Chinese And English Dictionary
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Chinese and English Dictionary: Containing All the Words in the Chinese Imperial Dictionary, Arranged According to the Radicals'' (1842), compiled by the English Congregationalist missionary
Walter Henry Medhurst Walter Henry Medhurst (29 April 179624 January 1857), was an English Congregationalist missionary to China, born in London and educated at St Paul's School. He was one of the early translators of the Bible into Chinese-language editions. Ear ...
(1796–1857), is the second major Chinese–English dictionary after Robert Morrison's pioneering (1815–1823) ''
A Dictionary of the Chinese Language ''A Dictionary of the Chinese Language, in Three Parts'' or ''Morrison's Chinese dictionary'' (1815-1823), compiled by the Anglo-Scottish missionary Robert Morrison was the first Chinese-English, English-Chinese dictionary. Part I is Chinese-Engli ...
''. Medhurst's intention was to publish an abridged and cheaper dictionary that still contained all the 47,035
head A head is the part of an organism which usually includes the ears, brain, forehead, cheeks, chin, eyes, nose, and mouth, each of which aid in various sensory functions such as sight, hearing, smell, and taste. Some very simple ani ...
characters Character or Characters may refer to: Arts, entertainment, and media Literature * ''Character'' (novel), a 1936 Dutch novel by Ferdinand Bordewijk * ''Characters'' (Theophrastus), a classical Greek set of character sketches attributed to Theoph ...
from the (1716) ''
Kangxi Dictionary The ''Kangxi Dictionary'' () is a Chinese dictionary published in 1716 during the High Qing, considered from the time of its publishing until the early 20th century to be the most authoritative reference for written Chinese characters. Wanting ...
'', which Morrison's huge dictionary included. Medhurst reversed and revised into his Chinese–English dictionary in compiling the (1847–1848) ''English and Chinese Dictionary in Two Volumes''.


History

Walter Henry Medhurst Walter Henry Medhurst (29 April 179624 January 1857), was an English Congregationalist missionary to China, born in London and educated at St Paul's School. He was one of the early translators of the Bible into Chinese-language editions. Ear ...
and Robert Morrison were
London Missionary Society The London Missionary Society was an interdenominational evangelical missionary society formed in England in 1795 at the instigation of Welsh Congregationalist minister Edward Williams. It was largely Reformed tradition, Reformed in outlook, with ...
(LMS) colleagues and friends. Both were professional printers, missionaries in China, and amateur lexicographers. In an 1817 letter, Morrison told the LMS directors that Medhurst had sent a promising specimen of small metal types, intended for magazines and tracts, and said the "qualifications and attention of Mr. M. give us great satisfaction". When Morrison was returning to China in 1826, he met with Medhurst in
Java Java is one of the Greater Sunda Islands in Indonesia. It is bordered by the Indian Ocean to the south and the Java Sea (a part of Pacific Ocean) to the north. With a population of 156.9 million people (including Madura) in mid 2024, proje ...
and they discussed their common work. Medhurst began compiling his dictionary in 1838, and wrote the LMS missionary printer William Ellis in Tahiti that he planned for his English–Chinese dictionary to include about 15,000 entry words and be "fit for every purpose of religion and science". As Medhurst explained in an 1841 letter to the LMS directors, his motivation to produce a Chinese and English dictionary came from Morrison's expensive one, which the missionary school's students could not afford. He said his "compendious and cheap" dictionary would contain "every character in Morrison's with all of the useful phrases, in one volume at the moderate cost of a few dollars". Medhurst's preface says his purpose was to compile a "commodious, uniform, and comprehensive Dictionary" for English students of the Chinese language, comprising the 47,035
head A head is the part of an organism which usually includes the ears, brain, forehead, cheeks, chin, eyes, nose, and mouth, each of which aid in various sensory functions such as sight, hearing, smell, and taste. Some very simple ani ...
characters Character or Characters may refer to: Arts, entertainment, and media Literature * ''Character'' (novel), a 1936 Dutch novel by Ferdinand Bordewijk * ''Characters'' (Theophrastus), a classical Greek set of character sketches attributed to Theoph ...
in the (1716) ''
Kangxi Dictionary The ''Kangxi Dictionary'' () is a Chinese dictionary published in 1716 during the High Qing, considered from the time of its publishing until the early 20th century to be the most authoritative reference for written Chinese characters. Wanting ...
'' ("Imperial Dictionary of Kang-he"), with the exception of those that supposedly have "either no sound or no meaning attached to them". Medhurst initially intended to compile a complete English–Chinese dictionary, but he found that the available materials were insufficient, and it was necessary for him to first create a Chinese–English dictionary, after which the work would be "comparatively easy to reverse the whole", and then add further English terms. Medhurst acknowledges taking phrases from Morrison's Chinese–English dictionary and elsewhere, and adopting Morrison's widely used
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
, with the addition of
aspirated consonant In phonetics, aspiration is a strong burst of breath that accompanies either the release or, in the case of preaspiration, the closure of some obstruents. In English, aspirated consonants are allophones in complementary distribution with t ...
s and
pitch accent A pitch-accent language is a type of language that, when spoken, has certain syllables in words or morphemes that are prominent, as indicated by a distinct contrasting pitch (music), pitch (tone (linguistics), linguistic tone) rather than by vol ...
s or tones, "as far as they were ascertainable".


Chinese–English content

Medhurst printed, at his own expense, his dictionary in 1842, at Parapattan
Batavia, Dutch East Indies Batavia was the capital of the Dutch East Indies. The area corresponds to present-day Jakarta, Indonesia. Batavia can refer to the city proper or its suburbs and hinterland, the , which included the much larger area of the Residency of Batavia ...
. The 648-page Volume I was completed by October 1842, and the 838-page Volume II was finished in May 1843, both were published in 600 copies. Its inexpensive printing enabled Medhurst to sell this bulky dictionary at only 10
Spanish dollars The Spanish dollar, also known as the piece of eight (, , , or ), is a silver coin of approximately diameter worth eight Spanish reales. It was minted in the Spanish Empire following a monetary reform in 1497 with content fine silver. It wa ...
. As the title says, Medhurst collated his bilingual dictionary by
radical-and-stroke sorting Collation is the assembly of written information into a standard order. Many systems of collation are based on numerical order or alphabetical order, or extensions and combinations thereof. Collation is a fundamental element of most office fil ...
according to the 214
Kangxi radicals The ''Kangxi'' radicals (), also known as ''Zihui'' radicals, are a set of 214 radicals that were collated in the 18th-century '' Kangxi Dictionary'' to aid categorization of Chinese characters. They are primarily sorted by stroke count. They ...
—the same collation method used in Morrison's (1815–1823) Part I Chinese–English dictionary. Volume I comprises 648 pages of dictionary entries, from
Radical 1 Radical 1 or radical one () meaning " one" is one of the 6 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 1 stroke. It is the simplest Chinese character in the language due to consisting of only one line. In the '' Kangxi Dictionary'', ther ...
一 "one" to
Radical 111 Radical 111 or radical arrow () meaning "arrow" is one of the 23 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 5 strokes. In the ''Kangxi Dictionary'', there are 64 characters (out of 49,030) to be found under this radical. is also the ...
矢 "arrow", and 50 pages of supplementary materials. The front matter includes an 11-page preface, 3-page list of the radicals, and the 5-page "Directions for discovering under what Radical any given character may be found"; the postface is a 29-page "List of Obsolete, Contracted, and Vulgar Characters, Not occurring in the foregoing Dictionary Volume I". Volume II comprises 838 pages of dictionary entries, from
Radical 112 Radical 112 or radical stone () meaning "stone" (石头) is one of the 23 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 5 strokes. In the ''Kangxi Dictionary'', there are 499 characters (out of 49,030) to be found under this radical. is ...
石 "stone" to Radical 214 龠 "flute", and a 28-page postface list of uncommon characters not in the volume. The preface briefly explains to dictionary users, particularly English-speaking students of the Chinese language, Medhurst's
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
for
Standard Chinese phonology The phonology of Standard Chinese has historically derived from the Beijing dialect of Mandarin. However, pronunciation varies widely among speakers, who may introduce elements of their local varieties. Television and radio announcers are ch ...
. The dictionary includes 20
initials In a written or published work, an initial is a letter at the beginning of a word, a chapter, or a paragraph that is larger than the rest of the text. The word is ultimately derived from the Latin ''initiālis'', which means ''of the beginning ...
, and Medhurst adopted Morrison's method of using
apostrophe The apostrophe (, ) is a punctuation mark, and sometimes a diacritical mark, in languages that use the Latin alphabet and some other alphabets. In English, the apostrophe is used for two basic purposes: * The marking of the omission of one o ...
s to represent the unaspirated-aspirated
stop consonant In phonetics, a plosive, also known as an occlusive or simply a stop, is a pulmonic consonant in which the vocal tract is blocked so that all airflow ceases. The occlusion may be made with the tongue tip or blade (, ), tongue body (, ), lip ...
pairs (listen to examples
here Here may refer to: Music * ''Here'' (Adrian Belew album), 1994 * ''Here'' (Alicia Keys album), 2016 * ''Here'' (Cal Tjader album), 1979 * ''Here'' (Edward Sharpe album), 2012 * ''Here'' (Idina Menzel album), 2004 * ''Here'' (Merzbow album), ...
). For instance, this description of the
denti-alveolar consonant In linguistics Linguistics is the scientific study of language. The areas of linguistic analysis are syntax (rules governing the structure of sentences), semantics (meaning), Morphology (linguistics), morphology (structure of words), phoneti ...
s of unaspirated
IPA IPA commonly refers to: * International Phonetic Alphabet, a system of phonetic notation ** International Phonetic Association, the organization behind the alphabet * India pale ale, a style of beer * Isopropyl alcohol, a chemical compound IPA ...
// and aspirated // (
Wade–Giles Wade–Giles ( ) is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from the system produced by Thomas Francis Wade during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert Giles's '' A Chinese–English Dictionary'' ...
''t'' and ''t;
pinyin Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin' ...
''d'' and ''t''): "''T'', as in ''top''; and ''t'h'' like the former, only with an aspirate between the ''t'', and following vowel; not as the ''th'' in ''though'', or in ''thing'', but at the same letters in the words ''at home'', supposing the initial ''a'' to be left out". The 55
finals Final, Finals or The Final may refer to: *Final examination or finals, a test given at the end of a course of study or training *Final (competition), the last or championship round of a sporting competition, match, game, or other contest which d ...
are also explained, for example, the rhotic coda or
r-colored vowel An r-colored or rhotic vowel (also called a retroflex vowel, vocalic r, or a rhotacized vowel) is a vowel that is modified in a way that results in a lowering in frequency of the third formant. R-colored vowels can be articulated in various w ...
//, which is difficult for many non-native speakers. "''Urh'', is a peculiar sound, something between the ''r'' and ''I'', produced by a vibration of the lower part of the tongue against the inward region of the palate, near the entrance of the throat; it is something similar to the smooth sound of the ''r'', heard in end of English words, as in ''liar''." Medhurst's dictionary annotates tones in terms of the classical
four tones The four tones of Chinese poetry and dialectology () are four traditional tone classes of Chinese words. They play an important role in Chinese poetry and in comparative studies of tonal development in the modern varieties of Chinese, both in ...
of
Middle Chinese Middle Chinese (formerly known as Ancient Chinese) or the Qieyun system (QYS) is the historical variety of Chinese language, Chinese recorded in the ''Qieyun'', a rime dictionary first published in 601 and followed by several revised and expande ...
pronunciation used in
rime dictionaries A rime dictionary, rhyme dictionary, or rime book () is a genre of dictionary that records pronunciations for Chinese characters by tone (linguistics), tone and rhyme, instead of by graphical means like their Chinese character radicals, radicals. ...
, instead of the five tones of the 19th-century Southern
Mandarin Chinese Mandarin ( ; zh, s=, t=, p=Guānhuà, l=Mandarin (bureaucrat), officials' speech) is the largest branch of the Sinitic languages. Mandarin varieties are spoken by 70 percent of all Chinese speakers over a large geographical area that stretch ...
spoken by Morrison (1 "mid-level", 2 "high rising", 3 "falling", 4 "short", and 5 "rising"). Medhurst indicated ''píng'' 平 "level" tone as unmarked (a), ''shǎng'' 上 "rising" tone with
grave A grave is a location where a cadaver, dead body (typically that of a human, although sometimes that of an animal) is burial, buried or interred after a funeral. Graves are usually located in special areas set aside for the purpose of buria ...
accent (à), ''qù'' 去 "departing" tone with
acute accent The acute accent (), , is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin alphabet, Latin, Cyrillic script, Cyrillic, and Greek alphabet, Greek scripts. For the most commonly encountered uses of the accen ...
(á), ''rù'' 入"entering" tone with short accent (ӑ), and ''xià píng'' 下平 "lower even" tone with
circumflex accent The circumflex () is a diacritic in the Latin and Greek scripts that is also used in the written forms of many languages and in various romanization and transcription schemes. It received its English name from "bent around"a translation of ...
(â). The entering tone had basically ceased to exist by the 1840s in Beijing, but still remained present in Nanjing. Medhurst adopted Morrison's dictionary page layout with the page number centered between the character radical number and stroke number:
Radical 162 Radical 162 or radical walk () meaning "walk" is one of the 20 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 7 strokes. When used as a component, this radical character transforms into ⻍, ⻌, or ⻎ (See #Variant forms). In the ''Kangx ...
辵 or 辶 "walk" and the 9 additional strokes in ''shǒu'' 首 "head" (animated 12-
stroke order Stroke order is the order in which the strokes of a Chinese character are written. A stroke is a movement of a writing instrument on a writing surface. Basic principles Chinese characters are logograms constructed with strokes. Over the ...
for 道 is shown
here Here may refer to: Music * ''Here'' (Adrian Belew album), 1994 * ''Here'' (Alicia Keys album), 2016 * ''Here'' (Cal Tjader album), 1979 * ''Here'' (Edward Sharpe album), 2012 * ''Here'' (Idina Menzel album), 2004 * ''Here'' (Merzbow album), ...
).


English–Chinese content

The Mission Press in Shanghai published Medhurst's ''English and Chinese dictionary in two volumes'' in 1847 and 1848, respectively. Publishing 600 copies of this 1,436-page dictionary was the largest work of the mission in its hand-press period. Owing to Medhurst's disappointment with the low quality results from combining typography and lithography to print Chinese characters for the ''Chinese and English Dictionary'', he decided to use
letterpress printing Letterpress printing is a technique of relief printing for producing many copies by repeated direct impression of an inked, raised surface against individual sheets of paper or a continuous roll of paper. A worker composes and locks movable t ...
for the ''English and Chinese Dictionary'', which required the cutting of small type. The LMS had previously used small type to print Christian translations and tracts that were smuggled into China, where they were forbidden. In Shanghai, Medhurst employed Chinese workers to punchcut moveable-type Chinese characters on blank shanks, "about 15,000 sorts, and nearly 100,000 individual types" that were required for the dictionary. For the bilingual sources of his English–Chinese dictionary, Medhurst says he extracted "all that he thought serviceable from Morrison" and an anonymous Latin-Chinese manuscript dictionary—presumably the Italian Franciscan Basilio Brollo's (1698) ''Dictionarium Sino-Latinum''—"while he flatters himself that he has gone far beyond either of his predecessors, in the amount of foreign words adduced, and of expressions brought together to elucidate them.".
Volume I (1847)
has a 6-page preface, 2-page summary of orthographic conventions, and the 766-page dictionary proper. The entries begin with "A, the letter a; the broad and open sound of this letter is expressed by 亞 a 'yà'' or 阿 a 'ā''" and end with "KORAN, the Mahomedans, call the Koran 天經 ''t'hëen king'' 'tiānjīng''"
Volume II (1848)
of Medhurst's English–Chinese dictionary comprises 669 pages. The entries go from "LABEL, 帖 ''t'ëĕ'' 'tiè'' the label of a book, 檢 ''këen'' 'jiǎn''" To "ZONE, 帶 taé 'dài'' 束腰之帶 shǔ yaou che taé 'shùyāo zhī dài'' 腰帶 yaou taé 'yāodài'' 地球道 té k'hêu taóu 'dìqiúdào''" The sample page (to the right) contains Medhurst's dictionary entry for WAY.
Way. 道 Taóu, 路 loó, 庚 käng, 康 k'hang, 彭 p'hang, 疏 sоо, 略路 lëǒ loó, 繇道 yaòu taóu, 道術途 taóu shǔh t'hoô, 街 keae, 街路 keae loó, 迪 teĭh, 逕 king, 途 t'hoô, 坻閣 te kǒ, 道路 taóu loó; in the way, 途間 t'hoô këen, 路中 loó chung, 街上 keae sháng; do not go in the way of death, 死路莫行 szè loó mǒ hing; leave the right way, 離開正路 lê k'hae chíng loó; public way, 大路 tá loó, 官路 kwan loó; a great way off, 離遠 lê yuèn; the way of Providence, 天步 t'ёеп poó; way to effect an object, 方法 fang fǎ; manner, 般 pwan, 術 shǔh; method, 樣法 yang fǎ, 計策 ké tsĭh, 法子 fǎ tszè; way-marks, 旌節 tsing tsëĕ; a wayfaring man, 羇旅 ke leù, 路人 loó jin.
The first part of the WAY headword gives 16 translation equivalents of Chinese words meaning "way". This illustrates how one single English headword can have ten or more Chinese translation equivalents, which Medhurst ascribes to either "the richness of the Chinese language, in certain particulars", or to "the inability of the compiler (from want of time and skill) to discover the slight shades of meaning that exist among them". Most of these equivalents are common terms, such as 道 ''taóu'' (''dào'' "way; road; path), 路 ''loó'' (''lù'' "road; path; way"), and 途 ''t'hoô'' (''tú'' "road; route; way"), but some are obscure
classical Chinese Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
terms, such as ''dǐgé'' 坻閣, which the ''Kangxi zidian'' (
s.v. SV, Sv, sv, etc. may refer to: Places and language * El Salvador, ISO 3166-1 country code SV * Province of Savona, (vehicle registration plate code), Italy * South Vietnam, an extinct state * Svalbard, Norway, FIPS country code SV * Swedish langu ...
, 閣) notes was the name of a road mentioned in commentaries to the ''
Rites of Zhou The ''Rites of Zhou'' (), originally known as "Officers of Zhou" (), is a Chinese work on bureaucracy and organizational theory. It was renamed by Liu Xin to differentiate it from a chapter in the '' Book of History'' by the same name. To rep ...
'' (野廬氏). The second part of the WAY headword gives translations of 11 usage examples, for instance, "public way, 大路 ''tá loó'' , 官路 ''kwan loó''" (''dàlù'' "big street; main road; highway" and ''guānlù'' "government-financed road; public road", respectively).


Reception

Scholars have expressed diverse opinions of Walter Henry Medhurst's Chinese–English and English–Chinese dictionaries. The first published evaluation of the (1842–1843) ''Chinese and English Dictionary'' was an anonymous 1843 review in ''
The Chinese Repository ''The Chinese Repository'' was a periodical published in Canton between May 1832 and 1851 to inform Protestant missionaries working in Asia about the history and culture of China, of current events, and documents. The world's first major journal ...
'', which was a Protestant missionary periodical published in
Canton Canton may refer to: Administrative divisions * Canton (administrative division), territorial/administrative division in some countries * Township (Canada), known as ''canton'' in Canadian French Arts and entertainment * Canton (band), an It ...
. On the one hand, the reviewer praises the dictionary's portability and price, "two
octavo Octavo, a Latin word meaning "in eighth" or "for the eighth time", (abbreviated 8vo, 8º, or In-8) is a technical term describing the format of a book, which refers to the size of leaves produced from folding a full sheet of paper on which multip ...
volumes containing 1500 pages for ten dollars", but on the other, expresses regret that Medhurst "has said so little on the subject of ''tones''" other than "that he considers them of paramount importance". Based upon comparison of the entries under
Radical 46 Radical 46 or radical mountain () meaning "mountain" is one of the 31 Kangxi radicals (214 radicals total) composed of three strokes. It is found in the names of mountains generally in east Asia. In the ''Kangxi Dictionary'', there are 636 char ...
山 "mountain" in Morrison's and Medhurst's Chinese–English dictionaries, the reviewer said, "If Mr. Medhurst does not improve upon himself, he improves vastly upon Dr. Morrison". The next major Chinese–English dictionary after Medhurst's was the American sinologist and missionary
Samuel Wells Williams Samuel Wells Williams (September 22, 1812 – February 16, 1884) was a linguist, official, missionary and sinologist from the United States in the early 19th century. Early life Williams was born in Utica, New York, son of William Williams (1 ...
's (1874) '' A Syllabic Dictionary of the Chinese Language''. The preface says that although many similar Chinese–English dictionaries by Medhurst,
Elijah Coleman Bridgman Elijah Coleman Bridgman (April22, 1801November2, 1861) was the first American Protestant Christian missionary appointed to China. He served with the American Board of Commissioners for Foreign Missions. One of the first few Protestant missionar ...
, and others were published in small numbers, they became "very scarce, while the number of students has increased tenfold", and learners of Chinese relied on reprints of Morrison's dictionary. Williams explicitly identified "Dr. Medhurst's translation of the K'anghi Tsz'tien" as a more important source for his own work than Morrison's dictionary. The preface to the British diplomat and sinologist
Herbert Giles Herbert Allen Giles (; 8 December 184513 February 1935) was a British diplomat and sinologist who was the professor of Chinese at the University of Cambridge for 35 years. Giles was educated at Charterhouse School before becoming a British dip ...
's ''A Chinese–English Dictionary'' praised Morrison as "the great pioneer" of Chinese and English lexicography, but criticized his failure to mark aspiration. He said Medhurst "attempted aspirates, but omitted many and wrongly inserted others". Huiling Yang, a researcher at
Beijing Foreign Studies University Beijing Foreign Studies University (BFSU; ) is a public university in Haidian, Beijing, China. It is affiliated with the Ministry of Education. The university is part of Project 211 and the Double First-Class Construction. The Internation ...
, expresses surprise that the ''Chinese and English Dictionary'', which Medhurst claimed to be his translation based on ''Kangxi zidian'', "is in fact just an abbreviated and edited copy of Morrison’s, a plagiarism rather than an original compilation".


References

* * * * * * Footnotes


Further reading

* Medhurst, Walter Henry (1830)
An English and Japanese, and Japanese and English Vocabulary Compiled from Native Works
Lithography. * Medhurst, Walter Henry (1832)
A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language: According to the Reading and Colloquial Idioms: Containing about 12,000 Characters. Accompanied by a short historical and statistical account of Hok-këèn.
East India Press. * Norman, Jerry (1988), ''Chinese'', Cambridge University Press. {{Dictionaries of Chinese Chinese dictionaries