Pichinglis
   HOME

TheInfoList



OR:

Pichinglis, commonly referred to by its speakers as ''Pichi'' and formally known as Fernando Po Creole English (''Fernandino''), is an Atlantic English-lexicon creole language spoken on the island of
Bioko Bioko (; ; ; historically known as Fernando Pó, ) is an island of Equatorial Guinea. It is located south of the coast of Cameroon, and northwest of the northernmost part of mainland Equatorial Guinea. Malabo, on the north coast of the is ...
,
Equatorial Guinea Equatorial Guinea, officially the Republic of Equatorial Guinea, is a country on the west coast of Central Africa. It has an area of . Formerly the colony of Spanish Guinea, its post-independence name refers to its location both near the Equ ...
. It is an offshoot of the
Krio language The Sierra Leonean Creole or Krio is an English-based creole language that is the lingua franca and de facto national language spoken throughout the West African nation of Sierra Leone. Krio is spoken by 96 percent of the country's population, ...
of
Sierra Leone Sierra Leone, officially the Republic of Sierra Leone, is a country on the southwest coast of West Africa. It is bordered to the southeast by Liberia and by Guinea to the north. Sierra Leone's land area is . It has a tropical climate and envi ...
, and was brought to Bioko by Krios who immigrated to the island during the colonial era in the 19th century. Pichi is the most widely spoken language of the capital
Malabo Malabo ( , ; formerly ) is the capital of Equatorial Guinea in the province of Bioko Norte. It is located on the north coast of the island of Bioko (, and as ''Fernando Pó'' by the Europeans). In 2018, the city had a population of approxim ...
, next to
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many countries in the Americas **Spanish cuisine **Spanish history **Spanish culture ...
, and it serves as a primary language to probably the majority of the capital's inhabitants. Pichi is also used as a primary language in a number of villages and towns along the Coast of Bioko – amongst them Sampaca, Fiston, Basupú, Barrio las Palmas and Luba, and is spoken as a
lingua franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
throughout Bioko. It is also spoken by a sizable community of people originating from Bioko in Bata, the largest town on the continental part of the country.


Size of speaker community

Pichi is believed to have derived from the
Krio language The Sierra Leonean Creole or Krio is an English-based creole language that is the lingua franca and de facto national language spoken throughout the West African nation of Sierra Leone. Krio is spoken by 96 percent of the country's population, ...
, which first arrived in Bioko, the former Fernando Po, with African settlers from Freetown, Sierra Leone in 1827 (Fyfe 1962: 165). No official figures exist, but there is good reason to assume that Pichi is today the second most widely spoken African language of the country behind
Fang A fang is a long, pointed tooth. In mammals, a fang is a modified maxillary tooth, used for biting and tearing flesh. In snakes, it is a specialized tooth that is associated with a venom gland (see snake venom). Spiders also have external fangs, ...
, closely followed by
Bubi Bubi may refer to: * Bubi people, an ethnic group in Central Africa * Bubi language, a Bantu language spoken in Bioko Island, Equatorial Guinea * Bubi District, Zimbabwe * Bubi River, a tributary of the Limpopo River in Zimbabwe * BuBi, a bicy ...
. It is safe to assume that at least 100,000 people of the country's population of around one million2007 UN estimate. use Pichi regularly as a primary or secondary language. Next to Fang, Pichi and Bubi, over ten other African languages are spoken by the peoples of Equatorial Guinea. One of these is another Creole, the Portuguese-lexicon Creole Fá d'Ambô, spoken by the people of the island of
Annobón Annobón (; ) is a province of Equatorial Guinea. The province consists of the island of Annobón and its associated islets in the Gulf of Guinea. Annobón is the smallest province of Equatorial Guinea in both area and population. According t ...
. Fa d’Ambô shares historical and linguistic ties with the other Portuguese-lexicon Creoles of the Gulf of Guinea, namely Lungwa Santome and Angolar in
São Tomé Island São Tomé Island, at , is the largest island of São Tomé and Príncipe and is home in May 2018 to about 193,380 or 96% of the nation's population. The island is divided into six districts of São Tomé and Príncipe, districts. It is located ...
and Lun'gwiye in Principe Island. Also the influence of Pichi on Fa d’Ambô. The other languages traditionally spoken in Equatorial Guinea belong to the Bantu branch of the Niger–Congo family. In the literature, Pichi is known under the names Fernando Po Creole English, Fernando Po Krio, Fernandino Creole English, Pidgin (English), Broken English, and Pichinglis. While many older speakers refer to the language as Krio or Pidgin, most present-day speakers refer to it as Pichinglis, Pichin with a nasalised final vowel or Pichi tout court.


Present status

The lexical similarity between Pichi and English and the supposed simplification of English structures that European observers believed they recognized in a language they did not master, lent additional weight to racist notions about a generally assumed superiority of European languages and their speakers. As a consequence, Pichi was considered an impoverished, debased form of English by Spanish colonial administrators and missionaries. Pichi, like the other Creole languages of the Atlantic Basin, still has to struggle with this difficult legacy. In spite of its great importance as a community language, and as a national and international lingua franca, Pichi enjoys no official recognition nor support, is conspicuously absent from public discourse and the official media, and has no place in the educational policy of Equatorial Guinea.


Linguistic affiliation

Pichi is a member of the African branch of the family of Atlantic English-lexicon Creoles. It descends directly from Krio, the English-lexicon Creole that rose to become the language of the Creole community of Freetown, Sierra Leone in the late 18th century. Throughout the better part of the 19th century, this community, which had emerged from the horrors of slavery and the slave trade, began to forge a vibrant African-European culture and economy along the West African seaboard. Mutual intelligibility within the African branch is quite high. However, an impediment to fluid communication between speakers of Pichi and its sister languages is the divergent path of development of Pichi since 1857. In that year, Spain began to actively enforce colonial rule in Equatorial Guinea. From then onwards, Pichi was cut off from the direct influence of English, the language from which it inherited the largest part of its lexicon. Some of the present-day differences between Pichi and its sister languages can be attributed to internal developments in Pichi. But without doubt, an equally important reason for the separate development of Pichi is the extensive degree of language contact with
Equatoguinean Spanish Equatoguinean Spanish () is the variety of Spanish spoken in Equatorial Guinea. This is the only Spanish variety that holds national official status in Sub-Saharan Africa. It is regulated by the Equatoguinean Academy of the Spanish Language and ...
, the colonial and present-day official language of Equatorial Guinea.


Language contact between Pichi and Spanish

Spanish has left a deep imprint on the lexicon and grammar of Pichi.
Code-mixing Code-mixing is the mixing of two or more languages or Variety (linguistics), language varieties in speech. Some scholars use the terms "code-mixing" and "code-switching" interchangeably, especially in studies of syntax, Morphology (linguistics) ...
is an integral part of the linguistic system of Pichi. The pervasive influence of Spanish on Pichi is for one part, the consequence of language policy. Since colonial rule, Spanish has remained the sole medium of instruction at all levels of the educational system. There is a widespread competence in different registers of Spanish by Pichi speakers in Malabo. In Malabo, the acquisition of Spanish begins in early childhood, even for many working-class Equatoguineans with little or no school education. Equally, the burgeoning oil economy of Equatorial Guinea has led to increased urbanisation, extending multi-ethnic social networks and the spread of Pichi as a native language. In such a socio-economic environment and amidst a high general competence in the official language Spanish, code-mixing between Pichi and Spanish, rather than being exceptional, is consciously and confidently articulated in daily life.


Some examples of Pichi–Spanish code-mixing

Spanish words are in bold in the following Pichi sentences.


Overview of Pichi grammar

Pichi has a seven vowel system featuring the phonemes . The consonant phonemes of Pichi are twenty-two: . The co-articulated labiovelar plosives and are marginal and only occur in ideophones.
The language features a mixed prosodic system which employs both
pitch accent A pitch-accent language is a type of language that, when spoken, has certain syllables in words or morphemes that are prominent, as indicated by a distinct contrasting pitch (music), pitch (tone (linguistics), linguistic tone) rather than by vol ...
and
tone Tone may refer to: Visual arts and color-related * Tone (color theory), a mix of tint and shade, in painting and color theory * Tone (color), the lightness or brightness (as well as darkness) of a color * Toning (coin), color change in coins * ...
. Pichi has two distinctive tones, a high (H) and a low (L) tone. In pitch-accented words, a phonetic (L) tone is the default realisation of a toneless syllable (X). Examples follow with the four possible tonal configurations for bisyllabic words: The morphological structure of Pichi is largely isolating. However, there is a limited use of
inflection In linguistic Morphology (linguistics), morphology, inflection (less commonly, inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical category, grammatical categories such as grammatical tense, ...
al and
derivation Derivation may refer to: Language * Morphological derivation, a word-formation process * Parse tree or concrete syntax tree, representing a string's syntax in formal grammars Law * Derivative work, in copyright law * Derivation proceeding, a ...
al morphology in which affixation, tone and suppletive forms are put to use. For example, the categories of tense, modality and aspect are expressed through phonologically distinct preverbal particles. The verb stem is not altered: Besides that, there is a limited use of inflectional morphology in the pronominal system, in which both tone and suppletive forms are used to express case relations. For example, the dependent subject pronoun à '1SG.SBJ' has the allomorphs mì '1SG.POSS' and mi '3SG.EMP'. In the following example, tone alone distinguishes possessive from objective case of the 1SG personal pronoun:
Pichi is an aspect-prominent language in which aspect (and mood), rather than tense plays a dominant role in expressing temporal relations. Besides that, the modal system includes an indicative-subjunctive opposition. Subjunctive mood is instantiated in the modal complementiser 'SBJV' and occurs in contexts characterised by the presence of
deontic In moral philosophy, deontological ethics or deontology (from Greek: and ) is the normative ethical theory that the morality of an action should be based on whether that action itself is right or wrong under a series of rules and principles, ...
modality, i.e. in directive main clauses such as imperatives as well as in the subordinate clauses of deontic modality inducing main predicates (see the first example below). Subjunctive mood also occurs in purpose clauses (see the second example below):
The language exhibits a subject–verb word order in intransitive clauses and a subject–verb–object order in transitive clauses. Content questions are formed by way of a mixed question-word system which involves transparent (e.g. ''us=tin'' 'which=thing' = 'what') and opaque question elements (''udat'' 'who'). Clause linkage is characterised by a large variety of strategies and forms, in which the subordinator ''we'', the quotative marker ''se'', and the two modal complementisers ''fɔ̀'' and ''mek'' stand out as multifunctional elements with overlapping functions. The language also features various types of multiverb and serial verb constructions. Amongst the latter figure instrumental serial verb constructions involving the verb ''tek'' 'take' as well as comparative constructions featuring the verb ''pas'' '(sur)pass'.


See also

*
Bioko Bioko (; ; ; historically known as Fernando Pó, ) is an island of Equatorial Guinea. It is located south of the coast of Cameroon, and northwest of the northernmost part of mainland Equatorial Guinea. Malabo, on the north coast of the is ...
*
Equatorial Guinea Equatorial Guinea, officially the Republic of Equatorial Guinea, is a country on the west coast of Central Africa. It has an area of . Formerly the colony of Spanish Guinea, its post-independence name refers to its location both near the Equ ...
* Fernandino peoples * Equatoguinean Portuguese *
Equatoguinean Spanish Equatoguinean Spanish () is the variety of Spanish spoken in Equatorial Guinea. This is the only Spanish variety that holds national official status in Sub-Saharan Africa. It is regulated by the Equatoguinean Academy of the Spanish Language and ...


References


Relevant literature

* * *


External links


Historia de GuineaAbout pidginsSpanish world-wide: the last century of language contacts by John M. Lipski

This gallery includes a scanned page of a Pichinglis dictionary/grammar book
''Dialecto inglés africano de la colonia española del Golfo de Guinea'', R.P. Mariano de Zarco, C.M.F., 1938, H. Proost y Cía, Turhhout, Belgium. {{Authority control Languages of Equatorial Guinea English-based pidgins and creoles of Africa Spanish language in Africa Languages attested from the 19th century