Penang Hokkien
   HOME

TheInfoList



OR:

Penang Hokkien ( zh, c=庇能福建話, tl=Pī-néeng Hok-kiàn-uā, poj=Pī-né͘ng Hok-kiàn-ōa; IPA: ) is a local variant of
Hokkien Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
spoken in Penang,
Malaysia Malaysia is a country in Southeast Asia. Featuring the Tanjung Piai, southernmost point of continental Eurasia, it is a federation, federal constitutional monarchy consisting of States and federal territories of Malaysia, 13 states and thre ...
. It is spoken natively by 63.9% of Penang's Chinese community, and also by some Penangite Indians and Penangite Malays. It was once the ''
lingua franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
'' among the majority Chinese population in Penang,
Kedah Kedah (), also known by its honorific Darul Aman (Islam), Aman (دار الأمان; Arabic for 'The Safe Abode') and historically as Queda, is a States and federal territories of Malaysia, state of Malaysia, located in the northwestern part of ...
,
Perlis Perlis (Kedah Malay language, Kedah Malay (Perlis dialect): ''Peghelih'') is a Negeri, state of Malaysia in the northwestern coast of Peninsular Malaysia. It is the smallest state in Malaysia by area and population. The state borders the Thai ...
and northern
Perak Perak (; Perak Malay: ''Peghok'') is a States and federal territories of Malaysia, state of Malaysia on the west coast of the Malay Peninsula. Perak has land borders with the Malaysian states of Kedah to the north, Penang to the northwest, Kel ...
. However, since the 1980s, many younger speakers have shifted towards Malaysian Mandarin under the Speak Mandarin Campaign in Chinese-medium schools in Malaysia, even though Mandarin was not previously spoken in these regions. Mandarin has been adopted as the only language of instruction in Chinese schools and, from the 1980s to mid-2010s, these schools penalised students and teachers for using non-Mandarin
varieties of Chinese There are hundreds of local Chinese language varieties forming a branch of the Sino-Tibetan languages, Sino-Tibetan language family, many of which are not Mutual intelligibility, mutually intelligible. Variation is particularly strong in the m ...
. A 2021 study found that Penang Hokkien was a 'threatened' language in the
Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale The Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (EGIDS), developed by Lewis and Simons (2010) as an expansion of Joshua Fishman's GIDS, measures a language's status in terms of Language endangerment, endangerment or development. The table ...
, due to the encroachment of Mandarin. Penang Hokkien is a subdialect of Zhangzhou (漳州; ''Tsiang-tsiu'') Hokkien, with extensive use of Malay and English
loanword A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
s. Compared to dialects in
Fujian Fujian is a provinces of China, province in East China, southeastern China. Fujian is bordered by Zhejiang to the north, Jiangxi to the west, Guangdong to the south, and the Taiwan Strait to the east. Its capital is Fuzhou and its largest prefe ...
(福建; ''Hok-kiàn'')
province A province is an administrative division within a country or sovereign state, state. The term derives from the ancient Roman , which was the major territorial and administrative unit of the Roman Empire, Roman Empire's territorial possessions ou ...
, it most closely resembles the variety spoken in the district of Haicang (海滄; ''Hái-tshng'') in Longhai (龍海; ''Liông-hái'')
county A county () is a geographic region of a country used for administrative or other purposesL. Brookes (ed.) '' Chambers Dictionary''. Edinburgh: Chambers Harrap Publishers Ltd, 2005. in some nations. The term is derived from the Old French denoti ...
and in the districts of Jiaomei (角美; ''Kak-bí'') and Xinglin (杏林; ''Hēng-lîm'') in neighbouring
Xiamen Xiamen,), also known as Amoy ( ; from the Zhangzhou Hokkien pronunciation, zh, c=, s=, t=, p=, poj=Ē͘-mûi, historically romanized as Amoy, is a sub-provincial city in southeastern Fujian, People's Republic of China, beside the Taiwan Stra ...
(廈門; ''Ēe-muî'')
prefecture A prefecture (from the Latin word, "''praefectura"'') is an administrative jurisdiction traditionally governed by an appointed prefect. This can be a regional or local government subdivision in various countries, or a subdivision in certain inter ...
. In
Southeast Asia Southeast Asia is the geographical United Nations geoscheme for Asia#South-eastern Asia, southeastern region of Asia, consisting of the regions that are situated south of China, east of the Indian subcontinent, and northwest of the Mainland Au ...
, similar dialects are spoken in the states bordering Penang (
Kedah Kedah (), also known by its honorific Darul Aman (Islam), Aman (دار الأمان; Arabic for 'The Safe Abode') and historically as Queda, is a States and federal territories of Malaysia, state of Malaysia, located in the northwestern part of ...
,
Perlis Perlis (Kedah Malay language, Kedah Malay (Perlis dialect): ''Peghelih'') is a Negeri, state of Malaysia in the northwestern coast of Peninsular Malaysia. It is the smallest state in Malaysia by area and population. The state borders the Thai ...
and northern
Perak Perak (; Perak Malay: ''Peghok'') is a States and federal territories of Malaysia, state of Malaysia on the west coast of the Malay Peninsula. Perak has land borders with the Malaysian states of Kedah to the north, Penang to the northwest, Kel ...
), as well as in Medan and
North Sumatra North Sumatra () is a Provinces of Indonesia, province of Indonesia located in the northern part of the island of Sumatra. Its capital and largest city is Medan on the east coast of the island. It borders Aceh to the northwest, Riau to the sou ...
,
Indonesia Indonesia, officially the Republic of Indonesia, is a country in Southeast Asia and Oceania, between the Indian Ocean, Indian and Pacific Ocean, Pacific oceans. Comprising over List of islands of Indonesia, 17,000 islands, including Sumatra, ...
. It is markedly distinct from Southern Peninsular Malaysian Hokkien, Singaporean Hokkien and
Taiwanese Hokkien Taiwanese Hokkien ( , ), or simply Taiwanese, also known as Taigi ( zh, c=臺語, tl=Tâi-gí), Taiwanese Southern Min ( zh, c=臺灣閩南語, tl=Tâi-uân Bân-lâm-gí), Hoklo and Holo, is a variety of the Hokkien language spoken natively ...
.


Orthography

Penang Hokkien is largely a spoken language, however it can be written in
Chinese characters Chinese characters are logographs used Written Chinese, to write the Chinese languages and others from regions historically influenced by Chinese culture. Of the four independently invented writing systems accepted by scholars, they represe ...
(唐人字; ''Tn̂g-lâng-jī''), or romanised in the
Latin script The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Gree ...
(紅毛字; ''Âng-môo-jī''). Penang Hokkien has a growing body of written, particularly romanised material, thanks largely in part to its increasing online presence on social media. Many topics focus on the language itself such as dictionaries and learning materials. This is linked to efforts to preserve, revitalise and promote the language as part of Penang's cultural heritage, due to increasing awareness of the loss of Penang Hokkien usage among younger generations in favour of Mandarin and English. The standard romanisation systems commonly used in these materials are based on Tâi-lô and Pe̍͘h-ōa-jī, with varying modifications to suit Penang Hokkien phonology. The Hokkien Language Association of Penang (''Persatuan Bahasa Hokkien Pulau Pinang''; 庇能福建話協會) is one such organisation which promotes the language's usage and revitalisation. Through their
Speak Hokkien Campaign Speak Hokkien Campaign () is a social movement dedicated to the language revitalization of the Hokkien language. The campaign was launched online by some Hokkien speakers from Penang, Malaysia, and is committed to maintaining and expanding the ...
they promote a Tâi-lô based system modified to suit the phonology of Penang Hokkien and its loanwords. This system is used throughout this article and its features are detailed below. The Speak Hokkien Campaign also promotes the use of
traditional Chinese characters Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to written Chinese, write Chinese languages. In Taiwan, the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education (Taiwan), Ministry of Educat ...
derived from recommended character lists for written Hokkien published by Taiwan's Ministry of Education. Most native-speakers are not aware of these standardised systems and resort to ad hoc methods of romanisation based on English, Malay and
Pinyin Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin' ...
spelling rules. These methods are in common use for many proper names and food items, e.g. '' Char Kway Teow'' (炒粿條; ''tshá-kúe-tiâu''). These spellings are often inconsistent and highly variable with several alternate spellings being well established, e.g. ''Char Koay Teow''. These methods, which are more intuitive to the average native-speaker, are the basis of non-standard romanisation systems used in some written material.


Phonology


Consonants

* Unlike other dialects of Hokkien, alveolar
affricate An affricate is a consonant that begins as a stop and releases as a fricative, generally with the same place of articulation (most often coronal). It is often difficult to decide if a stop and fricative form a single phoneme or a consonant pai ...
s and
fricative A fricative is a consonant produced by forcing air through a narrow channel made by placing two articulators close together. These may be the lower lip against the upper teeth, in the case of ; the back of the tongue against the soft palate in ...
s remain the same and do not undergo palatalisation to become
alveolo-palatal In phonetics, alveolo-palatal (alveolopalatal, ''alveo-palatal'' or ''alveopalatal'') consonants, sometimes synonymous with pre-palatal consonants, are intermediate in articulation between the coronal and dorsal consonants, or which have simu ...
before /i/, e.g. 時 iinstead of i * Words that begin with a null initial, i.e. begin with a vowel without a preceding consonant may feature an initial glottal stop /ʔ/, this is not indicated in writing. * The consonants and are only used in the spelling of loanwords. They may be analysed in terms of native Hokkien phonology as beginning with a null initial and may instead be spelled with and respectively, e.g. 我 ''wá''/''uá'' and 捎央 ''sa-yang''/''sa-iang''. * The consonants , , and are only used in loanwords.


Vowels

* In the Tâi-lô system for Penang Hokkien, nasal vowels are indicated using final , while Pe̍͘h-ōa-jī uses superscript . Vowel nasalisation occurs in words that have nasal initials (, , ), however, this is not explicitly indicated in writing with either or , e.g. 卵 ''nūi'' (/nuĩ/) instead of ''nūinn''/''nūiⁿ''.
For most speakers who are not familiar with Tâi-lô or Pe̍͘h-ōa-jī, nasalisation is commonly indicated by putting an after the initial consonant of a word. This is commonly seen for the popular Penang delicacy ''Tau Sar Pneah'' (豆沙餅; ''tāu-sa-piánn''). In other instances, nasalisation may not be indicated at all, such as in ''
Popiah Popiah (, Peng'im, Teochew Peng'im: boh⁸ bian²) is a Fujianese cuisine, Fujianese/Teochew cuisine, Teochew-style fresh spring roll filled with an assortment of fresh, dried, and cooked ingredients, eaten during the Qingming Festival and othe ...
'' (薄餅; ''po̍h-piánn''), or as in the common last name ''Ooi'' (黃; ''Uînn''). * The final is only written in conjunction with words that have an initial , e.g. 娘 ''niôo''. In this instance it is pronounced /iɔ̃/ and is a variant of , with nasalisation instead indicated by the nasal initial. * The rime is a variant pronunciation of . The two may be used interchangeably in Penang Hokkien, e.g. 張 ''tiaunn''/''tionn'', 羊 ''iâunn''/''iônn''. * When is followed by final or , it is pronounced ɛ with and being pronounced as ɛnand ɛt̚respectively.
In speech, these sounds are often reduced to nand e.g. 免 ''mián''/''mén''. * The diphthong /ua/ may be spelled in loanwords, e.g. 我 ''wá''/''uá''. * The diphthong /ia/ may be spelled in loanwords, e.g. ''sa-yang''/''sa-iang'' 捎央. * There are clear distinction between /e/ and /ɛ/ vowel in Penang Hokkien. For example, the term 家 (home) is pronounced as /kɛ/ (Tâi-lô: ⟨kee⟩, Pe̍͘h-ōa-jī: ⟨ke͘⟩), while 雞 (chicken) is pronounced as /ke/, which is transcribed as ⟨ke⟩ in both Tâi-lô and Pe̍͘h-ōa-jī. However, a lot of Penang Hokkien Tâi-lô or Pe̍͘h-ōa-jī users were prone to ignore the difference. Reasons being the absence of formal letter on /ɛ/ from the orthodox Pe̍h-ōe-jī which is based on Amoy accent, and there are lack of support from most mainstream POJ input methods for the letter ⟨e͘⟩. Despite the existence of formal notation of /ɛ/ in Tâi-lô as ⟨ee⟩, some Tâi-lô users were seems to neglect it too, possibly due to the influence from Taiwanese online resources which don't include letter /ee/ and not aware of it.


Rhymes

* * Used in loanwords, variants and onomatopoeia


Tones

In Penang Hokkien, the two ''Departing'' tones (3rd & 7th) are virtually identical, and may not be distinguished except in their sandhi forms. Most native speakers of Penang Hokkien are therefore only aware of four tones in unchecked syllables (high, low, rising, high falling), and two '' Entering'' tones (high and low) in checked syllables. In most systems of romanisation, this is accounted as seven tones altogether. The tones are: The names of the tones no longer bear any relation to the tone contours. The (upper) ''Rising'' (2nd) tone has two variants in Penang Hokkien, a high falling tone ˧(53) and a high rising tone ˦˥(445). The high falling tone ˧(53) is more common among the older generations while in the younger generations there has been a shift towards the use of the high rising tone ˦˥(445). When the 3rd tone is sandhied to the 2nd tone, the high falling variant ˧(53) is used, however some speakers may sandhi the 3rd tone to the 1st tone (44). As in Amoy and Zhangzhou, there is no lower ''Rising'' (6th) tone.


Tone sandhi

Penang Hokkien, like other Hokkien dialects albeit less extensive, features tone sandhi (變調; ''piàn-tiāu''), a process where the tone of a character changes if it is followed by another character as part of a multisyllabic compound. When a character is read in isolation as a monosyllabic word, or as the final character in a multisyllabic compound, it is pronounced with its "original tone" (本調; ''pún-tiāu''). Within a multisyllabic compound, every character, except for the one in the final position undergoes tone sandhi. For example, the word 牛 ''gû'' in isolation is pronounced with an ascending tone, ˧(23), but when it combines with a following syllable, as in 牛肉 ''gû-bah'', it undergoes tone sandhi and is pronounced with a low tone, ˩(21). Meanwhile 肉 ''bah'' in the final position is pronounced with its original tone ˧(3). This process occurs regardless of the length of the compound, for example, in 牛肉粿條湯 ''gû-bah-kué-tiâu-thng'', the first 4 characters are pronounced with their sandhied tone, while only the final character 湯 ''thng'', is pronounced with its original tone. In both Tâi-lô and Pe̍͘h-ōa-jī based romanisation systems, compounds are indicated with the use of hyphens linking the individual syllables. Single hyphens (-) are most often used and linked syllables undergo tone sandhi as described above. Double hyphens (--) are used in instances where the preceding syllable does not undergo tone sandhi. Tone marks always show the original tone, and do not change to indicate the sandhied tone in a compound. The general tone sandhi rules for Penang Hokkien are as follows: * 5th becomes 7th * 7th becomes 3rd * 3rd becomes 2nd (for some speakers becomes 1st) * 2nd becomes 1st * 1st becomes 7th Checked syllables (-p, -t, -k, -h): * 4th becomes 8th * 8th becomes 4th Although the two departing tones (3rd & 7th) are virtually identical in Penang Hokkien, in their sandhi forms they become ˧(53) and ˩(21) and are thus easily distinguishable.


Relationship between Hokkien and Mandarin tones

There is a reasonably reliable correspondence between Hokkien and Mandarin tones: * Upper ''Level'': Hokkien 1st tone = Mandarin 1st tone, e.g. 雞 ''ke''/''jī''. * Lower ''Level'': Hokkien 5th tone = Mandarin 2nd tone, e.g. 龍 ''lêng''/''lóng''. * ''Rising'': Hokkien 2nd tone = Mandarin 3rd tone, e.g. 馬 ''bée''/''mǎ''. * ''Departing'': Hokkien 3rd/7th tones = Mandarin 4th tone, e.g. 兔 ''thòo''/''tù'', 象 ''tshiōnn''/''xiàng''. Words with ''Entering'' tones all end with , , or (
glottal stop The glottal stop or glottal plosive is a type of consonantal sound used in many Speech communication, spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic ...
). As Mandarin no longer has any ''Entering'' tones, there is no simple corresponding relationship for the Hokkien 4th and 8th tones, e.g. 國 ''kok''/''guó'', but 發 ''huat''/''fā''. The tone in Mandarin often depends on what the initial consonant of the syllable is (see the article on Entering tones for details).


Literary and colloquial pronunciations

Hokkien has not been taught in schools in Penang since the establishment of the
Republic of China Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia. The main geography of Taiwan, island of Taiwan, also known as ''Formosa'', lies between the East China Sea, East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocea ...
in 1911, when Mandarin was made the Chinese national language. As such, few if any people have received any formal instruction in Hokkien, and it is not used for literary purposes. However, as in other variants of Min Nan, most words have both literary and colloquial pronunciations. Literary variants are generally eschewed in favour of colloquial pronunciations, e.g. 大學 ''tuā-o̍h'' instead of ''tāi-ha̍k'', though literary pronunciations still appear in limited circumstances, e.g.: * in given names (but generally not surnames), e.g. 安 ''an'' rather than , 玉 ''gio̍k'' rather than ''ge̍k'', 月 ''gua̍t'' rather than ''gue̍h'', 明 ''bêng'' rather than ''mêe'' * in a few surnames, e.g. 葉 ''ia̍p'' rather than ''hio̍h'' * in other proper names, e.g. 龍山堂 ''Liông-san-tông'' rather than ''Lêng-suann-tn̂g'' * in certain set phrases, e.g. 差不多 ''tsha-put-to'' rather than ''tshee-m̄-to'', 見笑 ''kiàn-siàu'' rather than ''kìnn-tshiò'' * in certain names of plants, herbs, and spices, e.g. 木瓜 ''bo̍k-kua'' rather than ''ba̍k-kua'', 五香 ''ngóo-hiong'' rather than ''gōo-hiong'' * in names of certain professions, eg. 學生 ''ha̍k-seng'' instead of ''o̍h-senn'', 醫生 ''i-seng'' rather than ''i-senn'', and 老君 ''ló-kun'' instead of ''lāu-kun''. A notable exception is 先生 ''sin-senn'' Unlike in China, Taiwan, and the Philippines, the literary pronunciations of numbers higher than two are not used when giving telephone numbers, etc.; e.g. 二五四 ''jī-gōo-sì'' instead of ''jī-ngóo-sù''.


Differences from other varieties of Hokkien

Penang Hokkien has differences in pronunciation and vocabulary when compared to other varieties of Hokkien. Although Penang Hokkien has many similarities to Zhangzhou Hokkien from which it is derived, it also has its own unique differences. * The use of Zhangzhou pronunciations such as 糜 ''muâi'' (Amoy: ''bê''), 先生 ''sin-senn'' (Amoy: ''sian-sinn''), etc.; * The use of Zhangzhou expressions such as 調羹 ''thâu-kiong'' (Amoy: 湯匙 ''thng-sî''); * The adoption of pronunciations from Teochew: e.g. 我 ''wá''/''uá'' (Zhangzhou: ''guá''), 糜 ''môi'' (Zhangzhou: ''muâi''); * The adoption of Amoy and Quanzhou pronunciations like 歹勢 ''pháinn-sè'' (Zhangzhou: ''bái''/''pháinn-sì''), 百 ''pah'' (Zhangzhou: ''peeh''), etc. General pronunciation differences can be shown as below:


Loanwords

Due to Penang's linguistic and ethnic diversity, Penang Hokkien is in close contact with many other languages and dialects which are drawn on heavily for loanwords. These include Malay, Teochew,
Cantonese Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
and English.


Malay

Like other dialects in
Malaysia Malaysia is a country in Southeast Asia. Featuring the Tanjung Piai, southernmost point of continental Eurasia, it is a federation, federal constitutional monarchy consisting of States and federal territories of Malaysia, 13 states and thre ...
and
Singapore Singapore, officially the Republic of Singapore, is an island country and city-state in Southeast Asia. The country's territory comprises one main island, 63 satellite islands and islets, and one outlying islet. It is about one degree ...
, Penang Hokkien borrows heavily from Malay, but sometimes to a greater extent than other Hokkien dialects, e.g.: There are also many Hokkien words which have been borrowed into Malay, sometimes with slightly different meanings, e.g.:


Other Chinese varieties

There are words in Penang Hokkien that originated from other varieties of Chinese spoken in and around Malaysia. e.g.:


English

Penang Hokkien has also borrowed some words from English, some of which may have been borrowed via Malay. Often, these words tend to be more technical and less well embedded than the Malay words, e.g. brake, park, pipe, pump, etc. However some are used in common everyday language, e.g.:


Thai

Penang Hokkien also contains words which are thought to come from Thai, e.g.:


Entertainment

In recent years, a number of movies that incorporate the use of Penang Hokkien have been filmed, as part of wider efforts to preserve the language's relevance. Among the more recent movies are ''The Journey'', which became the highest-grossing Malaysian film in 2014, and ''You Mean the World to Me'', the first movie to be filmed entirely in Penang Hokkien. Another significant contribution to the entertainment landscape is the Penang Hokkien Podcast. Founded in 2005 by John Ong, a Penangite residing in Kansas City, US - this podcast stands as the pioneering platform dedicated entirely to Penang-style Hokkien. The
podcast A podcast is a Radio program, program made available in digital format for download over the Internet. Typically, a podcast is an Episode, episodic series of digital audio Computer file, files that users can download to a personal device or str ...
offers a fun and engaging show for Penangites and individuals who understand the language. With its inception predating the recent wave of Penang Hokkien-focused films, the podcast provides a unique space for lighthearted and casual conversations with no topic restrictions. Listeners can enjoy funny and relatable discussions reminiscent of sharing secrets and stories with close friends. As an initiative in the realm of Penang Hokkien entertainment, the Penang Hokkien Podcast complements the efforts to preserve the language's relevance. It serves as an audio medium that celebrates the culture, and humour associated with Penang Hokkien, offering a valuable resource for those seeking an immersive experience. An earlier and unexpected instance of Penang Hokkien in global entertainment can be traced back to the British sitcom '' Mind Your Language'' (1977–79). Malaysian-born actress Pik-Sen Lim, a native of Penang, portrayed Chung Su-Lee, a Chinese national. While her character would have been expected to speak Mandarin, Lim naturally spoke Penang Hokkien, the language she grew up identifying as "Chinese". During the late 1970s, Mandarin had not yet gained global prominence, and the distinction went unnoticed by most viewers. This unintentional but authentic use of Penang Hokkien is likely the earliest recorded instance of the language being clearly spoken and heard on video, adding a unique and unplanned moment of representation for the language in international media. This occurrence underscores how Penang Hokkien forms a deep part of the identity of its speakers, even when representing different cultural contexts.


Speak Hokkien Campaign

The
Speak Hokkien Campaign Speak Hokkien Campaign () is a social movement dedicated to the language revitalization of the Hokkien language. The campaign was launched online by some Hokkien speakers from Penang, Malaysia, and is committed to maintaining and expanding the ...
is a social movement aimed at the revitalisation and promotion of the Hokkien language, with a particular focus on preserving its use among Hokkien-speaking communities worldwide. Launched online on 12 Jul 2015, the campaign began as a grassroots initiative on
Facebook Facebook is a social media and social networking service owned by the American technology conglomerate Meta Platforms, Meta. Created in 2004 by Mark Zuckerberg with four other Harvard College students and roommates, Eduardo Saverin, Andre ...
by Hokkien speakers from Penang,
Malaysia Malaysia is a country in Southeast Asia. Featuring the Tanjung Piai, southernmost point of continental Eurasia, it is a federation, federal constitutional monarchy consisting of States and federal territories of Malaysia, 13 states and thre ...
, and has since grown into an active platform for spreading awareness and fostering pride in the language. While its roots lie in Penang Hokkien, the campaign also shares information about other variants of Hokkien spoken in regions such as
Singapore Singapore, officially the Republic of Singapore, is an island country and city-state in Southeast Asia. The country's territory comprises one main island, 63 satellite islands and islets, and one outlying islet. It is about one degree ...
, the
Philippines The Philippines, officially the Republic of the Philippines, is an Archipelagic state, archipelagic country in Southeast Asia. Located in the western Pacific Ocean, it consists of List of islands of the Philippines, 7,641 islands, with a tot ...
,
Indonesia Indonesia, officially the Republic of Indonesia, is a country in Southeast Asia and Oceania, between the Indian Ocean, Indian and Pacific Ocean, Pacific oceans. Comprising over List of islands of Indonesia, 17,000 islands, including Sumatra, ...
,
Taiwan Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia. The main geography of Taiwan, island of Taiwan, also known as ''Formosa'', lies between the East China Sea, East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocea ...
, and beyond, emphasising the language’s diversity and cultural richness. The campaign contrasts with Singapore’s government-led Speak Mandarin Campaign, advocating instead for the preservation and use of Hokkien. The Facebook page is operated by members of the Persatuan Bahasa Hokkien Pulau Pinang (Hokkien Language Association of Penang), a non-governmental organisation officially established in 2014 to safeguard the linguistic and cultural heritage of Penang Hokkien. Through its online presence, the Speak Hokkien Campaign plays a crucial role in uniting Hokkien-speaking communities globally and inspiring a renewed appreciation for the language.


See also

* Hokkien architecture * Hokkien culture * Hokkien media * Hoklo people * Lan-nang-oe (Philippine Hokkien) * Medan Hokkien * Place and street names of Penang * Singaporean Hokkien * Southern Malaysia Hokkien *
Taiwanese Hokkien Taiwanese Hokkien ( , ), or simply Taiwanese, also known as Taigi ( zh, c=臺語, tl=Tâi-gí), Taiwanese Southern Min ( zh, c=臺灣閩南語, tl=Tâi-uân Bân-lâm-gí), Hoklo and Holo, is a variety of the Hokkien language spoken natively ...
* Written Hokkien


Notes


References


Further reading

* * , bound with


External links


Learn Penang Hokkien in hokkien poj

Memes and Movie quotes in Penang Hokkien

Penang Hokkien Podcast
{{Chinese language Chinese-Malaysian culture Hokkien-language dialects Languages of Malaysia Penang