German Alphabet
   HOME

TheInfoList



OR:

The modern German alphabet consists of the twenty-six letters of the ISO basic Latin alphabet: German uses letter-diacritic combinations ( Ä/ä, Ö/ö, Ü/ü) using the umlaut and one ligature ( ẞ/ß (called ''eszett'' (sz) or ''scharfes S'', sharp s)), but they do not constitute distinct letters in the alphabet. Before 1940 German employed Fraktur, a blackletter typeface (see also Antiqua–Fraktur dispute), and Kurrent, various cursives that include the 20-century Sütterlin. Grundschrift describes several current handwritting systems.


Key characteristics


Umlaut diacritic usage

Although the diacritic letters represent distinct sounds in German phonology, they are almost universally not considered to be part of the alphabet. Almost all German speakers consider the alphabet to have the 26 cardinal letters above and will name only those when asked to say the alphabet. The diacritic letters '' ä, ö'' and '' ü'' are used to indicate the presence of umlauts (frontalizations of back vowels). Before the introduction of the printing press, frontalization was indicated by placing an ''e'' after the back vowel to be modified, but German printers developed the space-saving typographical convention of replacing the full ''e'' with a small version placed above the vowel to be modified. In German Kurrent writing, the superscripted ''e'' was simplified to two vertical dashes, which have degenerated to dots in both handwriting and German typesetting. Although the two dots look like those in the diaeresis (trema) diacritical marking, a distinction should be made between umlaut and diaresis because the two have different functions. When it is not possible to use the umlauts (for example, when using a restricted character set) the characters ''Ä, Ö, Ü, ä, ö, ü'' should be transcribed as ''Ae, Oe, Ue, ae, oe, ue'' respectively, following the earlier postvocalic-''e'' convention; simply using the base vowel (e.g., ''u'' instead of ''ü'') would be wrong and misleading. However, such transcription should be avoided if possible, especially with names. Names often exist in different variants, such as "Müller" and "Mueller", and with such transcriptions in use one could not work out the correct spelling of the name. Automatic back-transcribing is not only wrong for names. Consider, for example, ''das neue Buch'' ("the new book"). This should never be changed to ''das neü Buch'', as the second ''e'' is completely separate from the ''u'': ''neue'' is ''neu'' (the root for new) followed by an ''e'', an inflection. The word ''neü'' does not exist in German. Furthermore, in northern and western Germany, there are family names and place names in which ''e'' lengthens the preceding vowel, as in the former Dutch orthography, such as Straelen, which is pronounced with a long ''a'', not an ''ä''. Similar cases are Soest, Coesfeld and Bernkastel-Kues. In proper names and ethnonyms, there may also appear a rare '' ë'' and '' ï'', which are not letters with an umlaut, but a diaeresis, used as in French to distinguish what could be a digraph, for example, ''ai'' in Karaïmen, ''eu'' in Alëuten, ''ie'' in Ferdinand Piëch and ''oe'' in Bernhard Hoëcker (although Hoëcker added the diaeresis personally). To separate the ''au'' diphthong, as well as some others, which are graphically composed of potentially umlaut-holding letters, the acute accent is sometimes used (e.g. Saúdi-Arabien). Swiss typewriters and computer keyboards do not allow easy input of uppercase letters with umlauts (nor ''ß'') for their positions are taken by the most frequent French diacritics. Uppercase umlauts were dropped because they are less common than lowercase ones (especially in Switzerland). Geographical names in particular are supposed to be written with ''A, O, U'' plus ''e'' except "Österreich" (
Austria Austria, formally the Republic of Austria, is a landlocked country in Central Europe, lying in the Eastern Alps. It is a federation of nine Federal states of Austria, states, of which the capital Vienna is the List of largest cities in Aust ...
). The omission can cause some inconvenience since the first letter of every
noun In grammar, a noun is a word that represents a concrete or abstract thing, like living creatures, places, actions, qualities, states of existence, and ideas. A noun may serve as an Object (grammar), object or Subject (grammar), subject within a p ...
is capitalized in German. Unlike in Hungarian, the exact shape of the umlaut diacritics, especially when handwritten, is not important, because they are the only ones in the language (except for the dot on ''i'' and ''j''). They will be understood whether they look like dots (¨), acute accents (̋), vertical bars (̎), a horizontal bar ( macron, ¯), a
breve A breve ( , less often , grammatical gender, neuter form of the Latin "short, brief") is the diacritic mark , shaped like the bottom half of a circle. As used in Ancient Greek, it is also called , . It resembles the caron (, the wedge or in ...
(˘), a tiny N, a tilde (˜), and such variations are often used in stylized writing (e.g. logos). In the past, however, the breve was traditionally used in some scripts to distinguish a ''u'' from an ''n'', as was the ring (°). In rare cases the ''n'' was underlined. The breved ''u'' was common in some Kurrent-derived handwritings; it was mandatory in Sütterlin.


Sharp s

The ''eszett'' or ''scharfes S'' ( ß) represents the unvoiced s sound. The German spelling reform of 1996 somewhat reduced usage of this letter in Germany and Austria. It is not used in
Switzerland Switzerland, officially the Swiss Confederation, is a landlocked country located in west-central Europe. It is bordered by Italy to the south, France to the west, Germany to the north, and Austria and Liechtenstein to the east. Switzerland ...
and
Liechtenstein Liechtenstein (, ; ; ), officially the Principality of Liechtenstein ( ), is a Landlocked country#Doubly landlocked, doubly landlocked Swiss Standard German, German-speaking microstate in the Central European Alps, between Austria in the east ...
. As the ß derives from a ligature of lower-case letters, it is itself exclusively lower-case. The proper transcription when it cannot be used, or when writing a word in all capital letters, is ''ss'' or ''SS''. This transcription can give rise to ambiguities, albeit rarely; one such case is ''in Maßen'' (in moderation) vs. ''in Massen'' (en masse). For all caps usage, an uppercase ''ß'' has been proposed for over a century, but has found neither general acceptance nor official recognition. In 2008, however, it was included in Unicode 5.1 as U+1E9E, and since 2010 its use is mandatory in official documentation when writing geographical names in all-caps.Empfehlungen und Hinweise für die Schreibweise geographischer Namen, 5. Ausgabe 2010
/ref> Although nowadays substituted correctly only by ''ss'', the letter actually originates from two distinct ligatures (depending on word and spelling rules): ''long s'' with ''round s'' ("ſs") and ''long s'' with ''(round) z'' ("ſz"/"ſʒ"). Some people therefore prefer to substitute "ß" by "sz". According to official rules this is incorrect, but it can avoid possible ambiguities (as in the above "Maßen" vs "Massen" example). Incorrect use of the "ß" letter is a very common type of spelling error even among native German speakers. Although the spelling reform of 1996 was meant to simplify the rules concerning "ß" and "ss", it also caused considerable confusion and is widely disregarded: some people even incorrectly assumed that the "ß" had been abolished completely.


Long s

In the Fraktur typeface and similar scripts, a
long s The long s, , also known as the medial ''s'' or initial ''s'', is an Archaism, archaic form of the lowercase letter , found mostly in works from the late 8th to early 19th centuries. It replaced one or both of the letters ''s'' in a double-''s ...
(ſ) was used except in syllable endings (cf. Greek sigma) and sometimes it was historically used in antiqua fonts as well; but it went out of general use in the early 1940s along with the Fraktur typeface. An example where this convention would avoid ambiguity is ''Wachstube'', which was written either ''Wachſtube'' = ''Wach-Stube'' (, guardhouse) or ''Wachstube'' = ''Wachs-Tube'' (, tube of wax).


Letter usage in loanwords

* Except for the common sequences ''sch'' (), ''ch'' ( allophone: or ) and ''ck'' () the letter ''c'' appears only in loanwords or in proper nouns. In many loanwords, including most words of Latin origin, the letter ''c'' pronounced () has been replaced by ''k''. German words which come from Latin words with ''c'' before ''e, i, y, ae, oe'' are usually pronounced with () and spelled with ''z''. * The letter ''q'' in German only ever appears in the sequence ''qu'' (), with the exception of loanwords, e.g., '' Coq au vin'' or '' Qigong'' (which is also written ''Chigong''). * The letter ''x'' (''Ix'', ) occurs almost exclusively in loanwords. Native German words that are now pronounced with a sound are usually written using ''chs'' or ''cks'', as with ''Fuchs'' (fox). Some exceptions do occur, though, such as ''Hexe'' ( witch), ''Nixe'' ( mermaid) and ''Axt'' ( axe). * The letter ''y'' (''Ypsilon'', ) occurs almost exclusively in loanwords, especially words of Greek origin, although some such words (e.g., ''Typ'') have become so common that they are no longer perceived as foreign. It used to be more common in German orthography in earlier centuries, and traces of this earlier usage persist in proper names. It is used either as an alternative letter for i, for instance in ''Mayer'' / ''Meyer'' (a common family name that occurs also in the spellings ''Maier'' / ''Meier''), or – especially in the Southwest – as a representation of that goes back to an old , for instance in '' Schwyz'' or ''Schnyder'' (an Alemannic German variant of the name ''Schneider''). Another notable exception is ''Bayern'', the German name of
Bavaria Bavaria, officially the Free State of Bavaria, is a States of Germany, state in the southeast of Germany. With an area of , it is the list of German states by area, largest German state by land area, comprising approximately 1/5 of the total l ...
, and derived words like ''bayerisch'' (Bavarian). In loan words from the
French language French ( or ) is a Romance languages, Romance language of the Indo-European languages, Indo-European family. Like all other Romance languages, it descended from the Vulgar Latin of the Roman Empire. French evolved from Northern Old Gallo-R ...
spelling and accents are usually preserved. For instance, ''café'' is always written ''Café'' in German when it means "coffeehouse"; ''Cafe'' would be considered erroneous and it cannot be written ''Kaffee'' either, because this means ''coffee''. For this reason German
typewriter A typewriter is a Machine, mechanical or electromechanical machine for typing characters. Typically, a typewriter has an array of Button (control), keys, and each one causes a different single character to be produced on paper by striking an i ...
s and computer keyboards offer two
dead key A dead key is a special kind of modifier key on a mechanical typewriter, or computer keyboard, that is typically used to attach a specific diacritic to a base letter (alphabet), letter. The dead key does not generate a (complete) grapheme, charact ...
s, one for the acute and grave accents, and one for circumflex. Other letters occur less often, like ''ç'' in loan words from French or Portuguese, and ''ñ'' in loan words from Spanish.


Sorting

There are three ways to deal with the umlauts in alphabetic sorting. # Treat them like their base characters, as if the umlaut was not present ( DIN 5007-1, section 6.1.1.4.1). This is the preferred method for dictionaries, where umlauted words ("Füße", feet) should appear near their origin words ("Fuß", foot). In words which are the same except for one having an umlaut and one its base character (e.g., "Müll" vs. "Mull"), the word with the base character gets precedence. # Decompose them (invisibly) to vowel plus ''e'' (DIN 5007-2, section 6.1.1.4.2). This is often preferred for personal and geographical names, wherein the characters are used unsystematically, as in German telephone directories ("Müller, A.; Mueller, B.; Müller, C."). # They are treated like extra letters either placed ## after their base letters (Austrian phone books have ''ä'' between ''az'' and ''b'' etc.) or ## at the end of the alphabet (as in Swedish or in extended ASCII).
Microsoft Windows Windows is a Product lining, product line of Proprietary software, proprietary graphical user interface, graphical operating systems developed and marketed by Microsoft. It is grouped into families and subfamilies that cater to particular sec ...
in German versions offers the choice between the first two variants in its internationalisation settings. ''Eszett'' is sorted as though it were ''ss''. Occasionally it is treated as ''s'', but this is generally considered incorrect. It is not used at all in Switzerland. Accents in French loan words are always ignored in collation. In rare contexts (e. g. in older indices) ''sch'' (equal to English ''sh'') and likewise ''st'' and ''ch'' are treated as single letters, but the vocalic digraphs ''ai, ei'' (historically ''ay, ey''), ''au, äu, eu'' and the historic ''ui'' and ''oi'' never are.


Letter names

* A: * Ä: or ''Umlaut A'' * B: * C: * D: * E: * F: * G: * H: * I: * J: ; in Austria also * K: * L: * M: * N: * O: * Ö: or ''Umlaut O'' * P: * Q: ; in Austria also * R: (usually ”É›É̯when stressed, sometimes bare when unstressed, e.g. in '' NRW'') * S: * ß: ''Eszett'', ; ''scharfes S'', * T: * U: * Ü: or ''Umlaut U'' * V: * W: * X: * Y: * Z:


Spelling alphabet

There is a German
spelling alphabet A spelling alphabet (#Terminology, also called by various other names) is a set of words used to represent the Letter (alphabet), letters of an alphabet in Speech, oral communication, especially over a two-way radio or telephone. The words chosen t ...
similar to the ICAO spelling alphabet. The official version in Germany, laid down in DIN 5009, is as follows: The spelling alphabet was changed several times during the 20th century, in some cases for political reasons. In 1934, "Jewish" names (i.e. those derived from the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
. '' Nazi regime. Thus, ''David, Jakob, Nathan, Samuel'' and ''Zacharias'' became '' Dora, Jot, Nordpol, Siegfried'' and '' Zeppelin''. In Germany, the 1948 and 1950 versions reverted to some of the old versions but introduced additional changes. Many of the older, officially obsolete forms are still found in popular use, in particular ''Siegfried'' and ''Zeppelin''. Some letter names are still official in Austria. The official Austrian version, as laid down in ÖNORM A 1081, differs from DIN 5009 in the following places: ''Konrad'' is also used in Germany, although this is not and never was official there. ''Konrad'' can cause confusion since the first name "Conrad" (spelled with a "C") also exists. Not following the norm, but not uncommon are ''CHarlotte'' and - especially in Austria - ''CHristine'', ''Norbert'' and ''Zeppelin''. In Switzerland and Liechtenstein yet another slightly different spelling alphabet is used.


See also

* German orthography * German braille


Notes


External links

Wikt:Appendix:German spelling alphabet {{DEFAULTSORT:German Alphabet Latin alphabets German language