Old Latin Bible
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Vetus Latina'' ("Old Latin" in
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
), also known as ''Vetus Itala'' ("Old Italian"), ''Itala'' ("Italian") and Old Italic, and denoted by the
siglum Scribal abbreviations, or sigla (singular: siglum), are abbreviations used by ancient and medieval scribes writing in various languages, including Latin, Greek, Old English and Old Norse. In modern manuscript editing (substantive and mecha ...
\mathfrak, are the Latin translations of biblical texts (both
Old Testament The Old Testament (OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible, or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew and occasionally Aramaic writings by the Isr ...
and
New Testament The New Testament (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus in Christianity, Jesus, as well as events relating to Christianity in the 1st century, first-century Christianit ...
) that preceded the
Vulgate The Vulgate () is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible. It is largely the work of Saint Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Diocese of ...
(the Latin translation produced by
Jerome Jerome (; ; ; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was an early Christian presbyter, priest, Confessor of the Faith, confessor, theologian, translator, and historian; he is commonly known as Saint Jerome. He is best known ...
in the late 4th century). The ''Vetus Latina'' translations continued to be used alongside the Vulgate, but eventually the Vulgate became the standard Latin Bible used by the
Catholic Church The Catholic Church (), also known as the Roman Catholic Church, is the List of Christian denominations by number of members, largest Christian church, with 1.27 to 1.41 billion baptized Catholics Catholic Church by country, worldwid ...
, especially after the
Council of Trent The Council of Trent (), held between 1545 and 1563 in Trent (or Trento), now in northern Italy, was the 19th ecumenical council of the Catholic Church. Prompted by the Protestant Reformation at the time, it has been described as the "most ...
(1545–1563) affirmed the Vulgate translation as authoritative for the text of
Catholic Bibles The term ''Catholic Bible'' can be understood in two ways. More generally, it can refer to a Christian Bible that includes the whole 73-book canon recognized by the Catholic Church, including some of the deuterocanonical books (and parts of book ...
. However, the ''Vetus Latina'' texts survive in some parts of the liturgy (e.g., the ''
Pater Noster The Lord's Prayer, also known by its incipit Our Father (, ), is a central Christian prayer attributed to Jesus. It contains petitions to God focused on God’s holiness, will, and kingdom, as well as human needs, with variations across manusc ...
''). As the English translation of ''Vetus Latina'' is "Old Latin", they are also sometimes referred to as the Old Latin Bible,W. E. Plater and H. J. White, ''A Grammar of the Vulgate'', Oxford at the Clarendon Press: 1926, paragraph 4. although they are written in the form of Latin known as
Late Latin Late Latin is the scholarly name for the form of Literary Latin of late antiquity.Roberts (1996), p. 537. English dictionary definitions of Late Latin date this period from the 3rd to 6th centuries CE, and continuing into the 7th century in ...
, not that known as
Old Latin Old Latin, also known as Early, Archaic or Priscan Latin (Classical ), was the Latin language in the period roughly before 75 BC, i.e. before the age of Classical Latin. A member of the Italic languages, it descends from a common Proto-Italic ...
. The ''Vetus Latina'' manuscripts that are preserved today are dated from AD 350 to the 13th century.


Text

There is no single "''Vetus Latina'' Bible". Instead, ''Vetus Latina'' is a collection of biblical
manuscript A manuscript (abbreviated MS for singular and MSS for plural) was, traditionally, any document written by hand or typewritten, as opposed to mechanically printed or reproduced in some indirect or automated way. More recently, the term has ...
texts that are Latin translations of
Septuagint The Septuagint ( ), sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy (), and abbreviated as LXX, is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Biblical Hebrew. The full Greek ...
and New Testament passages that preceded Jerome's
Vulgate The Vulgate () is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible. It is largely the work of Saint Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Diocese of ...
.


Old Testament

Some of the oldest surviving ''Vetus Latina'' versions of the Old Testament (or Hebrew Bible, or Tanakh) include the Quedlinburg ''Itala'' fragment, a 5th-century manuscript containing parts of
1 Samuel The Book of Samuel () is a book in the Hebrew Bible, found as two books (1–2 Samuel) in the Old Testament. The book is part of the Deuteronomistic history, a series of books (Joshua, Judges, Samuel, and Kings) that constitute a theological ...
, and the
Codex Complutensis I The Codex Complutensis I, designated by C, is a 10th-century codex of the Christian Bible. It is written on vellum with Latin text mainly following the Vulgate. Parts of the Old Testament present an Old Latin version. Bruce M. Metzger, ''The Early ...
, a 10th-century manuscript containing Old Latin readings of the
Book of Ruth The Book of Ruth (, ''Megillath Ruth'', "the Scroll of Ruth", one of the Five Megillot) is included in the third division, or the Writings ( Ketuvim), of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the historical books ...
,
Book of Esther The Book of Esther (; ; ), also known in Hebrew language, Hebrew as "the Scroll" ("the wikt:מגילה, Megillah"), is a book in the third section (, "Writings") of the Hebrew Bible. It is one of the Five Megillot, Five Scrolls () in the Hebr ...
,
Book of Tobit The Book of Tobit (), also known as the Book of Tobias, is a deuterocanonical pre-Christian work from the 3rd or early 2nd century BC which describes how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the pre-covenant community (i.e., ...
,
Book of Judith The Book of Judith is a deuterocanonical book included in the Septuagint and the Catholic Church, Catholic and Eastern Orthodox Christianity, Christian Old Testament of the Bible but Development of the Hebrew Bible canon, excluded from the ...
, and 1-2 Maccabees.


New Testament

There are over 80 manuscripts or fragments with Latin translations of New Testament books that pre-date
Jerome Jerome (; ; ; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was an early Christian presbyter, priest, Confessor of the Faith, confessor, theologian, translator, and historian; he is commonly known as Saint Jerome. He is best known ...
(i.e. before 350 CE). There are around 50 for the Gospels in particular. The ''vetus latina'' were revised to form the
Vulgate The Vulgate () is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible. It is largely the work of Saint Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Diocese of ...
New Testament: Jerome producing the Gospels and an unknown scholar producing the rest. After comparing readings for
Luke Luke may refer to: People and fictional characters * Luke (given name), including a list of people and fictional characters with the name * Luke (surname), including a list of people with the name * Luke the Evangelist, author of the Gospel of Luk ...
24:4–5 in ''Vetus Latina'' manuscripts,
Bruce Metzger Bruce Manning Metzger (February 9, 1914 – February 13, 2007) was an American biblical scholar, Bible translator and textual critic who was a longtime professor at Princeton Theological Seminary and Bible editor who served on the board of th ...
counted "at least 27 variant readings in ''Vetus Latina'' manuscripts that have survived" for this passage alone.


Replacement

When
Jerome Jerome (; ; ; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was an early Christian presbyter, priest, Confessor of the Faith, confessor, theologian, translator, and historian; he is commonly known as Saint Jerome. He is best known ...
undertook the revision of Latin translations of
Old Testament The Old Testament (OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible, or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew and occasionally Aramaic writings by the Isr ...
texts in the late 4th century, he checked the Septuagint and ''Vetus Latina'' translations against the Hebrew texts that were then available. He broke with church tradition and translated most of the Old Testament of his
Vulgate The Vulgate () is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible. It is largely the work of Saint Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Diocese of ...
from Hebrew sources rather than from the Greek Septuagint. His choice was severely criticized by
Augustine Augustine of Hippo ( , ; ; 13 November 354 – 28 August 430) was a theologian and philosopher of Berber origin and the bishop of Hippo Regius in Numidia, Roman North Africa. His writings deeply influenced the development of Western philosop ...
, his contemporary; a flood of still less moderate criticism came from those who regarded Jerome as a forger. While on the one hand he argued for the superiority of the Hebrew texts in correcting the Septuagint on both philological and theological grounds, on the other, in the context of accusations of heresy against him, Jerome would acknowledge the Septuagint texts as well.Rebenich, S., ''Jerome'' (Routledge, 2013), p. 58.


Comparisons with the Vulgate

Below are some comparisons of the ''Vetus Latina'' with text from critical editions of the Vulgate. The following comparison is of Luke 6:1–4, taken from the ''Vetus Latina'' text in the
Codex Bezae The Codex Bezae Cantabrigiensis is a bi-lingual Greek and Latin manuscript of the New Testament written in an uncial hand on parchment. It is designated by the siglum D or 05 in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts, and Î ...
: The ''Vetus Latina'' text survives in places in the
Catholic liturgy Catholic liturgy means the whole complex of official liturgical worship, including all the rites, ceremonies, prayers, and sacraments of the Church, as opposed to private or collective devotions. In this sense the arrangement of all these s ...
, such as the following verse well known from Christmas carols, Luke 2:14: The ''Vetus Latina'' text means, "Glory elongsto God among the high, and peace elongsto men of good will on earth". The Vulgate text means "Glory elongsto God among the most high and peace among men of good will on earth". Probably the most well known difference between the ''Vetus Latina'' and the Vulgate is in the
Pater Noster The Lord's Prayer, also known by its incipit Our Father (, ), is a central Christian prayer attributed to Jesus. It contains petitions to God focused on God’s holiness, will, and kingdom, as well as human needs, with variations across manusc ...
, where the phrase from the ''Vetus Latina'', ''Panem nostrum cotidianum'', "our daily bread", becomes ''Panem nostrum supersubstantialem'', "our
supersubstantial () is a Koine Greek adjective used in the Lord's Prayer verse "" ('Give us today our bread'). Because the word is used nowhere else, its meaning is unclear. It is traditionally translated as "daily", but most modern scholars reject that inte ...
bread" in the Vulgate; the ''Vetus Latina'' form being retained in the
Roman Missal The Roman Missal () is the book which contains the texts and rubrics for the celebration of the Roman Rite, the most common liturgy and Mass of the Catholic Church. There have been several editions. History Before the Council of Trent (1570) ...
for liturgical use.


See also

*
Latin Psalters There exist a number of translations of the Book of Psalms into the Latin language. They are a resource used in the Liturgy of the Hours and other forms of the canonical hours in the Latin liturgical rites of the Catholic Church. These transla ...
*
List of New Testament Latin manuscripts The following articles contain lists of New Testament manuscripts: In Coptic * List of Coptic New Testament manuscripts In Greek * List of New Testament papyri * List of New Testament uncials * List of New Testament minuscules ** List of Ne ...
* ''Vetus Latina'' manuscripts


Notes


References


Bibliography

* * * * *


External links


The Vetus Latina Institut, Beuron/Germanyformer website

Vetus Latina
– Resources for the study of the Old Latin Bible (in English, German, and Latin)
Vetus Latina Iohannes
– An electronic edition of the manuscripts of John
The old Latin Acts of the Apostles
– About the edition of the Latin versions of the Books of Acts (in German)
Bibliorum Sacrorum latinae versiones antiguae v.1
– Vulgate and Old Latin versions in parallel columns.
Bibliorum Sacrorum latinae versiones antiguae v.2
– Vulgate and Old Latin versions in parallel columns. Vol. 2 begins at Psalms.
Bibliorum Sacrorum latinae versiones antiguae v.3
– Vulgate and Old Latin versions in parallel columns. New Testament {{Authority control