HOME

TheInfoList



OR:

Galician ( , ), also known as Galego (), is a Western Ibero-Romance language. Around 2.4 million people have at least some degree of competence in the language, mainly in Galicia, an
autonomous community The autonomous communities () are the first-level administrative divisions of Spain, created in accordance with the Spanish Constitution of 1978, with the aim of guaranteeing limited autonomy to the nationalities and regions that make up Sp ...
located in northwestern Spain, where it has official status along with Spanish. The language is also spoken in some border zones of the neighbouring Spanish regions of
Asturias Asturias (; ; ) officially the Principality of Asturias, is an autonomous communities of Spain, autonomous community in northwest Spain. It is coextensive with the provinces of Spain, province of Asturias and contains some of the territory t ...
and
Castile and León Castile and León is an Autonomous communities of Spain, autonomous community in northwestern Spain. Castile and León is the largest autonomous community in Spain by area, covering 94,222 km2. It is, however, sparsely populated, with a pop ...
, as well as by Galician migrant communities in the rest of Spain; in Latin America, including Argentina and Uruguay; and in
Puerto Rico ; abbreviated PR), officially the Commonwealth of Puerto Rico, is a Government of Puerto Rico, self-governing Caribbean Geography of Puerto Rico, archipelago and island organized as an Territories of the United States, unincorporated territo ...
, the United States, Switzerland and elsewhere in Europe. Modern Galician is classified as part of the West Iberian language group, a family of
Romance languages The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are Language family, directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages, Italic branch of the Indo-E ...
. Galician evolved locally from
Vulgar Latin Vulgar Latin, also known as Colloquial, Popular, Spoken or Vernacular Latin, is the range of non-formal Register (sociolinguistics), registers of Latin spoken from the Crisis of the Roman Republic, Late Roman Republic onward. ''Vulgar Latin'' a ...
and developed from what modern scholars have called Galician-Portuguese. The earliest document written integrally in the local Galician variety dates back to 1230, although the subjacent Romance permeates most written Latin local charters after the High Middle Ages, being especially noteworthy in personal and place names recorded in those documents, as well as in terms originated in languages other than Latin. The earliest reference to Galician-Portuguese as an international language of culture dates to 1290, in the ''Regles de Trobar'' by Catalan author Jofre de Foixà, where it is simply called Galician (''gallego''). Dialectal divergences are observable between the northern and southern forms of Galician-Portuguese in 13th-century texts, but the two dialects were similar enough to maintain a high level of cultural unity until the middle of the 14th century, producing the medieval Galician-Portuguese lyric. The divergence has continued to this day, most frequently due to innovations in Portuguese, producing the modern languages of Galician and Portuguese. The
lexicon A lexicon (plural: lexicons, rarely lexica) is the vocabulary of a language or branch of knowledge (such as nautical or medical). In linguistics, a lexicon is a language's inventory of lexemes. The word ''lexicon'' derives from Greek word () ...
of Galician is predominantly of
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
extraction, although it also contains a moderate number of words of Germanic and Celtic origin, among other substrates and adstrates, having also received, mainly via Spanish, a number of nouns from Andalusian Arabic. The language is officially regulated in Galicia by the Royal Galician Academy. Other organizations, without institutional support, such as the Galician Association of Language, consider Galician and Portuguese two forms of the Galician-Portuguese language, and other minoritary organizations such as the Galician Academy of the Portuguese Language believe that Galician should be considered part of the Portuguese language for a wider international usage and level of "normalization".


Classification and relation with Portuguese

Modern Galician and Portuguese originated from a common medieval ancestor designated variously by modern linguists as Galician-Portuguese (or as Medieval Galician, Medieval Portuguese, Old Galician or Old Portuguese). This common ancestral stage developed from
Vulgar Latin Vulgar Latin, also known as Colloquial, Popular, Spoken or Vernacular Latin, is the range of non-formal Register (sociolinguistics), registers of Latin spoken from the Crisis of the Roman Republic, Late Roman Republic onward. ''Vulgar Latin'' a ...
in the territories of the old
Kingdom of Galicia The Kingdom of Galicia was a political entity located in southwestern Europe, which at its territorial zenith occupied the entire northwest of the Iberian Peninsula. In the early 10th century, the Kingdom of Galicia was formed following the div ...
, Galicia and Northern Portugal, as a Western
Romance language The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are Language family, directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages, Italic branch of the Indo-E ...
. In the century it became a written and cultivated language with two main varieties, but during the century the standards of these varieties, Galician and Portuguese, began to diverge, as Portuguese became the official language of the independent
Kingdom of Portugal The Kingdom of Portugal was a Portuguese monarchy, monarchy in the western Iberian Peninsula and the predecessor of the modern Portuguese Republic. Existing to various extents between 1139 and 1910, it was also known as the Kingdom of Portugal a ...
and its chancellery, while Galician was the language of the scriptoria of the lawyers, noblemen and churchmen of the Kingdom of Galicia, then integrated in the
crown of Castile The Crown of Castile was a medieval polity in the Iberian Peninsula that formed in 1230 as a result of the third and definitive union of the crowns and, some decades later, the parliaments of the kingdoms of Kingdom of Castile, Castile and Kingd ...
and open to influence from Spanish language, culture, and politics. During the 16th century the Galician language stopped being used in legal documentation, becoming de facto an oral language spoken by the vast majority of the Galicians, but having only minor written use in lyric, theatre, and private letters. It was not until the century that linguists elaborated the first Galician dictionaries, and the language did not recover a proper literature until the century; only since the last quarter of the century has it been taught in schools and used in lawmaking. The first complete translation of the
Bible The Bible is a collection of religious texts that are central to Christianity and Judaism, and esteemed in other Abrahamic religions such as Islam. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally writt ...
from the original languages dates from 1989. Currently, at the level of rural dialects, Galician forms a
dialect continuum A dialect continuum or dialect chain is a series of Variety (linguistics), language varieties spoken across some geographical area such that neighboring varieties are Mutual intelligibility, mutually intelligible, but the differences accumulat ...
with Portuguese in the south, and with Astur-Leonese in the east.
Mutual intelligibility In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between different but related language varieties in which speakers of the different varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. Mutual intelli ...
(estimated at 85% by Robert A. Hall Jr., 1989) is very high between Galicians and northern Portuguese. The current linguistic status of Galician with regard to Portuguese is controversial in Galicia, and the issue sometimes carries political overtones. There are linguists who regard Galician and Portuguese as two standard varieties of the same language. Some authors, such as Lindley Cintra, consider that they are still co-dialects of a common language in spite of differences in phonology and vocabulary, while others argue that they have become separate languages due to differences in phonetics and vocabulary usage, and, to a lesser extent, morphology and syntax. Fernández Rei in 1990 stated that the Galician language is, with respect to Portuguese, an ''ausbau'' language, a language through elaboration, and not an ''abstand'' language, a language through detachment. With regard to the external and internal perception of this relation, for instance in past editions of the ''
Encyclopædia Britannica The is a general knowledge, general-knowledge English-language encyclopaedia. It has been published by Encyclopædia Britannica, Inc. since 1768, although the company has changed ownership seven times. The 2010 version of the 15th edition, ...
'', Galician was defined as a " Portuguese dialect" spoken in northwestern Spain. On the other hand, the director of the Instituto Camões declared in 2019 that Galician and Portuguese were close kin but different languages. According to the Galician government, universities and main cultural institutions, such as the Galician Language Institute or the Royal Galician Academy, Galician and Portuguese are independent languages that stemmed from medieval Galician-Portuguese, and modern Galician must be considered an independent
Romance language The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are Language family, directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages, Italic branch of the Indo-E ...
belonging to the group of
Ibero-Romance The Iberian Romance, Ibero-Romance or sometimes Iberian languages Iberian languages is also used as a more inclusive term for all languages spoken on the Iberian Peninsula, which in antiquity included the non-Indo-European Iberian language. are ...
languages having strong ties with Portuguese and its northern dialects. The standard
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
has its roots in the writing of relatively modern Rexurdimento authors, who largely adapted Spanish orthography to the then mostly unwritten language. Most Galician speakers regard Galician as a separate language, which evolved without interruption and in situ from Latin, with Galician and Portuguese maintaining separate literary traditions since the 14th century. Portuguese Early Modern Era grammars and scholars, at least since Duarte Nunes de Leão in 1606, considered Portuguese and Galician two different languages derived from Old Galician, understood as the language spoken in the Northwest before the establishment of the
Kingdom of Portugal The Kingdom of Portugal was a Portuguese monarchy, monarchy in the western Iberian Peninsula and the predecessor of the modern Portuguese Republic. Existing to various extents between 1139 and 1910, it was also known as the Kingdom of Portugal a ...
in the 12th century. The surge of the two languages would be a result of both the elaboration of Portuguese, through the royal court, its internationalization and its study and culture; and of the stagnation of Galician. The earliest internal attestation of the expression ''Galician language'' ("lingoajen galego") dates from the 14th century. In Spanish "lenguaje gallego" is already documented in this same century, ''circa'' 1330; in Occitan ''circa'' 1290, in the ''Regles de Trobar'' by Catalan author Jofre de Foixà: "''si tu vols far un cantar en frances, no·s tayn que·y mescles proençal ne cicilia ne ''gallego'' ne altre lengatge que sia strayn a aquell''" 'If you want to compose a song in French, you should not admix Provençal nor Sicilian nor Galician nor other language which is different from it''


Reintegrationism and political implications

Private cultural associations, not endorsed by Galician or Portuguese governments, such as the Galician Language Association (''Associaçom Galega da Língua'') and Galician Academy of the Portuguese Language (''Academia Galega da Língua Portuguesa''), advocates of the minority Reintegrationist movement, support the idea that differences between Galician and Portuguese speech are not enough to justify regarding them as separate languages: Galician would be simply one variety of Galician-Portuguese, along with
European Portuguese European Portuguese (, ), also known as Lusitanian Portuguese () or as the Portuguese (language) of Portugal (), refers to the dialects of the Portuguese language spoken in Portugal. The word "European" was chosen to avoid the clash of "Portugues ...
;
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (; ; also known as pt-BR) is the set of Variety (linguistics), varieties of Portuguese language native to Brazil. It is spoken by almost all of the 203 million inhabitants of Brazil and widely across the Brazilian diaspora ...
; African Portuguese; the Fala language spoken in the northwestern corner of Extremadura (Spain); and other dialects. They have adopted slightly modified or actual Portuguese orthography, which has its roots in medieval Galician-Portuguese poetry as later adapted by the Portuguese Chancellery. According to Reintegrationists, treating Galician as an independent language reduces contact with Portuguese culture, leaving Galician as a minor language with less capacity to counterbalance the influence of Spanish, the only official language between the 18th century and 1975. On the other hand, viewing Galician as a part of the Lusosphere, while not denying its own characteristics (cf.
Swiss German Swiss German (Standard German: , ,Because of the many different dialects, and because there is no #Conventions, defined orthography for any of them, many different spellings can be found. and others; ) is any of the Alemannic German, Alemannic ...
), shifts cultural influence from the Spanish domain to the Portuguese. Some scholars have described the situation as properly a continuum, from the Galician variants of Portuguese in one extreme to the Spanish language in the other (which would represent the complete linguistic shift from Galician to Spanish); reintegrationist points of view are closer to the Portuguese extreme, and so-called isolationist ones would be closer to the Spanish one; however, the major Galician nationalist parties, Anova–Nationalist Brotherhood and Galician Nationalist Bloc, do not use reintegrationist orthographical conventions.


Official relations between Galicia and the Lusophony

In 2014, the parliament of Galicia unanimously approved Law 1/2014 regarding the promotion of the Portuguese language and links with the Lusophony. Similarly, on 20 October 2016, the city of
Santiago de Compostela Santiago de Compostela, simply Santiago, or Compostela, in the province of Province of A Coruña, A Coruña, is the capital of the autonomous communities of Spain, autonomous community of Galicia (Spain), Galicia, in northwestern Spain. The city ...
, the capital of Galicia, approved by unanimity a proposal to become an observer member of the Union of Portuguese-Speaking Capitals ( UCCLA). Also, on 1 November 2016, the Council of Galician Culture (''Consello da Cultura Galega'', an official institution of defence and promotion of the Galician culture and language), was admitted as a consultative observer of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP). A "friendship and cooperation" protocol was signed between the Royal Galician Academy (RAG) and the Brazilian Academy of Letters on 10 January 2019. Víctor F. Freixanes, president of the RAG, stated during the ceremony that "there is a conscience that the Galician language is part of a family which includes our brothers from Portugal, Brazil, Angola, Cape Verde, Mozambique... a territory full of possibilities also for Galician. We always said that Galician is not a regional language, but is in fact part of that international project".


Geographic distribution and legal status

Galician is spoken by some three million people, including most of the population of Galicia and the numerous Galician communities established elsewhere, in Spain (
Madrid Madrid ( ; ) is the capital and List of largest cities in Spain, most populous municipality of Spain. It has almost 3.5 million inhabitants and a Madrid metropolitan area, metropolitan area population of approximately 7 million. It i ...
, Barcelona,
Biscay Biscay ( ; ; ), is a province of the Basque Country (autonomous community), Basque Autonomous Community, heir of the ancient Lordship of Biscay, lying on the south shore of the Bay of Biscay, eponymous bay. The capital and largest city is Bilb ...
), in other European cities (
Andorra la Vella Andorra la Vella is the capital and largest city of Andorra. It is located high in the east Pyrenees, between France and Spain. It is also the name of the parishes of Andorra, Andorran parish that surrounds the capital. , the city had a populati ...
, Geneva, London, Paris), and in the Americas (New York,
New Jersey New Jersey is a U.S. state, state located in both the Mid-Atlantic States, Mid-Atlantic and Northeastern United States, Northeastern regions of the United States. Located at the geographic hub of the urban area, heavily urbanized Northeas ...
, Buenos Aires, Córdoba/Argentina,
Montevideo Montevideo (, ; ) is the capital city, capital and List of cities in Uruguay, largest city of Uruguay. According to the 2023 census, the city proper has a population of 1,302,954 (about 37.2% of the country's total population) in an area of . M ...
,
Mexico City Mexico City is the capital city, capital and List of cities in Mexico, largest city of Mexico, as well as the List of North American cities by population, most populous city in North America. It is one of the most important cultural and finan ...
,
Havana Havana (; ) is the capital and largest city of Cuba. The heart of La Habana Province, Havana is the country's main port and commercial center.San Juan in
Puerto Rico ; abbreviated PR), officially the Commonwealth of Puerto Rico, is a Government of Puerto Rico, self-governing Caribbean Geography of Puerto Rico, archipelago and island organized as an Territories of the United States, unincorporated territo ...
, São Paulo,
Managua Managua () is the capital city, capital and largest city of Nicaragua, and one of the List of largest cities in Central America, largest cities in Central America. Located on the shores of Lake Managua, the city had an estimated population of 1, ...
, Mayagüez, Ponce, Panama City). Galician is today official, together with the Spanish language, in the
autonomous community The autonomous communities () are the first-level administrative divisions of Spain, created in accordance with the Spanish Constitution of 1978, with the aim of guaranteeing limited autonomy to the nationalities and regions that make up Sp ...
of Galicia, where it is recognized as the autochthonous language (''lingua propia''), being by law the first language of the local administrations and governments. By law it is supposed to be taught bilingually, alongside Spanish, in both primary and secondary education, although the accomplishment of this law is allegedly doubted. It is also used at the three universities established in Galicia, having also the consideration of official language of the three institutions. Galician has also legal recognition in the Bierzo region in León, and in four municipalities in Zamora. The other languages with official status elsewhere in Spain are Spanish, Catalan (or
Valencian Valencian can refer to: * Something related to the Valencian Community ( Valencian Country) in Spain * Something related to the city of Valencia * Something related to the province of Valencia in Spain * Something related to the old Kingdom of ...
),
Basque Basque may refer to: * Basques, an ethnic group of Spain and France * Basque language, their language Places * Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France * Basque Country (autonomous co ...
and Aranese. Galician has also been accepted orally as Portuguese in the
European Parliament The European Parliament (EP) is one of the two legislative bodies of the European Union and one of its seven institutions. Together with the Council of the European Union (known as the Council and informally as the Council of Ministers), it ...
, being used by some Galician representatives, among others: José Posada, Camilo Nogueira and Xosé Manuel Beiras. Controversy exists regarding the inclusion of Eonavian (spoken in the western end of
Asturias Asturias (; ; ) officially the Principality of Asturias, is an autonomous communities of Spain, autonomous community in northwest Spain. It is coextensive with the provinces of Spain, province of Asturias and contains some of the territory t ...
, bordering Galicia) in the Galician language, as it has some traits in common with Western Asturian (spoken in the middle west of Asturias). There are those defending these linguistic varieties as dialects of transition to the Astur-Leonese group on the one hand, and those defending it as clearly Galician varieties on the other (actually both views are compatible). The recent edition of the cartularies of Oscos in the Old Common Council of Castropol and cartularies of Obona, Cornellana, Corias and Belmonte in middle west of Asturias have shown a huge difference in the medieval speech between the two banks of the Navia river. An examination of the old documents of the Eonavian monastery of Oscos, written from the late 12th to early 14th century to 16th century, shows a clear identification of this language with the Galician-Portuguese linguistic group; while contemporary parchments elsewhere in Asturias are written in Spanish. The two most important traits of those commonly used to tell apart Galician-Portuguese and Asturian-Leonese varieties are the preservation of the mid-open vowels and , which became diphthongs in Asturian-Leonese, and the loss of intervocalic , preserved in the latter language.


History

Latinate Galician charters from the century onward show that the local written Latin was heavily influenced by local spoken Romance, yet is not until the century that there is evidence for the identification of the local language as a language different from Latin itself. During this same century there are full Galician sentences being inadvertently used inside Latin texts, while its first reckoned use as a literary language dates to the last years of this same century. The linguistic stage from the to the centuries is usually known as Galician-Portuguese (or ''Old Portuguese'', or ''Old Galician'') as an acknowledgement of the cultural and linguistic unity of Galicia and Portugal during the Middle Ages, as the two linguistic varieties differed only in dialectal minor phenomena. This language flourished during the and centuries as a language of culture, developing a rich lyric tradition of which some 2000 compositions ('' cantigas'', meaning 'songs') have been preserved—a few hundred even with their musical score—in a series of collections, and belonging to four main genres: cantigas de amor, love songs, where a man sings for his ladylove; '' cantigas de amigo'', where a woman sings for her boyfriend; cantigas de escarnio, crude, taunting, and sexual songs of scorn; cantigas de maldecir, where the poet vents his spleen openly; and also the Cantigas de Santa María, which are religious songs. The oldest known document is the poem ''Ora faz ost'o Senhor de Navarra'' by Joam Soares de Paiva, written around 1200. The first non-literary documents in Galician-Portuguese date from the early century, the Noticia de Torto (1211) and the Testamento of Afonso II of Portugal (1214), both samples of medieval notarial prose. Its most notable patrons—themselves reputed authors—were King Dom Dinis in Portugal, and King Alfonso X the Learned in Galicia, Castile and León, who was a great promoter of both Galician and
Castilian Spanish In English, Castilian Spanish can mean the variety of Peninsular Spanish spoken in northern and central Spain, the standard form of Spanish, or Spanish from Spain in general. In Spanish, the term (Castilian) can either refer to the Spanish langu ...
languages. Not only the kings but also the noble houses of Galicia and Portugal encouraged literary creation in Galician-Portuguese, as being an author or bringing reputed troubadours into one's home became a way of promoting social prestige. As a result, many noblemen, businessmen and clergymen of the and centuries became notable authors, such as Paio Gomes Charinho, lord of Rianxo, and the aforementioned kings. Aside from the lyric genres, Galicia developed also a minor tradition on literary prose, most notably in translation of European popular series, as those dealing with
King Arthur According to legends, King Arthur (; ; ; ) was a king of Great Britain, Britain. He is a folk hero and a central figure in the medieval literary tradition known as the Matter of Britain. In Wales, Welsh sources, Arthur is portrayed as a le ...
written by
Chrétien de Troyes Chrétien de Troyes (; ; 1160–1191) was a French poet and trouvère known for his writing on King Arthur, Arthurian subjects such as Gawain, Lancelot, Perceval and the Holy Grail. Chrétien's chivalric romances, including ''Erec and Enide'' ...
, or those based on the war of Troy, usually paid and commissioned by noblemen who desired to read those romances in their own language. Other genres include history books (either translation of Spanish ones, or original creations like the ''Chronicle of St. Mary of Iria'', by Rui Vasques), religious books, legal studies, and a treaty on horse breeding. Most prose literary creation in Galician had stopped by the century, when
printing press A printing press is a mechanical device for applying pressure to an inked surface resting upon a printing, print medium (such as paper or cloth), thereby transferring the ink. It marked a dramatic improvement on earlier printing methods in whi ...
became popular; the first complete translation of the Bible was not printed until the century. As for other written uses of Galician, legal charters (last wills, hirings, sales, constitutional charters, city council book of acts, guild constitutions, books of possessions, and any type of public or private contracts and inventories) written in Galicia are to be found from 1230 to 1530—the earliest one probably a document from the monastery of Melón, dated in 1231—being Galician by far the most used language during the , and centuries, in substitution of Latin.


Diglossia and influence of the Spanish language

Galician-Portuguese lost its political unity when the County of Portugal obtained its independence from the Kingdom of León, a transition initiated in 1139 and completed in 1179, establishing the
Kingdom of Portugal The Kingdom of Portugal was a Portuguese monarchy, monarchy in the western Iberian Peninsula and the predecessor of the modern Portuguese Republic. Existing to various extents between 1139 and 1910, it was also known as the Kingdom of Portugal a ...
. Meanwhile, the Kingdom of Galicia was united with the Kingdom of León, and later with the Kingdom of Castile, under kings of the
House of Burgundy The House of Burgundy () was a cadet branch of the Capetian dynasty, descending from Robert I, Duke of Burgundy, a younger son of King Robert II of France. The House ruled the Duchy of Burgundy from 1032 to 1361 and achieved the recognized title ...
. The Galician and Portuguese standards of the language diverged over time, following independent evolutionary paths. Portuguese was the official language of the Portuguese chancellery, while Galician was the usual language not only of troubadours and peasants, but also of local noblemen and clergy, and of their officials, so forging and maintaining two slightly different standards. During the reign of Alfonso X, Spanish became the official language of the chancellery of the Kingdom of Castile. However, in Galicia and neighboring regions of Asturias and León in 1200–1500, the local languages remained the usual written languages in any type of document, either legal or narrative, public or private. Spanish was progressively introduced through Royal decrees and the edicts of foreign churchmen and officials. This led, from the late 15th century on, to the end of legal documents in Galician; the last ones were issued around 1530. Also, from 1480 on, notaries of the
Crown of Castile The Crown of Castile was a medieval polity in the Iberian Peninsula that formed in 1230 as a result of the third and definitive union of the crowns and, some decades later, the parliaments of the kingdoms of Kingdom of Castile, Castile and Kingd ...
were required to obtain their licenses in Toledo, where they had to prove their mastery of Spanish. In spite of Galician being the most spoken language, during the 17th century, the elites of the Kingdom began speaking Spanish, most notably in towns and cities. The linguistic situation in Galicia became one of
diglossia In linguistics, diglossia ( , ) is where two dialects or languages are used (in fairly strict compartmentalization) by a single language community. In addition to the community's everyday or vernacular language variety (labeled "L" or "low" v ...
, with Galician as the low variety and Spanish as the high one. In reaction to the relegation of the autochthonous language, a series of literary and historical works (always written in Spanish) appeared in the 17th century through 19th century, meant to vindicate the history, language, people, and culture of Galicia. The period from the 16th century to the early 19th century, when Galician had little literary—and no legal—use, is considered the dark age of Galician language. The Galician spoken and written then is usually referred to as ''Middle Galician''.


Middle Galician

Middle Galician is known mostly through popular literature (songs, carols, proverbs, theatrical scripts, personal letters), but also through the frequent apparition of Galician interferences and personal and place names in local works and documents otherwise written in Spanish. Other important sources are a number of
sonnet A sonnet is a fixed poetic form with a structure traditionally consisting of fourteen lines adhering to a set Rhyme scheme, rhyming scheme. The term derives from the Italian word ''sonetto'' (, from the Latin word ''sonus'', ). Originating in ...
s and other lyric poetry, as well as other literate productions, including the forgery of allegedly mediaeval scriptures or chronicles under diverse pretensions—usually to show the ancient nobility of the forger's family—being these writings elaborated in an archaic looking Galician which nevertheless could not conceal the state of the language during this period. Middle Galician is characterized by a series of phonetic processes which led to a further separation from Portuguese, and to the apparition of some of the more noteworthy dialectal features, among other phenomenons: emergence of the ''gheada'' or pronunciation of as a pharyngeal fricative; denasalization of nasal vowels in most of Galicia, becoming oral vowels in the east, or a group formed by an oral vowel plus a nasal consonant in the west; reduction of the sibilant system, with the confluence (except in the ''Baixa Limia'' region) of voiced and voiceless fricatives, followed by a process of de-affrication which led to different results in the west and in the east. The most important author during this period of the language was the scholar Martín Sarmiento, unconditional defender and the first researcher of Galician language (history, evolution, lexicon, etymology, onomastics). His ''Elementos etimológicos segun el método de Euclides'' (1766), written in Spanish but dealing with Galician, was in fact one of the first comprehensive studies on sound change and evolution of any European language. He also defended that teaching in Galicia should be conducted in Galician, since it was the common language of most people.


Rexurdimento (Renaissance)

During the 19th century a thriving literature developed, in what was called the ''Rexurdimento'' (Resurgence), of the Galician language. It was headed by three main authors: Rosalia de Castro, an intimist poet; Eduardo Pondal, of nationalist ideology, who championed a Celtic revival; and Manuel Curros Enríquez, a liberal and anticlerical author whose ideas and proclamations were scandalous for part of the 19th-century society. The first political manifest asking for the officialization of Galician date to the late 19th century. An important landmark was the establishment of the Royal Galician Academy, in 1906, soon followed by that of the Seminario de Estudos Galegos (1923). The ''Seminario'' was devoted to the research and study of the Galician culture. It was created by a group of students: Fermín Bouza Brey, Xosé Filgueira Valverde, Lois Tobío Fernández, with the collaboration of Ricardo Carvalho Calero, Antón Fraguas and Xaquín Lorenzo Fernández. Following the victory of
Francisco Franco Francisco Franco Bahamonde (born Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco Bahamonde; 4 December 1892 – 20 November 1975) was a Spanish general and dictator who led the Nationalist faction (Spanish Civil War), Nationalist forces i ...
in the
Spanish Civil War The Spanish Civil War () was a military conflict fought from 1936 to 1939 between the Republican faction (Spanish Civil War), Republicans and the Nationalist faction (Spanish Civil War), Nationalists. Republicans were loyal to the Left-wing p ...
, the written or public use of the Galician language was outlawed. Publishing of Galician-language material revived on a small scale in the 1950s.


The Galician language today

With the advent of democracy, Galician has been brought into the country's institutions, and it is now co-official with Spanish in Galicia. Galician is taught in schools, and there is a public Galician-language television channel, Televisión de Galicia. Today, the most common language for everyday use in the largest cities of Galicia is Spanish rather than Galician, as a result of this long process of
language shift Language shift, also known as language transfer, language replacement or language assimilation, is the process whereby a speech community shifts to a different language, usually over an extended period of time. Often, languages that are perceived ...
. However, Galician is still the main language in rural areas. The Royal Galician Academy and other Galician institutions celebrate each 17 May as Galician Literature Day (), dedicated each year to a deceased Galician-language writer chosen by the academy.


Use of the Galician language

Use of Galician splits by age, with over half of those over 45 indicating that Galician is their primary language, with lower numbers for the younger population. Those under 45 were more likely than those over 45 to answer that they never use Galician. Use of Galician also varies greatly depending on the regions and municipalities of Galicia. While in two areas of the Province of A Coruña ( Costa da Morte and the Southeast) more than 90% of the population always or mostly speaks in Galician, only the 15,2% of the population does the same in the city of
Vigo Vigo (, ; ) is a city and Municipalities in Spain, municipality in the province of province of Pontevedra, Pontevedra, within the Autonomous communities of Spain, autonomous community of Galicia (Spain), Galicia, Spain. Located in the northwest ...
.


Dialects

Some authors are of the opinion that Galician possesses no real dialects. Despite this, Galician local varieties are collected in three main
dialect A dialect is a Variety (linguistics), variety of language spoken by a particular group of people. This may include dominant and standard language, standardized varieties as well as Vernacular language, vernacular, unwritten, or non-standardize ...
al blocks, each block comprising a series of areas, being local linguistic varieties that are all mutually intelligible. Some of the main features which distinguish the three blocks are: * The resolution of medieval nasalized vowels and hiatus: these sometimes turned into
diphthongs A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
in the east, while in the center and west the vowels in the hiatus were sometimes assimilated. Later, in the eastern—except Ancarese Galician—and central blocks, the nasal trait was lost, while in the west the nasal trait usually developed into an implosive nasal consonant . In general, these led to important dialectal variability in the inflection in genre and number of words ended in a nasal consonant. So, from medieval ''irmão'' 'brother', ''ladrões'' 'robbers', ''irmãas'' 'sisters' developed eastern Galician , , ; central Galician , , ; western Galician , , . : An exception to this rule is constituted by the hiatus in which the first vowel was a nasalized i or u. In those cases, a nasal, palatal or velar was usually inserted: ''ũa'' 'a / one (fem.)' > ''unha'' (Portuguese ''uma''), -''ina'' > -''ĩa'' > -''iña'' (Portuguese -''inha''). Nevertheless, in Ancarese and Asturian Galician, this process did not take place: A-G ''vecía'', Ancarese ''vecĩa'' vs. standard ''veciña'' '(female) neighbor' (Port. ''vizinha''), A-G ''úa'', Ancarese ''ũa'' vs. standard ''unha'' (Port. uma). * The resolution of hiatus formed by oral vowels had similar developments, most notably those derived from the loss of , which again had important consequences for the declension of words ending in . So, Medieval Galician 'animals' (sing. ''animal''); central and western Galician ''animás''; eastern Galician ''animais''; Asturian Galician ''animales'' ( is preserved). * In the west, is rendered as a fricative ('' gheada''), except after a nasal, where it can become a stop . * Stressed vowel metaphony is most notable in the west and center, while in the east it is unknown. It is triggered by a final , which tends to close
open-mid vowel An open-mid vowel (also mid-open vowel, low-mid vowel, mid-low vowel or half-open vowel) is any in a class of vowel sound used in some spoken languages. The defining characteristic of an open-mid vowel is that the tongue is positioned approximat ...
s, or by a final which tends to open close-mid ones. * There are three main
sibilant Sibilants (from 'hissing') are fricative and affricate consonants of higher amplitude and pitch, made by directing a stream of air with the tongue towards the teeth. Examples of sibilants are the consonants at the beginning of the English w ...
systems, all derived from the medieval Galician one, which was richer and more complex: ** The common one, extended in the eastern and center regions, presents an opposition . In the westernmost parts of this area the opposition of and is lost in postnuclear position, in the coda, both being produced . ** In the coastal western areas the opposition is , being produced in some regions as a laminal or in some others as an apical. Sometimes this system is even further reduced to just a single . On the other hand, in some areas final is produced as , as in plenty of
Portuguese dialects Portuguese dialects are the mutually intelligible variations of the Portuguese language in Portuguese-speaking countries and other areas holding some degree of cultural bond with the language. Portuguese has two standard forms of writing and nu ...
. ** In the Limia Baixa region an old six sibilant system is still preserved, with voiced/voiceless opposition: ; (apical) and (laminal). Each dialectal area is then further defined by these and other more restricted traits or isoglosses: *Eastern Galician: Asturian area ( Eonavian), Ancares area, Zamora area and Central-Eastern area. *Central Galician: Mindoniense area, Lucu-auriense area, Central Transitional area, and Eastern Transitional area. *Western Galician: Bergantiños area, Fisterra area, Pontevedra area and Lower Limia area. Standard Galician is usually based on Central Galician characteristics, but it also incorporates western and eastern traits and features.


Examples

: Bold type indicate official standard spelling. On the phonemic representation. : Metaphony produced by final and by final (usually produced ). All the diverse productions are considered admissible. In the east there's little to no metaphony. : Different evolution of the group led to different
desinence In linguistics, a suffix is an affix which is placed after the stem of a word. Common examples are case endings, which indicate the grammatical case of nouns and adjectives, and verb endings, which form the conjugation of verbs. Suffixes can ca ...
s for the past tense formation along Galician geography.


Phonology


Grammar

Galician allows pronominal
clitic In morphology and syntax, a clitic ( , backformed from Greek "leaning" or "enclitic"Crystal, David. ''A First Dictionary of Linguistics and Phonetics''. Boulder, CO: Westview, 1980. Print.) is a morpheme that has syntactic characteristics of a ...
s to be attached to indicative and subjunctive forms, as does Portuguese, unlike modern Spanish. After many centuries of close contact between the two languages, Galician has also adopted many loan words from Spanish, and some calques of Spanish syntax. Galician usually makes the difference according to gender and categorizes words as masculine "o rapaz" (the young man) or feminine "a rapaza" (the young woman). This difference is present in the articles "o / a / os / as" (the), nouns "o can / a cadela" (the dog / the (female) dog), pronouns "el / ela", (he / she) and adjectives "bonitiño / bonitiña" (pretty, beautiful). There is also a neuter set of demonstrative pronouns "isto, iso, aquilo" (this / that). The most typical ending for masculine words is -o, whereas the most typical ending for feminine is -a "o prato / a tixola" (the plate / the frying pan). The difference in the grammatical gender of a word may correspond to a real gender difference in the physical world "xuicioso / xuiciosa" (sensible); the former adjective will qualify a male, and the latter, a female. However, there is no particular reason for objects to be ascribed to a particular grammatical gender or another, it has to do with the gender having been ascribed by tradition and the use of speakers as in the following examples: "o xis / o samba / a mesa / a caricatura" (chalk / the samba / the table / the caricature). Galician expresses the difference in number with a form for the singular and another for the plural. The most typical suffix to express a plural number is "s", "cantiga / cantigas". There are two different ways of addressing people: one is the most usual informal pronoun "ti" for the second person singular and "vos" for the second person plural. There are formal ways of addressing directly people "vostede" for the singular and "vostedes" for the plural. The last review of the official grammar has established that, if there is no risk of confusion, the exclamation and question marks will appear only at the end of the sentence, thus deprecating the general use of Spanish-like inverted question and exclamation marks. The verb is inflected. There are regular and irregular verbs in the language. All verbs will appear listed by means of their infinitive form in dictionaries, and there are three typical endings for verbs "-ar / -er / -ir".


Orthography

The current official Galician orthography is guided by the "Normas ortográficas e morfolóxicas do Idioma Galego" (NOMIGa), first introduced in 1982, by the Royal Galician Academy (RAG), based on a report by the Instituto da Lingua Galega (ILG). These norms were not accepted by some sectors desiring a norm closer to modern Portuguese (see reintegrationism). In July 2003, the Royal Galician Academy modified the language normative to admit and promote some archaic Galician-Portuguese forms conserved in modern Portuguese, merging the NOMIG and the main proposals of the moderate sectors of reintegrationism; the resulting orthography is used by the vast majority of media, cultural production and virtually all official matters including education. The reintegrationist movement opts for the use of writing systems that range from adapted to whole
Portuguese orthography Portuguese orthography is based on the Latin alphabet and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes. The diaeresis (dia ...
. {, class="wikitable" , + Phoneme-to-grapheme correspondence , - !
Phoneme A phoneme () is any set of similar Phone (phonetics), speech sounds that are perceptually regarded by the speakers of a language as a single basic sound—a smallest possible Phonetics, phonetic unit—that helps distinguish one word fr ...
( IPA) ! Main
allophone In phonology, an allophone (; from the Greek , , 'other' and , , 'voice, sound') is one of multiple possible spoken soundsor '' phones''used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plos ...
s !
Grapheme In linguistics, a grapheme is the smallest functional unit of a writing system. The word ''grapheme'' is derived from Ancient Greek ('write'), and the suffix ''-eme'' by analogy with ''phoneme'' and other emic units. The study of graphemes ...
s ! Example , - , , , , , , , , '(I) drink', 'sunrise', 'cow', 'cave' , - , , , (dialectal ) , , , , 'soft', 'to hunt', 'cross' , - , , , , , , , 'to call', 'to find' , - , , , , , , , , 'life', 'frame' , - , , , , , , , 'felt', 'ash-tree' , - , , , , (dialectal ) , , , , 'fungus', 'war', 'the cat' , - , , , , , , , 'wet' , - , , , , , , , 'house', 'to want' , - , , , , , , , 'moon', 'something', 'honey' , - , , , , , , , 'memory', 'field', , - , , , , , , , 'nest', 'yesterday', 'to talk', 'brother' , - , , , , , , , 'morning' , - , , , , , , , 'some' , - , , , , , , , 'carp' , - , , , , , , , 'hour', 'to grab' , - , , , , , , , 'mouse', 'cart' , - , , , (dialectal ), , , , , 'seal, stamp', 'thing', 'same', "that" , - , , , , , , , 'deal' , - , , , , , , , 'people', 'window', 'ash-fly' , - , , , , , , , , - , , , , , , , , , , , - , , , , , , , , , - , , , , , , , , , , , - , , , , , , ,


Acute accent

Syllabic stress is significant in Galician. One syllable in each word receives primary stress. The syllable receiving the primary stress can generally be identified by the spelling of the word according to the language's rules of orthography. In cases where the stress is not at the default location indicated by the spelling, an
acute accent The acute accent (), , is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin alphabet, Latin, Cyrillic script, Cyrillic, and Greek alphabet, Greek scripts. For the most commonly encountered uses of the accen ...
(´) is placed over the main vowel of the stressed syllable, as in ''paspalhás'' or ''paspallás'' ('quail'), ''móbil'' ('mobile'), and ''cárcere'' ('jail', 'gaol'). The acute accent has some other functions. Sometimes it shows that adjacent vowels represent separate syllables rather than a diphthong. Acute accents are written on top of upper- as well as lower-case letters: ''Óscar''. An acute accent may also be used to distinguish between two words that are otherwise
homonym In linguistics, homonyms are words which are either; '' homographs''—words that mean different things, but have the same spelling (regardless of pronunciation), or '' homophones''—words that mean different things, but have the same pronunciat ...
s.


Examples

{, class="wikitable" style="margin:auto;" , - !English !Galician (
Official An official is someone who holds an office (function or Mandate (politics), mandate, regardless of whether it carries an actual Office, working space with it) in an organization or government and participates in the exercise of authority (eithe ...
) !Galician ( Reintegrationist) !Portuguese !Spanish , - , good morning , ''bo día / bos días'' , colspan=2 style="text-align: center;" , ''bom dia'' , ''buenos días'' , - , What is your name? , colspan=3 style="text-align: center;" , ''Como te chamas?'' , ''¿Cómo te llamas?'' , - , I love you , ''quérote / ámote'' , colspan=2 style="text-align: center;" , ''amo-te'' , ''te quiero / te amo'' , - , excuse me , colspan=3 style="text-align: center;" , ''desculpe'' , ''perdón / disculpe'' , - , thanks / thank you , ''grazas'' , ''graças / obrigado'' , ''obrigado'' , ''gracias'' , - , welcome , ''benvido'' , ''bem-vido'' , ''bem-vindo'' , ''bienvenido'' , - , goodbye , colspan=3 style="text-align: center;", ''adeus'' , ''adiós'' , - , yes , ''si'' , colspan=2 style="text-align: center;", ''sim'' , ''sí'' , - , no , ''non'' , ''nom'' , ''não'' , ''no'' , - , dog , ''can'' , ''cam'' , ''cão'' , ''perro'' (rarely, ''can'') , - , grandfather , ''avó'' , colspan=2 style="text-align: center;", ''avô'' , ''abuelo'' , - , newspaper , ''periódico'' / ''xornal'' , colspan=2 style="text-align: center;", ''jornal'' , ''periódico'' , - , mirror , ''espello'' , colspan=2 style="text-align: center;", ''espelho'' , ''espejo'' {, class="wikitable" , - !English !Galician (
Official An official is someone who holds an office (function or Mandate (politics), mandate, regardless of whether it carries an actual Office, working space with it) in an organization or government and participates in the exercise of authority (eithe ...
) !Galician ( Reintegrationist) !Portuguese !Spanish !Latin , - , Our Father who art in heaven, , Noso Pai que estás no ceo: , Nosso Pai que estás no Céu: , Pai Nosso que estais no Céu: , Padre nuestro que estás en los cielos: , Pater noster qui es in caelis: , - , hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. , santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. , santificado seja o Teu nome, venha a nós o Teu reino e seja feita a Tua vontade aqui na terra como nos Céus. , santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade assim na Terra como no Céu. , santificado sea tu Nombre, venga a nosotros tu reino y hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. , sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. , - , Give us this day our daily bread, , O noso pan de cada día dánolo hoxe; , O nosso pam de cada dia dá-no-lo hoje; , O pão nosso de cada dia nos dai hoje; , Danos hoy nuestro pan de cada día; , panem nostrum quotidianum da nobis hodie; , - , and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, , e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; , e perdoa-nos as nossas ofensas como também perdoamos nós a quem nos tem ofendido; , Perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; , y perdónanos nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; , et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; , - , and let us not fall into temptation, but liberate us from evil. , e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal. , e nom nos deixes cair na tentaçom, mas livra-nos do mal. , e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. , y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del mal. , et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. , - , Amen. , Amén. , colspan=2 style="text-align: center;", Amém. , Amén. , Amen.


See also

* Barallete * Castrapo * '' Fala dos arxiñas'', a jargon of Galician masons * Galician-language literature * '' Galicia irredenta'' *
Languages of Spain The majority of languages of Spain belong to the Romance languages, Romance language family, of which Spanish language, Spanish is the only one with Official languages of Spain, official status in the whole country. Others, including Catalan l ...
*
Leonese language Leonese (''llionés, ḷḷionés, lionés'') is a set of vernacular Romance languages, Romance language varieties spoken in northern and western portions of the historical region of León (historical region), León in Spain (the modern provi ...
* List of Galician words of Celtic origin


Notes


References


Bibliography

* * * * * * * * * *


Further reading

* Examines the arguments for and against the use of inclusive language in (literary) translation through an analysis of the "ideological struggle" that emerged from two ideologically disparate rewritings of gender markers into Galician of '' The Curious Incident of the Dog in the Night-Time'', by Mark Haddon (2003), focusing on the ideological, poetic and economic pressures that (still) define the professional practice of translation.


External links


Arquivo do Galego Oral
– An archive of records of Galician speakers.
A Nosa Fala
– Sound recordings of the different dialects of the Galician language.
Amostra comparativa
– Comparison between Galician, Portuguese and Brazilian-Portuguese pronunciation (with sound files) (reintegrationist Galician) {{Authority control