HOME

TheInfoList



OR:

Helong (alternate names Helon, Kupang and Semau) is a Central Malayo-Polynesian language of West Timor. Speakers are interspersed with those of
Amarasi Amarasi was a traditional princedom in West Timor, in present-day Indonesia. It had an important role in the political history of Timor during the 17th and 18th century, being a client state of the Portuguese colonialists, and later subjected to th ...
. This language has become endangered as a result of its native speakers marrying those who do not speak Helong, and as a result of coming in contact with the outside community. Helong speakers are found in four villages on the South-Western coast of West Timor, as well as on
Semau Island Semau, also known as ''Pusmau'' and ''Pasar Pusmau,'' is an island in the Lesser Sunda Islands in Indonesia. It is located 20 miles off the harbor of Kupang. The inhabitants of Samau are the Helong people, who some believe are the original inh ...
, a small island just off the coast of West Timor.Steinhauer, Hein. ''Synchronic Metathesis and Apocope in Three Austronesian Languages of the Timor Area''. Thesis. Leiden University, 1996. Retrieved 2017-3-7. The mostly Christian, slightly patriarchal society of Semau do their best to send their children away to Bali (or elsewhere) to earn money to send home.


Classification

Helong is an Austronesian language and belongs to its Malayo-Polynesian branch. The Endangered Languages Project has classified Helong as "vulnerable", based on the most recent data from 1997. The largest threat to Helong is a dialect of
Malay Malay may refer to: Languages * Malay language or Bahasa Melayu, a major Austronesian language spoken in Indonesia, Malaysia, Brunei and Singapore ** History of the Malay language, the Malay language from the 4th to the 14th century ** Indonesi ...
spoken in Kupang, called
Kupang Malay In addition to its classical and literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the Malay Archip ...
, as the native Helong speakers often visit Kupang, and use that dialect when there.


History

Helong was once the primary language spoken in Kupang, but the language has since fallen out of popularity, and is now used sparsely around Kupang, but mostly used on Semau Island just off the coast of Kupang. In recent years, the people in Kupang have spoken a local dialect of Malay, resulting in Helong being largely forgotten by those who visit the capital city often. While the new language has left behind a lot of the region's history, experts believe that Helong speakers contain a vast wealth of knowledge around the past, specifically, the spreading of Atoni culture when the Dutch gave them weapons, which wiped out many of the other cultures that existed in West Timor, but leaving Helong traditions and culture widely intact.


Grammar


Morphology

Helong word structure follows a standard C(C)V(C)V(C) (where (C) indicates that a consonant can appear here but does not have to) word structure. Additionally, there is always a consonant at the beginning of every non-clitic word. Ignoring suffixes, the last consonant in any word can only be a few things, the glottal or apical consonants found in the table in the Phonology section, with the exception of the letter d, which does not satisfy this rule. On the contrary, there are no such limits on the last vowel of a word, which can be any of the five.


Syntax

Helong follows a VSO word order like the other languages closely related to it. Helong is similar to languages like Spanish when it comes to noun-adjective order. The noun will come before the adjective describing it in a sentence. For example, ''ana hmunan'' directly translates as "child first", but refers to somebody's first child. However, unlike in Spanish, punctuation will only come at the end of a sentence. Like most languages, the first word of each sentence, as well as proper nouns are capitalized. Helong uses negative modifiers to change the meaning of a sentence to the opposite. For example, "... ''parsai lo"'' means "do not believe", with ''parsai'' being a word meaning believe, and ''lo'' being a negative modifier.


Writing system

Helong uses the same Latin script used in the majority of languages around the world. While Helong does not use the full 26-character ISO basic Latin alphabet, but contains 27 characters total, which can be seen in the Phonology section below. While most of Helong words are written in the same format as English words, one key difference is that when using modifiers such as plurals, distributive numerals, and frequencies, Helong uses Hyphens or Tildes to connect the base word to the modifier. For example, in the sentence "''Tode-s dua~dua le halin nahi-s deken", tode'' means lay, so tode-s would refer to laying multiple things, as the -s indicates plurality. ''Dua'' is the number two, so ''dua~dua'' would translate to the English "pair"


Phonology

Helong has 5 vowels: /a, e, i, o, u/. These vowels are identical to those in the English language, including the pronunciation. The palatal stops /c, ɟ/ and the voiced labio-velar approximant /w/ are marginal phonemes, only occurring in a few loanwords.


Numbers

The Helong language uses words for each base unit (i.e. tens, hundreds, thousands). For example, the number 27 could be said as "tens two ones seven", indicating a 2 in the tens column and a 7 in the ones column.Klamer, Marian; et al. (2014).
Number and quantity in East Nusantara
'' Asia-Pacific Linguistics, College of Asia and the Pacific. Retrieved 2017-03-02
Ordinal numbers, with the exception of the word for first, simply add ''ke'' in front of the word for the number. Researchers have been unable to determine if ''ke'' is its own word, a
prefix A prefix is an affix which is placed before the Word stem, stem of a word. Adding it to the beginning of one word changes it into another word. For example, when the prefix ''un-'' is added to the word ''happy'', it creates the word ''unhappy'' ...
, or a proclitic.


Non-numeric quantity

'''ketang kaa to is a Helong idiom that translates directly as "cockatoos eating seeds", which they use as a saying to describe way too many of a specific item.


Examples

The following are example sentences of Helong:


References

*


External links


Helong BibleDocumentation of three dialects of Helong: an endangered language of eastern IndonesiaHelong ProjectHelong video resources on YouTube
{{Languages of Indonesia Timor–Babar languages Languages of Indonesia