+''ne'', "
Dolores") or ''Garbiñe'' ("clean"+''ne'', "
Immaculate ">onception) are frequent among Basque females.
Basque surnames usually denote the paternal house (in its literal sense of a dwelling place) of the bearer; e.g. ''
Etxebarria'' – "the new house", from ''etxe'' (house) + ''barri'' (new) + ''a'' (the), denotes "related to a farmhouse of that name"; in the same way, ''Garaikoetxea'' – "the house in the heights", ''garai'' ("height") + ''etxe'' ("house") + ''a'' (the). Sometimes, surnames denote not the house itself but a characteristic of the place, e.g. ''Saratxaga'' – "willow-place", from ''saratze'' ("willow") + ''-aga'' ("place of"); ''Loyola'', from ''loi'' ("mud") + ''ola'' ("iron smithery"); ''
Arriortua'' – "stone orchard", from ''harri'' ("stone") + ''ortua'' ("orchard"). Before the 20th century all Basque men were considered
nobles
Nobility is a social class found in many societies that have an aristocracy. It is normally appointed by and ranked immediately below royalty. Nobility has often been an estate of the realm with many exclusive functions and characteristics. T ...
(indeed, some Basque surnames, e.g. ''Irujo'' or ''Medoza'', were related to some of the oldest Spanish noble families), and many of them used their status to emigrate with privileges to other regions of the Spanish Empire, especially the Americas; thus some Basque surnames became common in the Spanish-American world, e.g. ''Mendoza'' – "cold mountain", from ''mendi'' ("mountain" + ''hotza'' ("cold"); ''
Salazar'' – "old hall", from ''sala'' ("hall") + ''zahar'' ("old"). Until 1978, Spanish was the single official language of the Spanish civil registries, and Basque surnames had to be registered according to the Spanish phonetical rules (for example, the Spanish "ch" sound merges the Basque "ts", "tx", and "tz", and someone whose surname in
Standard Basque would be "Krutxaga" would have to write it as "Cruchaga", the letter "k" also not being used in Spanish). Although the restoration of democracy ended this policy and allowed surnames to be officially changed into their Basque orthography, surnames of Basque origin now often have more than one spelling, even within the same family: a father born before 1978 would be surnamed "Echepare" and his children, "Etxepare". This policy even changed the usual pronunciation of some Basque surnames. For instance, in Basque, the letter "z" maintained a sibilant "s"-like sound, while Spanish changed it; thus, a surname such as ''Zabala'' in Basque is properly read similar to sabala" (), but in Spanish, where the "z" denotes a "th" sound (), it would be read as "Tha-bala" (). However, since the letter "z" exists in Spanish, the registries did not force the Zabalas to transliterate their surname.
In the Basque provinces of
Biscay
Biscay ( ; ; ), is a province of the Basque Country (autonomous community), Basque Autonomous Community, heir of the ancient Lordship of Biscay, lying on the south shore of the Bay of Biscay, eponymous bay. The capital and largest city is Bilb ...
and
Gipuzkoa
Gipuzkoa ( , ; ; ) is a province of Spain and a historical territory of the autonomous community of the Basque Country. Its capital city is Donostia-San Sebastián. Gipuzkoa shares borders with the French department of Pyrénées-Atlantiqu ...
, it was uncommon to take a surname from the place (town or village) where one resided, unless one was a foundling; in general, people bearing surnames such as ''Bilbao'' (after the Basque city of
Bilbao
Bilbao is a city in northern Spain, the largest city in the Provinces of Spain, province of Biscay and in the Basque Country (greater region), Basque Country as a whole. It is also the largest city proper in northern Spain. Bilbao is the List o ...
) are descendants of foundlings. However, in the Basque province of
Alava and, to a lesser extent, in
Navarre
Navarre ( ; ; ), officially the Chartered Community of Navarre, is a landlocked foral autonomous community and province in northern Spain, bordering the Basque Autonomous Community, La Rioja, and Aragon in Spain and New Aquitaine in France. ...
, it was common to add one's birth village to the surname using the Spanish particle ''de'' to denote a ''toponymic'', particularly when the surname was a common one; for instance, someone whose surname was ''Lopez'' and whose family was originally from the valley of ''Ayala'' could employ ''Lopez de Ayala'' as a surname. This latter practice is also common in
Castile.
Basque compound surnames are relatively common, and were created by combining two discrete surnames, e.g. ''Elorduizapaterietxe'' – ''Elordui'' + ''Zapaterietxe'', a practice denoting family allegiances or the equal importance of both families. Since compound surnames could themselves be used to create new compounds, this custom sometimes resulted in incredibly long surnames. For example, the longest surname recorded in Spain is the compound Basque name ''Burionagonatotoricagageazcoechea'',
formed by ''Buriona''+ ''Gonatar'' + ''Totorika'' + ''Beazcoetxea''.
Basque nationalist leader Sabino Arana pioneered a naming custom of transposing the name-surname order to what he thought was the proper Basque language syntax order; e.g. the woman named ''Miren Zabala'' would be referred to as ''Zabala'taŕ Miren'' – the surname first, plus the ''-tar'' suffix denoting "from a place", and then the name. Thus, ''Zabala'taŕ Miren'' means "Miren, of the Zabala family". The change in the order is effected because in the Basque language, declined words (such as ''Zabala'taŕ'') that apply to a noun are placed before the noun itself; another example of this would be his pen name, ''Arana ta Goiri'taŕ Sabin''. This Basque naming custom was used in nationalist literature; in formal official documents, the Castilian naming order is observed.
Catalan names
The
Catalan-speaking territories mainly abide by Spanish naming customs, though discrete surnames are usually joined with the word ''i'' ("and") instead of the Spanish ''y''; this practice is very common in formal contexts. For example, the former
president of the Generalitat de Catalunya (Government of Catalonia) is formally called ''El Molt Honorable Senyor
Pere Aragonès i Garcia''. The national language policy enumerated in article 19.1 of Law 1/1998 stipulates that "the citizens of Catalonia have the right to use the proper regulation of their Catalan names and surnames and to introduce the conjunction between surnames".
The correction, translation, and change of surnames are regulated by the ''Registro Civil'' (Civil Registry) in decree 138/2007 of 26 June, modifying decree 208/1998 of 30 July, which regulates the accreditation of the linguistic correctness of names. Decree 138/2007 of 26 July regulates the issuance of language-correction certificates for
translated Catalan names by the ''
Institut d'Estudis Catalans
The Institute for Catalan Studies ( ), also known by the acronym and initialism, acronym IEC, is an academic institution which seeks to undertake research and study into "all elements of Catalan culture". It is based in Barcelona, Catalonia, Spai ...
'' (Institute of Catalan Studies) in Barcelona. Nevertheless, there are Catalan surnames that conform to neither the current spelling rules nor the traditionally correct Catalan
spelling
Spelling is a set of conventions for written language regarding how graphemes should correspond to the sounds of spoken language. Spelling is one of the elements of orthography, and highly standardized spelling is a prescriptive element.
Spelli ...
rules; a language-correction certification can be requested from the institute, for names such as these:
* Aleñá→Alenyà
* Caballé→Cavaller
* Cañellas→Canyelles
* Casas→Cases
* Corominas→Coromines
* Fábregas→Fàbregues
* Farré→Ferrer
* Figueras→Figueres
* Gabarra→Gavarra
* Gafarot→Gaferot
* Gumbau→Gombau
* Doménech→Domènec
* Jufré→Jofré
* Junqueras→Jonqueres
* Mayoral→Majoral
* Montañà→Montanyà
* Perpiñán→Perpinyà
* Pijuan→Pijoan
* Piñol→Pinyol
* Puyol→Pujol
* Roselló→Rosselló
* Rusiñol→Rossinyol
* Tarradellas→Tarradelles
* Viñallonga→Vinyallonga
* Viñes→Vinyes
Catalan hypocoristics and nicknames
Many Catalan names are shortened to
hypocoristic forms using only the final portion of the name (unlike Spanish, which mostly uses only the first portion of the name), and with a diminutive suffix (''-et, -eta/-ita''). Thus, shortened Catalan names taking the first portion of the name are probably influenced by the Spanish tradition. The influence of Spanish in hypocoristics is recent since it became a general fashion only in the twentieth century ; example Catalan names are:
* Antoni/Antònia = ''Toni, Tònia, Tonet/a''
* Bartomeu = ''Tomeu''
* Concepció = ''Ció''
* Cristina = ''Tina''
* Dolors = ''Lloll, Dolo, Loles''
* Elisabet/h = ''Bet, Beth, Eli, Lis''
* Eulàlia = ''Laia, Olaia, Lali''
* Francesc/a = ''Cesc, Quico/a, Xesco/a, Xisco/a, Cisco/a, Sisquet/a''
* Gabriel = ''Biel''
* Ignasi = ''Nasi''
* Isabel = ''Bel, Bet''
* Jacint = ''Cinto''
* Joaquim/a = ''Quim/a, Ximo/a'' (in
Valencia
Valencia ( , ), formally València (), is the capital of the Province of Valencia, province and Autonomous communities of Spain, autonomous community of Valencian Community, the same name in Spain. It is located on the banks of the Turia (r ...
)
* Jordi = ''Toti''
* Jordina = ''Jordi''
* Josefina = ''Fina, Fineta''
* Josep Maria = ''Pemi''
* Josep/a = ''Pep/o/a, Pepet/a, Pepito/a''
* Magdalena = ''Talena, Magda''
* Manel = ''Nel, Nelo, Nel·lo''
* Maria del Mar = ''Mar''
* Maria dels Àngels = ''Mariàngels, Àngels, Màngels''
* Maria Lluïsa = ''Marissa''
* Maria Soletat = ''Marissol''
* Mariona = ''Ona, Miona''
* Meritxell = ''Txell, Meri''
* Montserrat = ''Serrat, Montse, Munsa, Muntsa''
* Narcís/isa = ''Narciset/a, Ciset/a, Ciso/a''
* Núria = ''Nuri''
* Onofre = ''Nofre''
* Oriol = ''Uri''
* Rafel = ''Fel, Feló, Rafa''
* Salvador = ''Vadó, Voro'' (in
Valencia
Valencia ( , ), formally València (), is the capital of the Province of Valencia, province and Autonomous communities of Spain, autonomous community of Valencian Community, the same name in Spain. It is located on the banks of the Turia (r ...
)
* Sebastià/ana = ''Tià/ana, Sebas''
* Sergi = ''Keki''
* Vicent = ''Vicentó, Cento''
* Xavier = ''Xavi, Xevi, Javi'' (the J is pronounced as in English)
Galician names
The
Galician-speaking areas also abide by the Spanish naming customs. The main differences are the usage of Galician given names and surnames.
Galician surnames
Most Galician surnames have their origin in local
toponymies, including Galician regions (Salnés <
Salnés,
Carnota,
Bergantiños), towns (
Ferrol,
Noia), parishes or villages (as
Andrade). Just like elsewhere, many surnames were also generated from jobs or professions (Carpinteiro 'carpenter', Cabaleiro 'Knight', Ferreiro 'Smith', Besteiro 'Crossbowman'), physical characteristics (Gago 'Twangy', Tato 'Stutterer', Couceiro 'Tall and thin', Bugallo 'fat', Pardo 'Swarthy'), or origin of the person (Franco and Francés 'French', Portugués 'Portuguese').
Although many Galician surnames have historically been adapted to Spanish phonetics and orthography, they are still clearly recognizable as Galician words: Freijedo, Spanish adaptation of ''freixedo'' 'place with ash-trees'; Seijo from ''seixo'' 'stone'; Doval from ''do Val'' 'of the Valley'; Rejenjo from ''Reguengo'', Galician evolution of local Latin-Germanic word ''Regalingo'' 'Royal property'.
Specially relevant are the Galician surnames that originated from medieval
patronymics
A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (more specifically an avonymic), or an earlier male ancestor. It is the male equivalent of a matronymic.
Patronymics are used, ...
, present in local documentation since the 9th century, and popularized from the 12th century on. Although many of them were historically adapted to Spanish orthography, phonetics and traditions, many are still characteristically Galician; the most common ones are:
* Alonso (medieval form ''Afonso'', from the latinicized Germanic name ''Adefonsus'').
* Álvarez (from medieval Alvares, from the Germanic name ''Halvar(d)'', latinicized as ''Alvarus'').
* Ares (from the name ''Arias'' or the town of
Ares
Ares (; , ''Árēs'' ) is the List of Greek deities, Greek god of war god, war and courage. He is one of the Twelve Olympians, and the son of Zeus and Hera. The Greeks were ambivalent towards him. He embodies the physical valor necessary for ...
).
* Bermúdez (medieval form ''Vermues'', from the latinicized Germanic name ''Veremodus'' + suffix -ici-).
* Bernárdez (from the Frankish name ''Bernard'' + suffix -ici-).
* Vieitez, Vieites (from the name ''Bieito'', from Latin ''Benedictus'' + suffix -ici-).
* Diz, Díaz (from the name Didacus + suffix -ici-).
* Domínguez (medieval form ''Domingues'', derived of the name ''Domingo'', from Dominicus, + suffix -ici-).
* Enríquez (medieval form ''Anrriques'', from the Frankish name ''Henric'' + suffix -ici-).
* Estévez (medieval form ''Esteves'', from the name ''Estevo'', derived of ''Stephanus'' + suffix -ici-).
* Fernández (medieval form ''Fernandes'', from the name ''Fernando'', derived from the Germanic name ''Fredenandus'' + suffix -ici-).
* Froiz (medieval form ''Froaz'', from the Germanic name ''Froila'' 'Lord' + suffix -ici-).
* García (medieval form ''Garçia'', from the name ''Garcia'').
* Giance (from the name ''Xian'', old orthography ''Jiam'', derived of Latin ''Iulianus'' + suffix -ici-).
* Gómez (medieval form ''Gomes'', from the name ''Gomes'').
* González (medieval form ''Gonçalves'', from the latinicized Germanic name ''Gundisalvus'' + suffix -ici-).
* López (medieval form ''Lopes'', from the Latin nickname ''Lupus'' 'wolf').
* Lourenzo, Lorenzo (medieval form ''Lourenço'', from the Latin name ''Laurentius'').
* Martínez, Martín, Martís (from the Latin name ''Martinus'' + suffix -ici-).
* Méndez (medieval form ''Meendes'', from the name ''Mendo'', from ''Menendus'' + suffix -ici-).
* Miguéns (from the name ''Miguel'', derived of ''Michael'' + suffix -ici-).
* Núñez (medieval form ''Nunes'', derived from the name ''Nunnus'' + suffix -ici-).
* Paz, Paes, Pais (from the name ''Paio'', derived from ''Pelagius'' + suffix -ici-).
* Pérez (medieval form ''Peres'', from the name ''Pero'', derived of ''Petrus'', + suffix -ici-).
* Raimúndez (from the Frankish name ''Raimund'' + suffix -ici-).
* Rodríguez (from the name ''Rodrigo'', from the latinicized Germanic form ''Rodericus'' + suffix -ici-).
* Rois (from the name ''Roi'', nickname of ''Rodrigo'' + suffix -ici-): Spanish 'Ruiz'.
* Sánchez (medieval form ''Sanches'', from the name ''Sancho'', derived from Latin Sanctius + suffix -ici-).
* Sueiro, Suárez (medieval forms ''Sueiro, Suares'', from the name ''Suarius'', with and without suffix -ici-).
* Vázquez (medieval form ''Vasques'', from the name ''Vasco'', from ''Velasco'', + suffix -ici-).
* Yanes (medieval forms ''Eanes'', ''Ianes''. from ''Iohannes,'' Yohannes + suffix -ici-).
Some of them (namely Páez, Méndez, Vázquez) show characteristic Galician dropping of intervocalic -l-, -d-, -g- and -n- (although
Lugo
Lugo (, ) is a city in northwestern Spain in the autonomous communities of Spain, autonomous community of Galicia (Spain), Galicia. It is the capital of the Lugo (province), province of Lugo. The municipality had a population of 100,060 in 2024, ...
is the only province in Spain with a majority of people surnamed ''López'').
Galician given names and nicknames
Some common Galician names are:
* ''Afonso''
nicknames ''Fonso'', ''Pocho''.
* ''Alberte''
''Alberta''
''Berto'', ''Berta''.
* ''Alexandre''
''Xandre'', ''Álex''.
* ''Anxo''
''Xeluco''.
* ''Antón''
''Antía''
''Tonecho''.
* ''Artai''
* ''Brandán''
''Brenda''
(Celtic origin, "distinguished warrior)
* ''Baldomero''
''Mero''
* ''Brais''
* ''
Breogán ''
(name of a mythological Galician Celtic warrior).
* ''Carme''
''Carmiña'', ''Mela'', ''Carmela'', ''Carmucha'', ''Carmuxa''.
* ''Catarina''
''Catuxa''.
* ''Cibrao'',''Cibrán''
(Greek origin meaning "Cypriot")
* ''Edelmiro'', ''Delmiro''
''Edel'', ''Miro''.
* ''Erea''
(Greek origin meaning "peace")
* ''Estevo''
* ''Fernán''
* ''Francisco''
''Farruco'', ''Fran''.
* ''Icía''
* ''Iago''
* ''Loaira''
(Galician for "first sun rays that peep through the clouds after the rain")
* ''Lois''
''Sito''
* ''Lúa''
(moon)
* ''
Maeloc''
(brythonic origin)
* ''María''
''Maruxa'', ''Marica''.
* ''Manuel'', ''Manoel''
''Manolo'', ''Lolo''.
* ''Olalla'', ''Baia''
* ''Paio''
* ''Paulo''
''Paula''
* ''Roi''
* ''Sabela''
''Beluca''
* ''Tareixa''
* ''Uxío''
''Uxía''
* ''Xavier''
* ''Xacobe''
* ''Xaquín''
''Xocas''.
* ''Xela''
* ''Xián''
* ''Xoán'', ''Xan''
* ''Xosé''
''Che'', ''Pepe''.
* ''Xurxo''
Nicknames are usually obtained from the end of a given name, or through derivation. Common suffixes include masculine -iño, -ito (as in ''Sito'', from ''Luisito''), -echo (''Tonecho'', from ''Antonecho'') and -uco (''Farruco'', from ''Francisco''); and feminine -iña, -ucha/uxa (''Maruxa'', ''Carmucha'', from ''Maria'' and ''Carme''), -uca (''Beluca'', from ''Isabeluca''), and -ela (''Mela'', from ''Carmela'').
Ceuta and Melilla
As the provincial ''Surname distribution'' map (above) indicates,
Mohamed is an often-occurring
surname
In many societies, a surname, family name, or last name is the mostly hereditary portion of one's personal name that indicates one's family. It is typically combined with a given name to form the full name of a person, although several give ...
in the autonomous Mediterranean North African cities of
Ceuta
Ceuta (, , ; ) is an Autonomous communities of Spain#Autonomous cities, autonomous city of Spain on the North African coast. Bordered by Morocco, it lies along the boundary between the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean. Ceuta is one of th ...
and
Melilla
Melilla (, ; ) is an autonomous city of Spain on the North African coast. It lies on the eastern side of the Cape Three Forks, bordering Morocco and facing the Mediterranean Sea. It has an area of . It was part of the Province of Málaga un ...
(respectively registered 10,410 and 7,982 occurrences),
[Territorial distribution of surnames](_blank)
(Register data on 1 January 2006). (People born to that first surname) + (people with it as second surname) – (people named "Mohamed Mohamed") Hispanophone Muslims use the Spanish "Mohamed" spelling for "
Muhammad
Muhammad (8 June 632 CE) was an Arab religious and political leader and the founder of Islam. Muhammad in Islam, According to Islam, he was a prophet who was divinely inspired to preach and confirm the tawhid, monotheistic teachings of A ...
". As such, it is often a component of
Arabic name
Arabic names have historically been based on a long naming system. Many people from Arabic-speaking and also non-Arab Muslim countries have not had given name, given, middle name, middle, and family names but rather a chain of names. This system ...
s for men; hence, many Ceutan and Melillan Muslims share surnames despite not sharing a common ancestry. Furthermore, ''Mohamed'' (Muhammad) is the most popular name for new-born boys,
[Most frequent names by date of birth and province of birth](_blank)
Born in the 2000s, 78,4 per mille
The phrase per mille () indicates parts per thousand. The associated symbol is , similar to a per cent sign but with an extra zero in the division (mathematics), divisor.
Major dictionaries do not agree on the spelling, giving other options o ...
in Ceuta, 74,3 per mille in Melilla thus it is not unusual to encounter a man named ''Mohamed Mohamed Mohamed'': the first occurrence is the given name, the second occurrence is the paternal surname, and the third occurrence is the maternal surname.
Indexing
In English, the
Chicago Manual of Style
''The Chicago Manual of Style'' (''CMOS'') is a style guide for American English published since 1906 by the University of Chicago Press. Its 18 editions (the most recent in 2024) have prescribed writing and citation styles widely used in publ ...
recommends that Spanish and Hispanophone names be
indexed by the family name. When there are two family names, the indexing is done under the father's family name; this would be the first element of the surname if the father's and mother's or husband's family names are joined by a ''y''. Depending upon the person involved, the particle ''de'' may be treated as a part of a family name or it may be separated from a family name. The indexing of Hispanophone names differs from that of Portuguese or
Lusophone names, where the final element of the name is indexed because the Portuguese custom is for the father's surname to follow, rather than precede, the mother's. The effect is that the father's surname is the one indexed for both Spanish and Portuguese names.
[Indexes: A Chapter from The Chicago Manual of Style]
Archive
. Chicago Manual of Style
''The Chicago Manual of Style'' (''CMOS'') is a style guide for American English published since 1906 by the University of Chicago Press. Its 18 editions (the most recent in 2024) have prescribed writing and citation styles widely used in publ ...
. Retrieved on 23 December 2014. p. 27 (PDF document p. 29/56).
See also
*
Basque surnames
*
Filipino names
*
French names
*
Gitanos
The Romani in Spain, generally known by the Endonym and exonym, endonym ''Calé'', or the Endonym and exonym, exonym (), belong to the Romani people#Romani subgroups, Iberian Romani subgroup known as Calé, with smaller populations in Portugal ...
*
List of personal naming conventions (for other languages)
*
List of common Spanish surnames
*
Maiden and married names
*
Name
A name is a term used for identification by an external observer. They can identify a class or category of things, or a single thing, either uniquely, or within a given context. The entity identified by a name is called its referent. A person ...
for general coverage of the topic
*
Naming customs of Hispanic America
*
Nobiliary particle
A nobiliary particle is a type of onomastic particle used in a surname or family name in many Western cultures to signal the nobility of a family. The particle used varies depending on the country, language and period of time. In some languages, it ...
*
Portuguese names
Footnotes
References
External links
Hispanic Heraldry– Information about Hispanic surnames
Catalan Society of Heraldry– Information about Catalan surnames
Territorial distribution of surnames(Data from the Register on 1 January 2006) an
Excel tables about name and surname distribution by age and province, from the
''Instituto Nacional de Estadística'' (Spain).
{{DEFAULTSORT:Spanish Naming Customs
Names
A name is a term used for identification by an external observer. They can identify a class or category of things, or a single thing, either uniquely, or within a given context. The entity identified by a name is called its referent. A person ...
Culture of Spain
Names by country