The
Guaranà language belongs to the
TupÃ-Guaranà branch of the
TupÃ
TupÃ, also known as ''formatge de tupÃ'', is a fermented cheese of a certain area of the Pyrenees and Pre-Pyrenees made from cows' or sheep's milk.
It is a cheese traditionally prepared in the mountainous Pallars region, as well as in the Cerdan ...
linguistic family.
There are three distinct groups within the Guaranà subgroup, they are: the
Kaiowá, the
Mbyá and the
Ñandeva.
In
Latin America
Latin America is the cultural region of the Americas where Romance languages are predominantly spoken, primarily Spanish language, Spanish and Portuguese language, Portuguese. Latin America is defined according to cultural identity, not geogr ...
, the indigenous language that is most widely spoken amongst non-indigenous communities is GuaranÃ.
South America
South America is a continent entirely in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere, with a considerably smaller portion in the Northern Hemisphere. It can also be described as the southern Subregion#Americas, subregion o ...
is home to more than 280,000 Guaranà people, 51,000 of whom reside in
Brazil
Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is the largest country in South America. It is the world's List of countries and dependencies by area, fifth-largest country by area and the List of countries and dependencies by population ...
. The Guaranà people inhabit regions in Brazil,
Paraguay
Paraguay, officially the Republic of Paraguay, is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the Argentina–Paraguay border, south and southwest, Brazil to the Brazil–Paraguay border, east and northeast, and Boli ...
,
Bolivia
Bolivia, officially the Plurinational State of Bolivia, is a landlocked country located in central South America. The country features diverse geography, including vast Amazonian plains, tropical lowlands, mountains, the Gran Chaco Province, w ...
, as well as
Argentina
Argentina, officially the Argentine Republic, is a country in the southern half of South America. It covers an area of , making it the List of South American countries by area, second-largest country in South America after Brazil, the fourt ...
.
There are more than four million speakers of Guaranà across these regions.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (
UNESCO
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO ) is a List of specialized agencies of the United Nations, specialized agency of the United Nations (UN) with the aim of promoting world peace and International secur ...
) classified GuaranÃ's language vitality as "vulnerable".
UNESCO's definition of "vulnerable" is meant to highlight that although the majority of Guaranà children can speak GuaranÃ, the use of the language is restricted to particular contexts (e.g., familial settings).
Although the Guaranà language may only be classified as "vulnerable," there are other languages within the TupÃ-Guaranà branch that are classified as "extinct" and "critically endangered" (e.g.,
Amanayé and
Anambé respectively).
The Guaranà language has been an object of study since the arrival of the Jesuits in the seventeenth century.
The Guaranà language is a subgroup within the TupÃ-Guaranà branch.
There are three dialects within the Guaranà subgroup: Mbyá, Kaiowá and Ñandeva.
The differences among the three dialects of the Guaranà language can be noted primarily in their distinct
phonologies and
syntax
In linguistics, syntax ( ) is the study of how words and morphemes combine to form larger units such as phrases and sentences. Central concerns of syntax include word order, grammatical relations, hierarchical sentence structure (constituenc ...
, as these vary depending on the social context that the language is being used.
Of note, the Mbyá prioritize
oral transmission Oral transmission, literally meaning "passing by mouth", may refer to:
*Oral tradition of stories, texts, music, laws and other cultural elements
** Oral gospel traditions, referring specifically to the Christian Gospels
*Pathogen transmission
...
.
Literacy within the Mbyá received an increased level of importance in the late 1990s as a product of new educational institutions in the villages.
Lemle (1971) contends that in spite of there being almost forty
dialect
A dialect is a Variety (linguistics), variety of language spoken by a particular group of people. This may include dominant and standard language, standardized varieties as well as Vernacular language, vernacular, unwritten, or non-standardize ...
s within the TupÃ-Guaranà family, there exist numerous similarities between the words of these dialects.
Varieties
*
Western Bolivian Guarani (a.k.a. Simba), 7,000 speakers
*
Eastern Bolivian Guarani language (a.k.a. Chiriguano, Chawuncu, Western Argentine Guarani), 55,000 speakers
**dialects: Avá (subdialects Chané,
Tapieté a.k.a. Ñandeva), Izoceño/Izocenio
*
Paraguayan Guarani (Guarani proper), 5 million mostly mestizo speakers
*
Correntine Guarani (Guarani correntino, Taragui/TaragüÃ), 100,000 speakers, mostly mestizos and
criollo people
In Hispanic America, criollo () is a term used originally to describe people of full Spaniards, Spanish descent born in the Viceroyalty, viceroyalties. In different Latin American countries, the word has come to have different meanings, mostly ...
*
Chiripá Guarani (a.k.a. Avá, Nhandéva/Ñandeva, Apytare, Tsiripá/Txiripá), 12,000 speakers
*
Mbyá Guarani (Mbya), 25,000 speakers
These share some degree of
mutual intelligibility
In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between different but related language varieties in which speakers of the different varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. Mutual intelli ...
and are close to being dialects; however, Chiripá is reported to be intelligible due to
bilingualism, not inherently. Also, there is a degree of intelligibility with
Kaiwá–Pai Tavytera, which is not included in the ''Ethnologue''. ''Ethnologue'' considers
Tapieté to be a separate language, intermediate between Eastern Bolivian and Paraguayan, and has shifted from the name Chiripá to Avá, though the latter is ambiguous. Paraguayan Guarani is by far the most widely spoken variety and is what is often meant by the term "Guarani" outside South America.
Literature
The TupÃ-Guaranà branch within the Tupà family that has been the object of most linguistic studies within this family. As a result, the linguistic literature available on TupÃ-Guaranà languages is extensive, ranging from
grammar
In linguistics, grammar is the set of rules for how a natural language is structured, as demonstrated by its speakers or writers. Grammar rules may concern the use of clauses, phrases, and words. The term may also refer to the study of such rul ...
s,
bibliographies, histories of
language development
Language development in humans is a process which starts early in life. Infants start without knowing a language, yet by 10 months, babies can distinguish speech sounds and engage in babbling. Some research has shown that the earliest learning b ...
,
typological studies, to dissertations on the phonology of the Guaranà language.
According to Silvetti and Silvestri (2015),
Guaranà only came to be a written language following the arrival of the Jesuits. Silvetti and Silvestri propound that "it was the Jesuits who gave it a grammar and a syntax and made it into one of the ‘''lenguas generales’'' used for the
evangelization
Evangelism, or witnessing, is the act of sharing the Christian gospel, the message and teachings of Jesus Christ. It is typically done with the intention of converting others to Christianity. Evangelism can take several forms, such as persona ...
of the natives".
In light of this, we will highlight important literary works on Guaranà linguistics of three Jesuits, namely: (i) Jesuit
Joseph de Anchieta; (ii) Jesuit
Antonio Ruiz de Montoya; and lastly, (iii) Jesuit Alonso de Aragona. The first Guaranà grammar written was that of Jesuit Joseph de Anchieta (1595).
Ringmacher
contends, however, that Jesuit Antonio Ruiz de Montoya's ''Arte de la lengua GuaranÃ'' (1640), a documentation of Guaranà grammar, served as a significant point of reference and departure for all proceeding grammatical works concerning the Guaranà language.
Montoya's analysis of the GuaranÃ
morphology
Morphology, from the Greek and meaning "study of shape", may refer to:
Disciplines
*Morphology (archaeology), study of the shapes or forms of artifacts
*Morphology (astronomy), study of the shape of astronomical objects such as nebulae, galaxies, ...
and syntax stands accurate until this day.
Montoya also produced a Guaranà dictionary known as ''
Tesoro de la Lengua GuaranÃ'' (1639). In this work, he not only created the first dictionary of this kind, but also provided examples of contexts in which to use the various words he documented.
Lastly, Jesuit Alonso de Aragona produced a
pedagogical grammar that was completed in 1629, but only printed in 1979. The intention of Aragona's work was to help those seeking ways to learn GuaranÃ.
The extensive research conducted as well as the expansive reach of the Guaranà language across Latin America has granted it an important position in the urban landscape. In other words, GuaranÃ's official status in Paraguay combined with research studies that have followed has allowed for recent projects of standardization.
As efforts move forward to standardize GuaranÃ, the expansion of its use across sectors in Latin America will only increase. This can be seen with the broad expanse of literature being developed on the structure of Guaranà language, as well as its cultural importance. One of the key proponents in this venture, other than the Guaranà themselves, is academic Robert A. Dooley. Dooley has made an extensive collection of works of the language through his career, usually based around the discourse of the GuaranÃ-Mbyá language structure. Examples being on how different grammatical structures are understood by the speaker, can completely shift the narrative being shared, or the focus on the pragmatic structuring of Guaranà sentences, clause chaining, or spatial understandings of GuaranÃ. These research projects done by Dooley are crucial to understanding different cultural aspects, like
discourse
Discourse is a generalization of the notion of a conversation to any form of communication. Discourse is a major topic in social theory, with work spanning fields such as sociology, anthropology, continental philosophy, and discourse analysis. F ...
s in relation to translating important religious factors which in turn are important for empowering the Guaranà themselves. This standardization is also supported by academics like Guillaume Thomas, who through examining Guaranà can differentiate between temporal suffixes and as such different tenses, and who through examining differing degrees of nominalization, is able to compare different variants of GuaranÃ-Mbyá between Argentina, Brazil, and Paraguay, in turn creating a type of database of difference that can be used for reference for the different language styles. Works such as these, and the work of scholars like Estigarribia and Pinta (2017) that compiles recent studies on the Guaranà will become of increasing relevance.
Geographical distribution
Paraguay
Paraguayan Guarani, is, alongside
Spanish, one of the official languages of
Paraguay
Paraguay, officially the Republic of Paraguay, is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the Argentina–Paraguay border, south and southwest, Brazil to the Brazil–Paraguay border, east and northeast, and Boli ...
. Paraguay's constitution is bilingual, and its state-produced textbooks are typically half in Spanish and half in Guarani.
A variety of Guarani known as
Chiripá is also spoken in Paraguay. It is closely related to Paraguayan Guarani, a language which speakers are increasingly switching to. There are 7,000 speakers of Chiripá in Paraguay.
Additionally, another variety of Guarani known as
Mbyá is also spoken in Paraguay by 8,000 speakers. Lexically, it is 75% similar to Paraguayan Guarani.
The smallest Guarani speaking community in Paraguay is that of the
Aché, also known as Guayaki, with a population of 850.
Finally, in the
Paraguay
Paraguay, officially the Republic of Paraguay, is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the Argentina–Paraguay border, south and southwest, Brazil to the Brazil–Paraguay border, east and northeast, and Boli ...
an
Chaco Department
The Paraguayan Chaco or Región Occidental (Western Region) is a semi-arid region in Paraguay, with a very low population density. It is the Paraguayan part of the Gran Chaco. The area is being rapidly deforested, with the highest deforestation ...
, there are 304 speakers of
Eastern Bolivian/
Western Argentine Guarani
Western may refer to:
Places
*Western, Nebraska, a village in the US
* Western, New York, a town in the US
* Western Creek, Tasmania, a locality in Australia
* Western Junction, Tasmania, a locality in Australia
*Western world, countries that ...
, known locally as Ñandeva
or Tapiete. (However, outside Paraguay, Ñandeva refers to Chiripá.)
The largest Guarani group in the Chaco is that known locally as Guarayo who settled in Paraguay after the war with Bolivia (1932–35). They are originally from the
Isoso area of Bolivia.
Argentina
In Argentina,
Correntine Guarani is the official linguistic variety in the
Corrientes Province
Corrientes (, ‘currents’ or ‘streams’; ), officially the Province of Corrientes (; ) is a Provinces of Argentina, province in northeast Argentina, in the Mesopotamia, Argentina, Mesopotamia region. It is surrounded by (from the north, cl ...
, along with
Spanish. It is the most intelligible variety of Paraguayan Guarani, being considered two
diatopic varieties of the same language.
A different variety of Guarani,
Western Argentine Guarani
Western may refer to:
Places
*Western, Nebraska, a village in the US
* Western, New York, a town in the US
* Western Creek, Tasmania, a locality in Australia
* Western Junction, Tasmania, a locality in Australia
*Western world, countries that ...
, is spoken further west by about 15,000 speakers, mostly in
Jujuy, but also in
Salta Province
Salta () is a Provinces of Argentina, province of Argentina, located in the northwest of the country. Neighboring provinces are from the east clockwise Formosa Province, Formosa, Chaco Province, Chaco, Santiago del Estero Province, Santiago del Es ...
. It refers essentially to the same variety of Guarani as
Eastern Bolivian Guarani.
Additionally, another variety of Guarani known as
Mbyá is spoken in Argentina by 3,000 speakers.
Bolivia
Eastern Bolivian Guarani and
Western Bolivian Guarani are widely spoken in the southeastern provinces of the country.
Eastern Bolivian Guarani, also known as Chawuncu or Chiriguano, is spoken in by 33,670 speakers (or 36,917) in the south-central
Parapeti River area and in the city of
Tarija.
It refers to essentially the same variety of Guarani as
Western Argentine Guarani
Western may refer to:
Places
*Western, Nebraska, a village in the US
* Western, New York, a town in the US
* Western Creek, Tasmania, a locality in Australia
* Western Junction, Tasmania, a locality in Australia
*Western world, countries that ...
.
Other Guarani groups that exist are the Gwarayú or Guarayos around 30,000, and Sirionó some 800 in
Santa Cruz. What remains of the Yuki population estimated at around 240 live in the Dpt. of
Cochabamba
Cochabamba (; ) is a city and municipality in central Bolivia in a valley in the Andes mountain range. It is the capital (political), capital of the Cochabamba Department and the list of cities in Bolivia, fourth largest city in Bolivia, with ...
.
In August 2009 Bolivia launched a Guarani-language university at Kuruyuki in the southeastern province of Chuquisaca which will bear the name of indigenous hero
Apiaguaiki Tumpa.
Brazil
The expansive territory of the Guaranà encompasses a space that traverses the Brazilian, Paraguayan, Argentine and Uruguayan borders.
There are various points of tension in the history of the GuaranÃ, but this analysis will prioritize three: (i) the arrival of the
Jesuits
The Society of Jesus (; abbreviation: S.J. or SJ), also known as the Jesuit Order or the Jesuits ( ; ), is a religious order (Catholic), religious order of clerics regular of pontifical right for men in the Catholic Church headquartered in Rom ...
; (ii) the exploitative labour practices of the
''encomiendas''; and finally, (iii) the expropriation of Guaranà land by the
Spanish and
Portuguese colonizers.
History
The Jesuits
The arrival of the Jesuits to Guaranà territory in the seventeenth century resulted in a re-organization of the social, political and economic structures of the Guaranà peoples.
The communities (commonly referred to as "missions") that the Jesuits established amassed a total population that surpassed 100 000 Guaranà peoples.
The subjugation of the Guaranà people to one social, economic, political, and spiritual order in the missions contributed to a false construction of the Guaranà as a homogeneous people.
Wilde articulated it well in his assertion that:
The missions constituted an "imagined community
An imagined community is a concept developed by Benedict Anderson in his 1983 book '' Imagined Communities'' to analyze nationalism. Anderson depicts a nation as a socially-constructed community, imagined by the people who perceive themselves a ...
" that over the course of 150 years incorporated very diverse populations that had to adapt to a single pattern of spatial and temporal organization.
Initially, the
Spaniards
Spaniards, or Spanish people, are a Romance-speaking ethnic group native to the Iberian Peninsula, primarily associated with the modern nation-state of Spain. Genetically and ethnolinguistically, Spaniards belong to the broader Southern a ...
recognized the differences amongst the indigenous people of the Guaranà territory; yet, Spanish documentation failed to adequately recognize this diversity.
Treaty of Madrid
After the signing of the
Treaty of Madrid in 1750, the Guaranà fought for the rights to their territory in a war lasting from 1754 until 1756.
This treaty mandated the displacement of numerous Guaranà people living in areas controlled by the Spanish monarchy.
The treaty granted the Portuguese monarchy the rights to specific areas previously under Spanish control. The Portuguese complied with the treaty with the condition that the Guaranà people would be removed. In other words, in spite of the Guaranà being central to the stipulations of the treaty, they were completely absent from negotiation processes. The treaty was not upheld after 1761. As a result, the only purpose the treaty fulfilled was the displacement and death of numerous Guaranà people and the destruction of their communities.
The Jesuits were expelled from the Guaranà territory in 1767, in part, because of their supposed assistance to the Guaranà in efforts to defend their rights to their territory.
Language documentation projects
In 2014, Brazil's
Institute of National Historic and Artistic Heritage (IPHAN) officially recognized GuaranÃ-Mbyá as being of cultural significance in Brazilian history.
This decision was the product of a pilot project that researched the number of speakers of the language in conjunction with other important indicators. There project was administered by the Political Linguistics Research and Development Institute (IPOL) who conducted research in more than 60 communities, documenting how the speakers defined, transmitted and used their language in daily life.
At the end of this project, the findings were published in digital and text format and presented at a conference.
The conference afforded the Guaranà an opportunity to express their endorsement of GuaranÃ-Mbyá being recognized as a cultural reference point in Brazilian history. Additionally, national recognition of the importance of this language granted the public the possibility of re-considering the important value of the Guaranà people to Brazilian history. It also provided the Guaranà an opportunity to develop stronger feelings of autonomy and agency with regard to their own cultural identities.
In 2009 ''The Guaranà Project'' began to be developed in the Documentation Project on Indigenous Culture
PRODOCULT by the Museu do Indio with funding support from UNESCO and the Banco do Brasil foundation. The purpose of this project is to firstly document Guaranà culture through the words and actions of the Guaranà themselves, as well as aid in indigenous agency and independence through teaching them methodologies for documenting their culture, so they can ultimately tell their own cultural histories. The first phase of this project, and its base purpose, is to train young peoples from five separate GuaranÃ-Mbyá villages in the southern coasts of Rio de Janeiro in documenting and inventorying both material and non-material culture that they deem to be relevant to themselves in the present day, and their past cultural histories. The other phases of this project aim to introduce those residing in these villages to the process of micro-informatics, and other ways of documenting culture such as through photography.
Phonology
''Note''. Data in chart above retrieved from A. Gutman, B. Avanzati, and R. Dooley.
''Note''. Chart above reprinted from A. Gutman and B. Avanzati.
Morphology
Pronouns
There are six different types of
pronoun
In linguistics and grammar, a pronoun (Interlinear gloss, glossed ) is a word or a group of words that one may substitute for a noun or noun phrase.
Pronouns have traditionally been regarded as one of the part of speech, parts of speech, but so ...
s in Guarani: (i)
personal; (ii)
demonstrative
Demonstratives (list of glossing abbreviations, abbreviated ) are words, such as ''this'' and ''that'', used to indicate which entities are being referred to and to distinguish those entities from others. They are typically deictic, their meaning ...
; (iii)
indefinite; (iv)
numeral; (v) negative, and (vi)
interrogative
An interrogative clause is a clause whose form is typically associated with question-like meanings. For instance, the English sentence (linguistics), sentence "Is Hannah sick?" has interrogative syntax which distinguishes it from its Declarative ...
.
Personal Pronouns
''Note''. Chart above reprinted from R. Dooley.
First person plural pronouns in Guarani are distinguished by the
clusivity
In linguistics, clusivity is a grammatical distinction between ''inclusive'' and ''exclusive'' first-person pronouns and verbal morphology, also called ''inclusive " we"'' and ''exclusive "we"''. Inclusive "we" specifically includes the address ...
of the subject being addressed.
''Note.'' Data in chart reprinted from Estigarribia and Pinta.
Demonstrative Pronouns
''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez.
In Guarani, demonstrative pronouns reflect the
proximal-distal dimension of the contexts in which the pronouns are used.
Indefinite Pronouns
''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez.
Indefinite pronouns are pronouns that are neither people nor place specific.
Numeral Pronouns
''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez.
Negative Pronouns
''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez.
Negative pronouns in Guarani can be both person and non-person specific.
Interrogative Pronouns
''Note''. Chart above reprinted from E. Gregores and J. Suarez.
Guarani interrogative pronouns have the same person and non-person distinction as negative pronouns.
Inflection
Inflection
In linguistic Morphology (linguistics), morphology, inflection (less commonly, inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical category, grammatical categories such as grammatical tense, ...
or inflectional affixes, are the changes in a word to mark differentiations in
tense, person, mood, voice, case, and number of speakers. Inflectional affixes can be in turn divided into seven different components.
Reference Based Inflection
Firstly, there are inflections of ''personal reference'', which can connect to the speaker, addressee, or neither.
Secondly, there is ''subject reference'', which is the inflection that relates to the subject of a conversation, which follow the same structures as personal reference.
Third, there is ''object reference'',
which is the inflection used when connecting a person to an object.
Reflexive inflection
The ''reflexive inflection'' within Guarani holds a specific morpheme, that being ‘ye-’.
‘Ye-’ stems together with the morpheme for a subject in a sentence, and is the indicator of whether the subject is the individual undergoing an action, or is the actor themselves.
Reciprocal inflection
''Reciprocal inflection'' holds the specific morpheme ‘yo-’, which similar to the morpheme for reflexive inflection combines with the subject of a sentence, specifically in third person or plural morphemes.
Desiderative inflection
The morpheme for ''desiderative inflection'', ‘ta-’.
As in the other examples mentioned prior, this morpheme stems together with the subject in a sentence for indicating someone's wish, permission, command, etc.
Commanding inflection
The ''commanding inflection'' represents itself in Guarani with the morpheme ‘e-’, which occurs with verbal stems for the purpose of indicating second person singular command.
Active and Stative Verbs
Guarani is an
active-stative language.
In other words, Guarani consists of active
transitive verb
A transitive verb is a verb that entails one or more transitive objects, for example, 'enjoys' in ''Amadeus enjoys music''. This contrasts with intransitive verbs, which do not entail transitive objects, for example, 'arose' in ''Beatrice arose ...
s as well as both active and stative
intransitive verb
In grammar, an intransitive verb is a verb, aside from an auxiliary verb, whose context does not entail a transitive object. That lack of an object distinguishes intransitive verbs from transitive verbs, which entail one or more objects. Add ...
s.
To indicate the subject, active verbs use
prefix
A prefix is an affix which is placed before the stem of a word. Particularly in the study of languages, a prefix is also called a preformative, because it alters the form of the word to which it is affixed.
Prefixes, like other affixes, can b ...
es. In stative verbs, with the exception of the third person case, the subjects are not marked by prefixes, but by subject pronouns that operate independently and not as
suffix
In linguistics, a suffix is an affix which is placed after the stem of a word. Common examples are case endings, which indicate the grammatical case of nouns and adjectives, and verb endings, which form the conjugation of verbs. Suffixes can ca ...
es.
It is also worth noting that in Guarani, first person plural can be both inclusive and exclusive.
''Note''. Chart above reprinted from A. Gutman and B. Avanzati.
''Note.'' Chart above reprinted from B. Estigarribia and J. Pinta
Grammar
Valency change
Valency increasing
In Guarani,
valency increases occur by modifying the predicates in either valency 1 or valency 2 to the consecutive valency (i.e. valency 2 and 3 respectively for valency 1 and valency 2) (as cited in Estigarribia & Pinta, p. 50).
= Causative Voice
=
In Guarani, the ''
causative voice'' is the only voice with the power to increase valency.
For example, in the case of intransitive verbs, the causative voice can be observed by the prefix ''mbo-/mo-''.
''Note.'' Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.
The prefixes of the causative voice have the flexibility of functioning as derivational morphemes.
''Note.'' Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.
In the case of transitive clauses, the causative morpheme ''–uka'' is used.
''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.
Valency-Decreasing Voices
In contrast to valency-increasing mechanisms, valency-decreasing mechanisms modify predicates so as to transform valency 2 and 3 to lower valencies.
There are three valency-decreasing voices, they are: middle, reciprocal, and anti-passive.
= Middle
=
The prefix je-/ñe- is used in the middle voice.
The middle voice is utilized in contexts expressing passive and reflexive scenarios.
''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.
= Reciprocal
=
The prefix jo-/ño- indicates that a reciprocal voice is being used. In reciprocal voice, the participants of the clause are both the agent and the patient of one another.
''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.
= Anti-passive
=
The anti-passive voice can be identified through the prefix ''poro-'' and the prefix ''–mba’e''.
The prefix ''"poro-"'' is utilized in association with human objects and ''"mba’e-"'' is used in contexts where inanimate as well as non-human subjects are present.
In contrast to the passive middle voice, the anti-passive voice detransivitizes the patient in the transitive clause as opposed to detransitivizing the agent.
''Note''. Data in chart above retrieved from Estigarribia and Pinta.
Tense
In grammar, tense can be defined as a grammatical tool that is used to refer to the time frame in connection to the moment of speaking, with the purpose being to express a specific difference in time in connection to a topic or the speaker. Nominal tense can be defined as an action that is true to an individual in a particular point in time, e.g. "Yesterday, a student knitted’ in which the morphological marker for past tense in English, ''-ed'', is attached to the action made by the student individual.
Temporal suffixes
In Guarani, however, verbs are often left unmarked for tense. Instead, the present is left without any type of tense marker or morpheme connected to it indicating it is present. As such, verbs falling under present tense can have relative flexibility in connection to
temporality
In philosophy, temporality refers to the idea of a linear progression of past, present, and future. The term is frequently used, however, in the context of critiques of commonly held ideas of linear time. In social sciences, temporality is studie ...
. In other words, verbs in the present tense have the flexibility of also meaning remote past or near future These are known as bare verbs, and refer to events that occur at the time of or shortly before the time of speaking. These sentences can only ever properly be used to answer questions in relation to the past, or in connection to the present, but never about the future.
A
relative clause
A relative clause is a clause that modifies a noun or noun phrase and uses some grammatical device to indicate that one of the arguments in the relative clause refers to the noun or noun phrase. For example, in the sentence ''I met a man who wasn ...
, or a clause used to define the preceding noun
are formed with the particle va’e,
which can in turn be combined with past and future morphemes to create different matrixes, as can be seen in examples below.
To connect to tense that is past oriented, the morpheme suffix –kue is used.
Translated roughly into English, -kue signifies the ‘ex’ of something, as can be seen in the example below, or as something that exists only in the former.
Sometimes -kue can be represented by the allomorph -gue.
The matrix of this term occurs when the relative clause va’e combines with -kue forming, va’ekue. Va’kue can be found in sentences that directly describe past events, or as a connecting anchor to a time before the past event being referenced by the speaker.
In order to connect to future events, the morpheme suffix –rã is used. In English, – rã translates to meaning ‘future’, and it signifies the ‘future’ of something, as can be seen in the example below, or as something that only exists within the future.
Similar to va’ekue, when the relative clause va’e combines with -rã, the morpheme suffix va’erã is formed. Va’erã is used to express a connection to broader future ties, and it can be found in sentences that describe directly future events.
Distribution
Guarani temporal markers are only productive with
indefinites,
possessives,
demonstrative
Demonstratives (list of glossing abbreviations, abbreviated ) are words, such as ''this'' and ''that'', used to indicate which entities are being referred to and to distinguish those entities from others. They are typically deictic, their meaning ...
s, and qualification in
nominal phrases. Depending on the clarification of the phrase they are in, they may or may not be applicable, as is represented in the chart below. Through analyzing this chart, one can see that ''-kue'' is not applicable to artifacts of a food or natural origin, and that ''-kue'' is also not applicable when combined with nouns that represent permanent relations.
''Note''. Chart above reprinted from J. Tonhauser.
Notes
External links
French website about the GuaraniArgentine Languages Collection of Salvador Buccaat the
Archive of the Indigenous Languages of Latin America, including audio recordings of 3 spoken stories and one word list in Eastern Bolivian GuaranÃ.
{{Tupian languages
Guarani languages
Languages of Paraguay
Languages of Argentina
Subject–verb–object languages
Dialects by language