There exists a consensus among scholars that the language of Jesus and
his disciples was
Aramaic
The Aramaic languages, short Aramaic ( syc, ܐܪܡܝܐ, Arāmāyā; oar, 𐤀𐤓𐤌𐤉𐤀; arc, 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡀; tmr, אֲרָמִית), are a language family containing many varieties (languages and dialects) that originated i ...
. This is generally agreed upon by historians. Aramaic was the
common language
A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, vehicular language, or link language, is a language systematically used to make communication possible between groups ...
of
Judea in the first century AD. The villages of
Nazareth and
Capernaum in
Galilee
Galilee (; he, הַגָּלִיל, hagGālīl; ar, الجليل, al-jalīl) is a region located in northern Israel and southern Lebanon. Galilee traditionally refers to the mountainous part, divided into Upper Galilee (, ; , ) and Lower Gali ...
, where
Jesus
Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religiou ...
spent most of his time, were Aramaic-speaking communities. Jesus likely spoke a
Galilean variant of the language, distinguishable from that of
Jerusalem
Jerusalem (; he, יְרוּשָׁלַיִם ; ar, القُدس ) (combining the Biblical and common usage Arabic names); grc, Ἱερουσαλήμ/Ἰεροσόλυμα, Hierousalḗm/Hierosóluma; hy, Երուսաղեմ, Erusałēm. i ...
. It is also likely that Jesus knew enough
Koine Greek
Koine Greek (; Koine el, ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinè diálektos, the common dialect; ), also known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek or New Testament Greek, was the common supra-reg ...
to converse with those not native to
Judea
Judea or Judaea ( or ; from he, יהודה, Standard ''Yəhūda'', Tiberian ''Yehūḏā''; el, Ἰουδαία, ; la, Iūdaea) is an ancient, historic, Biblical Hebrew, contemporaneous Latin, and the modern-day name of the mountainous south ...
, and it is reasonable to assume that Jesus was well versed in
Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
for religious purposes.
Cultural and linguistic background
Aramaic was the
common language
A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, vehicular language, or link language, is a language systematically used to make communication possible between groups ...
of the
Eastern Mediterranean during and after the
Neo-Assyrian,
Neo-Babylonian, and
Achaemenid
The Achaemenid Empire or Achaemenian Empire (; peo, 𐎧𐏁𐏂, , ), also called the First Persian Empire, was an ancient Iranian empire founded by Cyrus the Great in 550 BC. Based in Western Asia, it was contemporarily the largest emp ...
empires (722–330 BC) and remained a common language of the region in the first century AD. In spite of the increasing importance of Greek, the use of Aramaic was also expanding, and it would eventually be dominant among Jews both in the
Holy Land
The Holy Land; Arabic: or is an area roughly located between the Mediterranean Sea and the Eastern Bank of the Jordan River, traditionally synonymous both with the biblical Land of Israel and with the region of Palestine. The term "Ho ...
and elsewhere in the
Middle East
The Middle East ( ar, الشرق الأوسط, ISO 233: ) is a geopolitical region commonly encompassing Arabia (including the Arabian Peninsula and Bahrain), Asia Minor (Asian part of Turkey except Hatay Province), East Thrace (Europ ...
around 200 AD
and would remain so until the
Islamic conquests in the seventh century.
Dead Sea Scrolls
According to
Dead Sea Scrolls archaeologist
Yigael Yadin, Aramaic was the language of
Hebrews
The terms ''Hebrews'' (Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and ...
until
Simon Bar Kokhba's revolt (132 AD to 135 AD). Yadin noticed the shift from Aramaic to
Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
in the documents he studied, which had been written during the time of the Bar Kokhba revolt. In his book, ''Bar Kokhba: The rediscovery of the legendary hero of the last Jewish Revolt Against Imperial Rome'', Yigael Yadin notes, "It is interesting that the earlier documents are written in Aramaic while the later ones are in Hebrew. Possibly the change was made by a special decree of Bar Kokhba who wanted to restore Hebrew as the official language of the state".
In another book by Sigalit Ben-Zion, Yadin said: "it seems that this change came as a result of the order that was given by Bar Kokhba, who wanted to revive the Hebrew language and make it the official language of the state."
Yadin points out that Aramaic was the
lingua franca at the time.
Josephus
Hebrew historian
Josephus
Flavius Josephus (; grc-gre, Ἰώσηπος, ; 37 – 100) was a first-century Romano-Jewish historian and military leader, best known for '' The Jewish War'', who was born in Jerusalem—then part of Roman Judea—to a father of priestly d ...
comments on learning
Greek
Greek may refer to:
Greece
Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe:
*Greeks, an ethnic group.
*Greek language, a branch of the Indo-European language family.
**Proto-Greek language, the assumed last common ancestor ...
in first century
Judea
Judea or Judaea ( or ; from he, יהודה, Standard ''Yəhūda'', Tiberian ''Yehūḏā''; el, Ἰουδαία, ; la, Iūdaea) is an ancient, historic, Biblical Hebrew, contemporaneous Latin, and the modern-day name of the mountainous south ...
:
In the first century AD, the Aramaic language was widespread throughout the Middle East, as is supported by the testimony of Josephus's ''
The Jewish War
''The Jewish War'' or ''Judean War'' (in full ''Flavius Josephus' Books of the History of the Jewish War against the Romans'', el, Φλαυίου Ἰωσήπου ἱστορία Ἰουδαϊκοῦ πολέμου πρὸς Ῥωμαίους ...
''.
Josephus chose to inform people from what are now Iran, Iraq, and remote parts of the
Arabian Peninsula about the
war of the Jews against the Romans through books he wrote "in the language of our country", prior to translating into Greek for the benefit of the Greeks and Romans:
H. St. J. Thackeray (who translated Josephus' ''Jewish Wars'' from Greek into English) also points out, "We learn from the proem that the Greek text was not the first draft of the work. It had been preceded by a narrative written in Aramaic and addressed to "the barbarians in the interior", who are more precisely defined lower down as the natives of Parthia, Babylonia, and
Arabia
The Arabian Peninsula, (; ar, شِبْهُ الْجَزِيرَةِ الْعَرَبِيَّة, , "Arabian Peninsula" or , , "Island of the Arabs") or Arabia, is a peninsula of Western Asia, situated northeast of Africa on the Arabian Plate. ...
, the Jewish dispersion in
Mesopotamia
Mesopotamia ''Mesopotamíā''; ar, بِلَاد ٱلرَّافِدَيْن or ; syc, ܐܪܡ ܢܗܪ̈ܝܢ, or , ) is a historical region of Western Asia situated within the Tigris–Euphrates river system, in the northern part of the F ...
, and the inhabitants of Adiabene, a principality of which the reigning house, as was proudly remembered, were converts to
Judaism
Judaism ( he, ''Yahăḏūṯ'') is an Abrahamic, monotheistic, and ethnic religion comprising the collective religious, cultural, and legal tradition and civilization of the Jewish people. It has its roots as an organized religion in the ...
(B. i, 3, 6). Of this Aramaic work the Greek is described as a "version" made for the benefit of the subjects of the Roman Empire, i.e. the Graeco-Roman world at large.
In , the "Field of Blood" was known to all the inhabitants of Jerusalem in their own language as ''
Akeldama'', which is the transliteration of the Aramaic words "Haqal Dama".
Josephus differentiated Hebrew from his language and that of first-century Israel. Josephus refers to Hebrew words as belonging to "the Hebrew tongue" but refers to Aramaic words as belonging to "our tongue" or "our language" or "the language of our country".
Josephus refers to a Hebrew word with the phrase "the Hebrew tongue": "But the affairs of the
Canaanites were at this time in a flourishing condition, and they expected the Israelites with a great army at the city Bezek, having put the government into the hands of
Adonibezek, which name denotes the Lord of Bezek, for Adoni in the Hebrew tongue signifies Lord."
In this example, Josephus refers to an Aramaic word as belonging to "our language": "This new-built part of the city was called '
Bezetha,' in our language, which, if interpreted in the Grecian language, may be called 'the New City.'"
On several occasions in the New Testament, Aramaic words are called Hebrew. For example, in (KJV), the gospel-writer narrates that Jesus, "bearing his cross
went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew
Golgotha." The last word is, in fact, Aramaic. The word "Golgotha" is a transliteration of an Aramaic word, because ''-tha'' in ''Golgotha'' is the Aramaic definite article on a feminine noun in an emphatic state.
Phonology
Aramaic phrases in the Greek New Testament
The Greek
New Testament
The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christ ...
transliterates
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus ''trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or ...
a few
Semitic
Semitic most commonly refers to the Semitic languages, a name used since the 1770s to refer to the language family currently present in West Asia, North and East Africa, and Malta.
Semitic may also refer to:
Religions
* Abrahamic religions
** ...
words. When the text itself refers to the language of such Semitic glosses, it uses words meaning "Hebrew"/"Jewish" (Acts 21:40; 22:2; 26:14: ''têi hebraḯdi dialéktōi'', lit. 'in the Hebrew dialect/language') but this term is often applied to unmistakably Aramaic words and phrases; for this reason, it is often interpreted as meaning "the (Aramaic) vernacular of the Jews" in recent translations.
A small minority of scholars believe that most or all of the
New Testament
The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christ ...
was originally written in Aramaic. This theory is known as
Aramaic primacy.
Talitha kum (Ταλιθὰ κούμ)
Mark :
: ''And taking the hand of the child, he said to her, "Talitha kum", which translates as, "Little girl, I say to you, get up."''
This verse gives an Aramaic phrase, attributed to Jesus bringing the girl back to life, with a
transliteration into Greek, as ταλιθὰ κούμ. A few Greek
manuscript
A manuscript (abbreviated MS for singular and MSS for plural) was, traditionally, any document written by hand – or, once practical typewriters became available, typewritten – as opposed to mechanically printed or reproduced ...
s (
Codex Sinaiticus
The Codex Sinaiticus ( Shelfmark: London, British Library, Add MS 43725), designated by siglum [Aleph] or 01 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 2 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts ...
,
Vaticanus) of
Mark's Gospel have this form of the text, but others (
Codex Alexandrinus
The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII), designated by the siglum A or 02 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 4 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manu ...
, the text-type known as the
Majority Text
In the textual criticism of the New Testament, the Byzantine text-type (also called Majority Text, Traditional Text, Ecclesiastical Text, Constantinopolitan Text, Antiocheian Text, or Syrian Text) is one of the main text types. It is the form fou ...
, and also the
Latin
Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power ...
Vulgate
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible.
The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus&nbs ...
) write κοῦμι (''koumi'', cumi) instead. The latter is in the
Textus Receptus and is the version which appears in the
KJV.
The Aramaic is ''ṭlīthā qūm''. The word ''ṭlīthā'' is the feminine form of the word ''ṭlē'', meaning "young". ''Qūm'' is the Aramaic verb 'to rise, stand, get up'. In the feminine singular
imperative, it was originally ''qūmī''. However, there is evidence that in speech, the final ''-ī'' was dropped so the imperative did not distinguish between
masculine and
feminine genders. The older manuscripts, therefore, used a Greek spelling that reflected pronunciation, whereas the addition of an 'ι' was perhaps due to a bookish
copyist.
In square script Aramaic, it could be טליתא קומי or טליתא קום.
Ephphatha (Ἐφφαθά)
Mark
: ''And looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha," which is 'be opened'.''
Once again, the Aramaic word is given with the transliteration, only this time, the word to be transliterated is more complicated. In Greek, the Aramaic is written ἐφφαθά. This could be from the Aramaic ''ethpthaḥ'', the passive imperative of the verb ''pthaḥ'', 'to open', since the ''th'' could assimilate in western Aramaic. The pharyngeal ''
ḥ'' was often omitted in Greek transcriptions in the
Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond t ...
(Greek Old Testament) and was also softened in Galilean speech.
In Aramaic, it could be אתפתח or אפתח. This word was adopted as the official motto of
Gallaudet University, the
United States
The United States of America (U.S.A. or USA), commonly known as the United States (U.S. or US) or America, is a country primarily located in North America. It consists of 50 U.S. state, states, a Washington, D.C., federal district, five ma ...
' most prominent school for the
deaf.
Abba (Ἀββά �
Mark 14:36
:''"Abba, Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."''
Galatians Galatians may refer to:
* Galatians (people)
* Epistle to the Galatians, a book of the New Testament
* English translation of the Greek ''Galatai'' or Latin ''Galatae'', ''Galli,'' or ''Gallograeci'' to refer to either the Galatians or the Gaul ...
4:6
:''Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father."''
Romans 8:15
:''The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, "Abba, Father."''
Abba
ABBA ( , , formerly named Björn & Benny, Agnetha & Anni-Frid or Björn & Benny, Agnetha & Frida) are a Swedish supergroup formed in Stockholm in 1972 by Agnetha Fältskog, Björn Ulvaeus, Benny Andersson, and Anni-Frid Lyngstad. The grou ...
, an originally Aramaic form borrowed into the Greek Old Testament as a name (2Chr 29:1)
tanding for the Hebrew ''Abijah'' () common in
Mishnaic Hebrew and still used in
Modern Hebrew
Modern Hebrew ( he, עברית חדשה, ''ʿivrít ḥadašá ', , '' lit.'' "Modern Hebrew" or "New Hebrew"), also known as Israeli Hebrew or Israeli, and generally referred to by speakers simply as Hebrew ( ), is the standard form of the He ...
[Greenspahn, Frederick E. 2003. An introduction to Aramaic. P.25] (written Αββά
�in Greek, and ''’abbā'' in Aramaic), is immediately followed by the Greek equivalent (Πατήρ) with no explicit mention of it being a translation. In Aramaic, it would be אבא.
Note, the name
Barabbas is a
Hellenization
Hellenization (other British spelling Hellenisation) or Hellenism is the adoption of Greek culture, religion, language and identity by non-Greeks. In the ancient period, colonization often led to the Hellenization of indigenous peoples; in th ...
of the Aramaic ''Bar Abba'' (בר אבא), literally "Son of the Father".
Raca (Ρακά)
Matthew 5:22
:''But I say unto you, That whosoever is angry with his brother
ithout a causeshall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.''
(The bracketed text does not appear in all
recensions and is absent in the Latin
Vulgate
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible.
The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus&nbs ...
.)
Raca, or ''Raka'', in the Aramaic and Hebrew of the
Talmud
The Talmud (; he, , Talmūḏ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law ('' halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cen ...
, means empty one, fool, empty head.
In Aramaic, it could be ריקא or ריקה.
Mammon (Μαμωνάς)
Gospel of Matthew
The Gospel of Matthew), or simply Matthew. It is most commonly abbreviated as "Matt." is the first book of the New Testament of the Bible and one of the three synoptic Gospels. It tells how Israel's Messiah, Jesus, comes to his people and ...
6:24
:''No one can serve two masters: for either they will hate the one, and love the other; or else they will hold to the one, and despise the other. You cannot serve God and
mammon.''
Luke 16:9–13
:''And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.''
2 Clement
The Second Epistle of Clement ( grc, Κλήμεντος πρὸς Κορινθίους, Klēmentos pros Korinthious, from Clement to Corinthians), often referred to as 2 Clement (pronounced "Second Clement"), is an early Christian writing. It was ...
6
:''Now the Lord declares, "No servant can serve two masters." If we desire, then, to serve both God and mammon, it will be unprofitable for us. "For what will it profit if a man gain the whole world, and lose his own soul?" This world and the next are two enemies. The one urges to adultery and corruption, avarice and deceit; the other bids farewell to these things. We cannot, therefore, be the friends of both; and it behoves us, by renouncing the one, to make sure of the other. Let us reckon that it is better to hate the things present, since they are trifling, and transient, and corruptible; and to love those
ho are to come,
Ho (or the transliterations He or Heo) may refer to:
People Language and ethnicity
* Ho people, an ethnic group of India
** Ho language, a tribal language in India
* Hani people, or Ho people, an ethnic group in China, Laos and Vietnam
* Hiri Mo ...
as being good and incorruptible. For if we do the will of Christ, we shall find rest; otherwise, nothing shall deliver us from eternal punishment, if we disobey His commandments.'' (Roberts-Donaldson)
In Aramaic, it could be ממון (or, in the typical Aramaic "emphatic" state suggested by the Greek ending, ממונא). This is usually considered to be an originally Aramaic word borrowed into
Rabbinic Hebrew
Mishnaic Hebrew is the Hebrew of Talmudic texts. Mishnaic Hebrew can be sub-divided into Mishnaic Hebrew proper (also called Tannaitic Hebrew, Early Rabbinic Hebrew, or Mishnaic Hebrew I), which was a spoken language, and Amoraic Hebrew (al ...
,
[Fernández, Miguel Pérez and John Elwolde. 1999. An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew. P.5] but its occurrence in late Biblical Hebrew and, reportedly, in 4th century
Punic may indicate that it had a more general "common Semitic background".
In the New Testament, the word ''Mamōnâs'' is
declined like a Greek word, whereas many of the other Aramaic and Hebrew words are treated as indeclinable foreign words.
Rabbuni (Ραββουνί)
:''Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.'' (KJV)
Also in Mark 10:51. Hebrew form
rabbi
A rabbi () is a spiritual leader or religious teacher in Judaism. One becomes a rabbi by being ordained by another rabbi – known as ''semikha'' – following a course of study of Jewish history and texts such as the Talmud. The basic form of ...
used as title of Jesus in Matthew 26:25,49; Mark 9:5, 11:21, 14:45; John 1:38, 1:49, 4:31, 6:25, 9:2, 11:8.
In Aramaic, it would have been רבוני.
Maranatha (Μαραναθά)
Didache 10:6 (Prayer after Communion)
:''Let grace come, and let this world pass away.
Hosanna to the God (Son) of David! If any one is holy, let him come; if any one is not so, let him repent. Maran-Atha. Amen.'' (Roberts-Donaldson)
1 Corinthians 16:22
:''If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema
Maranatha.''
Depending on how one selects to split the single Greek expression of the early manuscripts into Aramaic, it could be either מרנא תא (''marana tha'', "Lord, come!") or מרן אתא (''maran atha'', "Our Lord has come").
Eli, Eli, lema sabachthani (Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί)
Matthew 27:46
: ''Around the ninth hour, Jesus shouted in a loud voice, saying "Eli, Eli, lema sabachthani?" which is, "My God, my God, why have you forsaken me?"''
Mark 15:34
: ''And at the ninth hour, Jesus shouted in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is translated, "My God, my God, for what have you forsaken me?"''
This phrase, among the
Sayings of Jesus on the cross, is given in these two versions. The Matthean version of the phrase is transliterated in Greek as Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί. The Markan version is Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί (''elōi'' rather than ''ēli'' and ''lama'' rather than ''lema'').
Overall, both versions appear to be Aramaic rather than Hebrew because of the verb (''šbq'') "abandon", which is originally Aramaic.
[Davies, William D. and Dale C. Allison. 1997. Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew. Volume III. P.624] The "pure" Biblical Hebrew counterpart to this word, (''‘zb'') is seen in the second line of
Psalm 22, which the saying appears to quote. Thus, Jesus is not quoting the canonical Hebrew version (''ēlī ēlī lāmā ‘azabtānī'') attributed in some Jewish interpretations to
King David cited as Jesus' ancestor in Matthew's
Genealogy of Jesus if the
Eli, Eli version of Jesus' outcry is taken; he may be quoting the version given in an Aramaic
Targum (surviving Aramaic Targums do use ''šbq'' in their translations of the Psalm 22 ).
The Markan word for "my god", Ἐλωΐ, definitely corresponds to the Aramaic form אלהי, ''
elāhī''. The Matthean one, Ἠλί, fits in better with the אלי of the original Hebrew Psalm, as has been pointed out in the literature; however, it may also be Aramaic because this form is attested abundantly in Aramaic as well.
[
In the next verse, in both accounts, some who hear Jesus' cry imagine that he is calling for help from Elijah (''Ēlīyā'' in Aramaic).
Almost all ancient Greek manuscripts show signs of trying to normalize this text. For instance, the peculiar Codex Bezae renders both versions with ηλι ηλι λαμα ζαφθανι (ēli ēli lama zaphthani). The Alexandrian, Western and Caesarean textual families all reflect harmonization of the texts between Matthew and Mark. Only the Byzantine textual tradition preserves a distinction.
The Aramaic word form ''šəḇaqtanī'' is based on the verb ''šəḇaq''/''šāḇaq'', 'to allow, to permit, to forgive, and to forsake', with the perfect tense ending ''-t'' (2nd person singular: 'you'), and the object suffix ''-anī'' (1st person singular: 'me').
In Hebrew, the saying would be "", the Aramaic phrase would be "" or "".
]
Jot and tittle ()
Matthew 5:18
:''For assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the Law (that is, the Torah) till all is fulfilled.''
The quotation uses them as an example of extremely minor details. In the Greek
Greek may refer to:
Greece
Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe:
*Greeks, an ethnic group.
*Greek language, a branch of the Indo-European language family.
**Proto-Greek language, the assumed last common ancestor ...
text translated as English jot and tittle is found ''iota'' and ''keraia''. Iota
Iota (; uppercase: Ι, lowercase: ι; ) is the ninth letter of the Greek alphabet. It was derived from the Phoenician letter Yodh. Letters that arose from this letter include the Latin I and J, the Cyrillic І (І, і), Yi (Ї, ї), and ...
is the smallest letter of the Greek alphabet (ι), but since only capitals
Capital may refer to:
Common uses
* Capital city, a municipality of primary status
** List of national capital cities
* Capital letter, an upper-case letter Economics and social sciences
* Capital (economics), the durable produced goods used f ...
were used at the time the Greek New Testament was written (Ι; still, it is the smallest of all the Greek majuscules) and because the Torah was written in Hebrew, it probably represents the Hebrew yodh (י) which is the smallest letter of the Hebrew alphabet
The Hebrew alphabet ( he, אָלֶף־בֵּית עִבְרִי, ), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is an abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewis ...
. ''Keraia'' is a hook or serif.
Korban (Κορβάν)
Matthew 27:6
:''But the chief priests, taking the pieces of silver, said, ‘It is not lawful to put them into the treasury, since they are blood money.’''
In Aramaic (קרבנא) it refers to the treasury in the Temple in Jerusalem
The Temple in Jerusalem, or alternatively the Holy Temple (; , ), refers to the two now-destroyed religious structures that served as the central places of worship for Israelites and Jews on the modern-day Temple Mount in the Old City of Jeru ...
, derived from the Hebrew Korban (קרבן), found in Mark 7:11 and the Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond t ...
(in Greek transliteration), meaning ''religious gift'' or ''offering''.
The Greek is declined as a Greek noun, much like other examples.
Sikera (Σίκερα)
Luke 1:15
:''for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink; even before his birth he will be filled with the Holy Spirit.''
Hosanna ()
Mark 11:9
:''Then those who went ahead and those who followed were shouting, Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord!''
This word is derived from הושע נא. It is generally considered to be a quote from Psalms
The Book of Psalms ( or ; he, תְּהִלִּים, , lit. "praises"), also known as the Psalms, or the Psalter, is the first book of the ("Writings"), the third section of the Tanakh, and a book of the Old Testament. The title is derived f ...
118:25 "O , save (us)", but the original Biblical Hebrew form was הושיעה נא. The shortened form הושע could be either Aramaic or Hebrew.
Aramaic personal names in the New Testament
Personal names in the New Testament come from a number of languages; Hebrew and Greek are most common. However, there are a few Aramaic names as well. The most prominent feature in Aramaic names is ''bar'' (Greek transliteration βαρ, Aramaic ''bar''), meaning 'son of', a common patronym prefix. Its Hebrew equivalent, ''ben'', is conspicuous by its absence. Some examples are:
* – Bartholomew (Βαρθολομαῖος from ''bar-Tōlmay'', perhaps "son of furrows" or "ploughman").
* – Simon bar-Jona (Σίμων Βαριωνᾶς from ''Šim‘ōn bar-Yōnā'', "Simon son of Jonah").
* – Simon bar-Jochanan ("Simon son of John").
* – Barabbas (Βαραββᾶς from ''bar-Abbā'', "son of the father").
* – Bartimaeus (Βαρτιμαῖος possibly from combination of Aramaic ''bar'' and Greek ''timaios'' meaning "honorable" or "highly prized", perhaps "honorable son").
* – Barsabbas (Βαρσαββᾶς from ''bar-Šabbā'', "son of the Sabbath").
* – Joseph who is called Barnabas (Βαρνάβας from ''bar-Navā'' meaning "son of prophecy", "the prophet", but given the Greek translation υἱὸς παρακλήσεως; usually translated as "son of consolation/encouragement", the Greek could mean "invocation" as well).
* – Bar-Jesus (Βαριησοῦς from ''bar-Išo'', "son of Jesus/Joshua").
Boanerges (Βοανηργές)
Mark 3:17
: ''And James, the son of Zebedee, and John, the brother of James, and he gave them the name Boanerges, which is Sons of Thunder.''
Jesus surnames the brothers James and John to reflect their impetuosity. The Greek rendition of their name is Βοανηργές (Boanērges).
There has been much speculation about this name. Given the Greek translation that comes with it ('Sons of Thunder'), it seems that the first element of the name is ''bnē'', 'sons of' (the plural of 'bar'), Aramaic (בני). This is represented by βοάνη (boanē), giving two vowels in the first syllable where one would be sufficient. It could be inferred from this that the Greek transliteration may not be a good one. The second part of the name is often reckoned to be ''rḡaš'' ('tumult') Aramaic (רגיש), or ''rḡaz'' ('anger') Aramaic (רגז). Maurice Casey, however, argues that it is a simple misreading of the word for thunder, ''r‘am'' (due to the similarity of ''s'' to the final ''m''). This is supported by one Syriac translation of the name as ''bnay ra‘mâ''. The Peshitta reads ܒܢܝ ܪܓܫܝ ''bnay rḡešy'', which would fit with a later composition for it, based on a Byzantine reading of the original Greek.
Cephas (Κηφᾶς)
John 1:42
: ''He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John, you shall be called Cephas", which is translated 'Peter'.'' (New International Version)
1 Corinthians 1:12
: ''But I say that each of you says "I am of Paul", or "I am of Apollos", or "I am of Cephas", or "I am of Christ".''
Galatians Galatians may refer to:
* Galatians (people)
* Epistle to the Galatians, a book of the New Testament
* English translation of the Greek ''Galatai'' or Latin ''Galatae'', ''Galli,'' or ''Gallograeci'' to refer to either the Galatians or the Gaul ...
1:18 NRSV
:''Then after three years I did go up to Jerusalem to visit Cephas and stayed with him for fifteen days;''
In these passages, 'Cephas' is given as the nickname of the apostle better known as Simon Peter. The Greek word is transliterated (Kēphâs).
The apostle's given name appears to be Simon, and he is given the Aramaic nickname, ''kēpā'', meaning 'rock' or 'stone'. The final sigma (''ς'') is added in Greek to make the name masculine rather than feminine. That the meaning of the name was more important than the name itself is evidenced by the universal acceptance of the Greek translation, (Petros). It is not known why Paul uses the Aramaic name rather than the Greek name for Simon Peter when he writes to the churches in Galatia and Corinth
Corinth ( ; el, Κόρινθος, Kórinthos, ) is the successor to an ancient city, and is a former municipality in Corinthia, Peloponnese, which is located in south-central Greece. Since the 2011 local government reform, it has been part ...
. He may have been writing at a time before Cephas came to be popularly known as Peter.
According to Clement of Alexandria, there were two people named Cephas: one was Apostle Simon Peter, and the other was one of Jesus' '' Seventy Apostles''. Clement goes further to say it was Cephas of the Seventy who was condemned by Paul in Galatians 2 for not eating with the Gentiles, though this is perhaps Clement's way of deflecting the condemnation from Simon Peter. In 1708, a French Jesuit, Jean Hardouin, wrote a dissertation that argues "Peter" was actually "another Peter", thus the emphasis of using the name Cephas
Cephas may refer to:
Religion
*The title of Saint Peter
*Diocese of Cephas, an ancient episcopal seat of the Roman province of Mesopotamia, in present-day Tur Abdin, Turkey
*Cephas of Iconium, among the Seventy Disciples of Jesus, bishop of Icon ...
(Aramaic for ''Peter''). In 1990 Bart D. Ehrman wrote an article on the '' Journal of Biblical Literature'', similarly arguing that Peter and Cephas should be understood as different people, citing the writing of Clement of Alexandria and the Epistula Apostolorum and in support of his theory; Ehrman's article received a detailed critique by Dale Allison
Dale C. Allison (born November 25, 1955) is an American New Testament scholar, historian of Early Christianity, and Christian theologian who for years served as Errett M. Grable Professor of New Testament Exegesis and Early Christianity at Pi ...
, who argued that Peter and Cephas are the same person. Ehrman later retracted his proposal, deeming it "highly unlikely".
In Aramaic, it could be כיפא.
Thomas (Θωμᾶς)
John 11:16
: ''Then Thomas, who was called Didymus, said to his co-disciples, "Now let us go that we might die with him!"''
Thomas () is listed among the disciples of Jesus in all four gospels and the Acts of the Apostles. However, it is only in John's Gospel that more information is given. In three places (John 11:16, 20:24 and 21:2), he is given the name Didymus (), the Greek word for a twin. In fact, "the Twin" is not just a surname, it is a translation of "Thomas". The Greek —Thōmâs—comes from the Aramaic ''tōmā'', "twin". Therefore, rather than two personal names, Thomas Didymus, there is a single nickname, the Twin. Christian tradition gives him the personal name Judas, and he was perhaps named Thomas to distinguish him from others of the same name.
In Aramaic, it could be ܬܐܘܡܐ.
Tabitha (Ταβιθά)
Acts 9:36
: ''In Joppa, there was a disciple named Tabitha, which is translated Dorcas.''
The disciple's name is given both in Aramaic (Ταβιθά) and Greek (Δορκάς). The Aramaic name is a transliteration of ''Ṭḇīthā'', the female form of (''Ṭaḇyā''). Both names mean 'gazelle'.
It may be just coincidence that Peter's words to her in verse 40, "Tabitha, get up!" (), are similar to the " talitha kum" phrase used by Jesus.
In Aramaic, it could be טביתא.
Aramaic place names in the New Testament
Gethsemane (Γεθσημανῆ)
Matthew 26:36
: ''Then Jesus went with them to a place called Gethsemane.''
Mark 14:32
: ''And they went to a place that has the name Gethsemane.''
The place where Jesus takes his disciples to pray before his arrest is given the Greek transliteration Γεθσημανῆ (Gethsēmanē). It represents the Aramaic ''Gath-Šmānē'', meaning 'the oil press' or 'oil vat' (referring to olive oil).
In Aramaic, it could be ܓܕܣܡܢ. This place name is more properly an Aramaized version of an original Hebrew place name. ''Gath'' גת is a normal word for press in Hebrew, generally used for a wine press not an olive press though; and ''shemanei'' שמני is the Hebrew word ''shemanim'' שמנים meaning "oils", the plural form of the word ''shemen'' שמן, the primary Hebrew word for oil, just in a construct form (''-ei'' instead of the ordinary plural suffix ''-im''). The word in Aramaic for "oil" is more properly ''mišḥa'' (משחא), as also attested in Jewish
Jews ( he, יְהוּדִים, , ) or Jewish people are an ethnoreligious group and nation originating from the Israelites Israelite origins and kingdom: "The first act in the long drama of Jewish history is the age of the Israelites""The ...
writings in Aramaic from the Galilee
Galilee (; he, הַגָּלִיל, hagGālīl; ar, الجليل, al-jalīl) is a region located in northern Israel and southern Lebanon. Galilee traditionally refers to the mountainous part, divided into Upper Galilee (, ; , ) and Lower Gali ...
(see Caspar Levias, A Grammar of Galilean Aramaic, Jewish Theological Seminary of America, 1986).
Golgotha (Γολγοθᾶ)
Mark 15:22
: ''And they took him up to the place Golgotha, which is translated Place of the Skull.''
John 19:17
: ''And carrying his cross by himself, he went out to the so-called Place of the Skull, which is called in 'Hebrew' Golgotha.''
''Gagūltā'' Aramaic, means 'skull'. The name appears in all of the gospels except Luke, which calls the place simply ''Kranion'' (Κρανίον) 'the Skull' in Greek, with no Semitic counterpart. The name ' Calvary' is taken from the Latin Vulgate
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible.
The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus&nbs ...
translation, Calvaria.
In Aramaic, it could be ܓܓܘܠܬܐ. Though this word has the Aramaic final form ''-ta'' / ''-tha'', it is otherwise also closer to the Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
word for skull, ''gulgolet'' גולגולת, than to the Aramaic form.
Gabbatha (Γαββαθᾶ)
John 19:13
: ''When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat on the judge's bench at a place called The Stone Pavement, or in Hebrew, Gabbatha.''
The place name appears to be Aramaic. According to Josephus, ''War'', V.ii.1, #51, the word ''Gabath'' means ''high place'', or ''elevated place'', so perhaps a raised flat area near the temple. The final "א" could then represent the emphatic state of the noun.
In Aramaic, it could be גבהתא.
Akeldama (Ἀκελδαμά)
Acts 1:19
: ''And this became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that field was called, in their own dialect, Akeldama, that is Field of Blood.''
The place of Judas Iscariot's death is clearly named Field of Blood in Greek. However, the manuscript tradition gives a number of different spellings of the Aramaic. The Majority Text
In the textual criticism of the New Testament, the Byzantine text-type (also called Majority Text, Traditional Text, Ecclesiastical Text, Constantinopolitan Text, Antiocheian Text, or Syrian Text) is one of the main text types. It is the form fou ...
reads Ἀκελδαμά (''Akeldama''); other manuscript versions give Ἀχελδαμάχ (''Acheldamach''), Ἁκελδαμά (''Hakeldama''), Ἁχελδαμά (''Hacheldama'') and Ἁκελδαμάχ (''Hakeldamach''). Despite these variant spellings the Aramaic is most probably ''ḥqēl dmā'', 'field of blood'. While the seemingly gratuitous Greek sound of ''kh'' at the end of the word is difficult to explain, the Septuagint similarly adds this sound to the end of the Semitic name Ben Sira to form the Greek name for the Book of ''Sirakh'' ( la, Sirach). The sound may be a dialectic feature of either the Greek speakers or the original Semitic language speakers.
In Aramaic, it could be חקל דמא.
Pool of Bethesda (Βηθεσδά)
John 5:2
: ''Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades.''
''Bethesda'' was originally the name of a pool in Jerusalem
Jerusalem (; he, יְרוּשָׁלַיִם ; ar, القُدس ) (combining the Biblical and common usage Arabic names); grc, Ἱερουσαλήμ/Ἰεροσόλυμα, Hierousalḗm/Hierosóluma; hy, Երուսաղեմ, Erusałēm. i ...
, on the path of the Beth Zeta Valley
Beth may refer to:
Letter and number
*Bet (letter), or beth, the second letter of the Semitic abjads (writing systems)
*Hebrew word for "house", often used in the name of synagogues and schools (e.g. Beth Israel)
Name
*Beth (given name) lists p ...
, and is also known as the ''Sheep Pool''. Its name in Aramaic means "House of Grace". It is associated with healing
With physical trauma or disease suffered by an organism, healing involves the repairing of damaged tissue(s), organs and the biological system as a whole and resumption of (normal) functioning. Medicine includes the process by which the cells ...
. In John 5, Jesus
Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religiou ...
was reported healing a man at the pool.
For other Aramaic place names in the New Testament beginning with ''beth'' ("house of"), see Bethabara, Bethany, Bethphage and Bethsaida and Bethlehem
Bethlehem (; ar, بيت لحم ; he, בֵּית לֶחֶם '' '') is a city in the central West Bank, Palestine, about south of Jerusalem. Its population is approximately 25,000,Amara, 1999p. 18.Brynen, 2000p. 202. and it is the capital ...
.
In Aramaic, "Bethesda" could be spelled בית חסדא.
See also
* Race and appearance of Jesus
The race and appearance of Jesus has been a topic of discussion since the days of early Christianity. Various theories about the race of Jesus have been proposed and debated.''Racializing Jesus: Race, Ideology and the Formation of Modern Bibl ...
* Semitic languages
The Semitic languages are a branch of the Afroasiatic language family. They are spoken by more than 330 million people across much of West Asia, the Horn of Africa, and latterly North Africa, Malta, West Africa, Chad, and in large immigrant a ...
References
Sources
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
{{DEFAULTSORT:Language Of Jesus
1st-century Christianity
Jesus
Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religiou ...
Language and mysticism
Jesus