Origins
The composition of ''The Phoenix'' dates from the ninth century. Although the text is complete, it has been edited and translated many times. It is a part of thePlot
The beginning of The Phoenix describes the Garden of Eden as a Paradise, meant only for believers, in “eastern lands,” of sweet smells and means of extremes; the weather is mild: it never snows, rains, nor is the sun hot. There are no distinguishing geographical features whatsoever, like mountains, or valleys. However, the “plain,” as the poem refers to the Garden, is resplendent with blooming foliage that never dies. In this environment, there are no extreme emotions at all: no death, sickness, or misery, but on the flip side of that coin, readers get the sense that there are no extreme positive emotions either. Biblical events are occasionally referenced, including the flood, God’s creation of the world, and the Judgment at the end of time. There is also a recurrence of certain numbers, particularly the numbers three and twelve, which are also recurrent in Biblical literature. It is not until line 85 that the actual Phoenix bird is introduced, as a resident of “that forest,” and it seems to be primarily employed in watching the eternalness of the Garden. Its other activities include bathing, nest-making, singing, ruling over its fellow fowl as a prince, and perpetually growing old, dying, and then undergoing rebirth from its ashes, a glorious fiery death, which symbolizes giving of the self; and finally the resurrection from the ashes, symbolizing eternal life. The second part of the poem becomes allegorical, where the bird symbolizes Christ's death and resurrection, his ability to return and raise the dead, and take the living followers on flight to the beautiful home (Paradise) of the phoenix. The phoenix also symbolizes the faithful followers through the baptismal altar where the sinful self dies and the new hope within Christ comes to life. There may be, as well, two more possible symbols of the bird, as Carol Falvo Heffernan discusses, that the phoenix represents theRelationship to Old English Christianity
After the death of the Phoenix, it returns to life, which represents Christian doctrine of the resurrection. This is the central theme of the poem. Through examples taken from the natural world the author of the Phoenix is able to relate Christianity to the text. The phoenix desires to be born again. Old English Christianity seems to have a generally fatalistic outlook on life. Themes of the inevitability of death and unhappy implications of the Final Judgment, for example, pervade other Old English poetry like Beowulf. Such does not seem to be the case with The Phoenix, which devotes passages to describing the beauty of its objects: the Garden of Eden and the Phoenix bird itself. The Phoenix conceptualizes existence as a continuous cycle of birth, death, and rebirth, using the analogy of “the nature of corn,” or the harvest. In fact, Bugge considers this reading of The Phoenix, as a symbol Christian soteriology, or the doctrine of resurrection, almost to obvious. However, such an existence is perfected, it does not actually exist in reality, so perhaps the point of expounding on such perfection is to convey a sense of loss, of lamenting what was and can never be again, because of the actions of our own human folly. Thus, in this context, The Phoenix represents a sort of classic fatalist sense of Old English Christianity, but couched and hidden away in terms of the language of beautiful imagery and pleasant descriptions. However, such language really conveys, to readers, negative emotions, which then trigger the true fatalistic nature, the sense of loss, characteristic of Old English Christianity.Critical assessment
The subject mostly approached by scholars when giving critical assessment on ''The Phoenix'' is the absence of pagan names and details. J. E. Cross comments on O. F. Emerson's theory about the poet omitting many of the classical allusions to change the original phoenix myth into a Christian poem.Cross, "The Conception of the Old English ''Phoenix''." p. 130. Cross disagrees by saying, "The Old English poet cannot do other than omit the names in transferring the ideas to a different poetic idiom, especially such a clearly didactic poem, which assumes an audience less knowledgeable than the author". In one incident, the poet stops short in using an offensive statement dealing with the rites of the Egyptian sun cult; although the basics are there. A careful reading by a person educated in mythology may detect many adapted myths. Scholars also identify sexuality, or the lack thereof, as a central theme in "The Phoenix". Bugge states that “elite Christians, who choose a regimen of the strict sexual purity… omewhatemulate the apparent sexlessness of the Phoenix” as depicted in the poem.Notes
Editions and translation
*Cook, Albert Stanburrough (ed.). ''The Old English Elene, Phoenix, and Physiologus.'' New Haven: Yale University Press, 1919. *The king of birds: or, The lay of the phoenix (1844).Stephens, G. (1844)Bibliography
* Blake, N F. ''The Phoenix.'' Manchester: Manchester U Press, 1964. *Bugge, John. “The Virgin Phoenix,” Mediaeval Studies 38 (1976), 332-50. *Calder, G. Daniel. "The vision of paradise: a symbolic reading of the Old English ''Phoenix''." ''Anglo-Saxon England'' (1972): 167-81. *Cross, J.E. "The Conception of the Old English ''Phoenix.''" In ''Old English Poetry: Fifteen Essays'', ed. Robert P. Creed. Providence, Rhode Island: Brown Univ. Press, 1967. 129-52. *Faraci, Dora. "Phoenix." ''The Blackwell Encyclopedia of Anglo-Saxon England.'' Ed. Michael Lapide. 1991. 284-301. *Fulton, Edward. "On the Authorship of the Anglo-Saxon Poem ''Phoenix''. ''Modern Language Notes.'' 11.3 (Mar 1896): 73-85. *Heffernan, C F. "The Old English Phoenix: A Reconsideration." ''Neuphiologische Miteilungen'' 83 (1982): 239-54. *Hood, Todd W. “Could ''Brego'' and ''Nergend'' be the Direct Objects of ''Beodan'' in Lines 497a-498b of the Old English ''Phoenix''?” ''Matheliende''. Vol. Vii, No.1. Athens: University of Georgia, 1999. *Hood, Todd W. "Translating the ''Phoenix'' from Old English into Modern English Prose and Alliterative Verse." Auburn: Auburn University, 1994. *Jones, Timothy. "The Phoenix." ''Medieval England: An Encyclopedia.'' Ed. Paul Szarmach, Teresa M Tavormina, Joel T. Rosenthal. New York: Garland, 1998. 596-7. *Kennedy, Charles W. ''Early English Christian Poetry.'' New York: Oxford University Press, 1963. *''Medieval England: An Encyclopedia'', ed. Paul E. Szarmach, M. Teresa Tavormina and Joel T. Rosenthal. New York: Garland Pub., 1998. *Lecocq, Françoise, "''L’oiseau Phénix'' de Lactance: ''uariatio'' et postérité (de Claudien au poème anglo-saxon médiéval ''The Phoenix''", ''La'' uariatio: ''l’aventure d’un principe d’écriture, de l’Antiquité au XXIe siècle'', ed. H. Vial, Paris, Classiques Garnier, 2014, 185-201. *''Encyclopedia of the Middle Ages'', ed. Andre Vauchez; translated by Adrian Walford, Oxford: Oxford University Press, c 2001. *"The Phoenix." The Anglo-Saxon Poetic Records: A Collective Edition. Ed. George Philip Krapp and Elliott Van Kirk Dobbie. 1st ed. Vol. 3. New York: Columbia UP, 1936. 94-113. Print. The Exeter Book.External links