Charles Philip Brown (10 November 1798 – 12 December 1884) was a British official of the
East India Company. He worked in what is now
Andhra Pradesh, and became an important scholarly figure in
Telugu language literature.
Background
Telugu literature was in a dormant phase in the 18th century, for a number of social and political reasons - a lack of creative Telugu poets, prevailing illiteracy and the decline of the
Vijayanagara Empire as patrons of Telugu literature. Brown, as official in the region, collected and edited works. He believed he had saved the heritage of the Telugu language. In his own words,
"Telugu literature was dying out; the flame was flickering in the socket. In 1825, I found Telugu literature dead. In 30 years I raised it to life".
Janamaddi Hanumath Sastri, who has researched Brown's life, established a library in
Kadapa in his memory.
Biography
Charles Brown was born in
Calcutta on 10 November 1798. His father
David Brown was a manager of an orphanage and a missionary and scholar in many languages including
Sanskrit. Charles Brown moved back to England in 1812 after his father's death, to obtain training from
Haileybury College for a civil service position in
India. He returned to
Madras
Chennai (, ), formerly known as Madras ( the official name until 1996), is the capital city of Tamil Nadu, the southernmost Indian state. The largest city of the state in area and population, Chennai is located on the Coromandel Coast of th ...
on 4 August 1817
In 1820,
Thomas Munro, governor of
Madras
Chennai (, ), formerly known as Madras ( the official name until 1996), is the capital city of Tamil Nadu, the southernmost Indian state. The largest city of the state in area and population, Chennai is located on the Coromandel Coast of th ...
had ordered that every official should learn a local language. Brown chose
Telugu
Telugu may refer to:
* Telugu language, a major Dravidian language of India
*Telugu people, an ethno-linguistic group of India
* Telugu script, used to write the Telugu language
** Telugu (Unicode block), a block of Telugu characters in Unicode
S ...
, under the guidance of Velagapudi Kodandarama Panthulu, and passed a Telugu examination as well as the civil service examination that year. He became deputy to John Hanbury, the collector of
Kadapa. Hanbury was fluent in Telugu and Brown continued to study. He was transferred to
Machilipatnam in 1822 and then to
Rajahmundry in 1825. Moved to
Guntur
Guntur () is a city and the administrative headquarters of Guntur district in the Indian state of Andhra Pradesh. Guntur is spread across 168.49 km square and is the third-largest city in the state. It is situated to the west of the Ba ...
at the beginning of the
famine
A famine is a widespread scarcity of food, caused by several factors including war, natural disasters, crop failure, Demographic trap, population imbalance, widespread poverty, an Financial crisis, economic catastrophe or government policies. Th ...
of 1832–3, he employed active methods, while dealing with sceptical superiors in Madras.
Brown was relieved from his duties in 1834. He went back to London and stayed there from 1835 to 1838. Brown returned to Madras again in 1837 as a translator of
Persian for the East India Company and joined as a member of the Madras College Board. He retired in 1854 because of health reasons and went back to London again. He worked at
London University as Telugu Professor for some time.
Legacy

While Brown concentrated on Telugu,
, Excerpts from the 1906 edition of Linguistic Survey of India (Telugu). he was a
Multilingualism, polyglot. Other languages Brown is said to have known were
Greek,
Latin,
Persian and
Sanskrit. He supported Telugu in three ways - he produced his own works, he recovered and discovered old works and he printed books in Telugu. He financed himself and sometimes borrowed to do so. He established two free schools in Cuddapah and two more in Machilipattanam.
Brown's interests turned to
Vemana's writings in 1824. He studied Telugu meter and grammar under the guidance of Venkatasivasastri Tippabhatla and Advaitabrahmasastri Vatthyam. He continued his study of Telugu literature in Rajahmundry from 1825. He collected rare manuscripts of Telugu ''kavyas'' (poems) and had them copied. He also collected essays, stories, and poems that existed as an
oral literature
Oral literature, orature or folk literature is a genre of literature that is spoken or sung as opposed to that which is written, though much oral literature has been transcribed. There is no standard definition, as anthropologists have used vary ...
. During his stay in London from 1835, he was employed by
Horace Hayman Wilson in cataloguing South Indian language manuscripts from the East India House Library. Ultimately, many of those were sent back to Madras.
Friedrich August Rosen encouraged his work on Telugu
prosody, and had Brown's essay on it published in the ''
Asiatic Journal''. There, Brown advocated a more incisive approach,
less reliant on Indian traditions, and levelled some criticisms at the old school of
Henry Colebrooke,
Sir William Jones and
William Yates. He published in the ''Madras Journal of Literature and Science'', on
Colin Mackenzie's manuscript collection from 1838 to 1848.
Works
Brown wrote:
[Trubner's American and Oriental literary record; Volumes 1–4; 2 November 1866; Pages 359–360]
* ''A Dictionary, Telugu and English'', ( te, బ్రౌణ్య నిఘంటువు ''Brownya Nighantuvu'') explaining the Colloquial Style used in Business, and the Poetical Dialect, with Explanations in English and in Telugu; explaining the English Idioms and Phrases in Telugu. with the Pronunciation of English Words. With a Dictionary of Mixed Telugu, also an Explanation of the Telugn Alphabet. By Charles Philip Brown. Three vols. Madras, 1852–54.
* ''A Grammar of the Telugu Language'', By Charles Philip Brown, Second Edition, much enlarged and improved, Madras, 1857.
* ''A Dictionary of the Mixed Dialects and Foreign Words used in Telugu''; with an Explanation of the Telugu Alphabet By C. P. Brown, Madras, 1854.
* ''The Telugu Reader'', being a series of Letters, Private and on Business, Police and Revenue Matters, with an English Translation, Notes explaining the Grammar, and a little Lexicon. By Charles Philip Brown. Three Parts. Madras, 1852.
* ''A Little Lexicon'', explaining such Words as occur in the first three Chapters of the Telugu Reader, and in the Telugu Dialogues. By C. P. Brown. Madras, 1862.
* ''Dialogues in Telugu and English'', with a Grammatical Analysis. By C. P. Brown. Second Edition. Madras, 1853.
* ''The Zillah Dictionary'', in the Roman Character; explaining the various Words used in Business in India. By C. P. Brown, Madras, 1852.
* ''Disputations on Village Business''; the Original Telugu Record. Edited by C. P. Brown. Madras, 1855.
* ''Andhra Geervana Chandamu'' (ఆంధ్ర గీర్వాణ చందము) (Prosody of Telugu and Sanskrit), College Press, Madras in 1827.
* ''Vemana Satakam (వేమన శతకము) (verses of Vemana)'': Collection of 693 poems by
Vemana along with English Translation and glossary in 1829.
* ''Lokam Cheta Vrayabadina Subha Vartamanamu'' (లోకం చేత వ్రాయబడిన శుభ వర్తమానము), translation of bible stories in Telugu.
* ''The Wars of the Rajas'' or ''Rajula Yuddhamulu'' (రాజుల యుద్ధములు), being the History of
Anantapur
Anantapur, officially Anantapuramu, is a city in Anantapur district of the Indian state of Andhra Pradesh. It is the mandal headquarters of Anantapuru mandal and also the divisional headquarters of Anantapur revenue division. The city is loca ...
. Written in Telugu; in or about the year 1750–1810. Translated into English by Charles Philip Brown. Madras, 1853.
* Brown's grammar book of Telugu in 1840
* Telugu to English and English to Telugu dictionaries (తెలుగు-ఆంగ్ల నిఘంటువు, ఆంగ్ల-తెలుగు నిఘంటువు) in 1852 and 1854.
* ''Vemana Satakam (వేమన శతకము) (verses of Vemana)'': Second collection of 1164 poems by
Vemana along with English Translation and glossary in 1839.
Other publishings
He had prepared commentaries for all of the published works so that non-scholars can understand them.
Some of the publishings sponsored by him are:
* ''Tale of Nala'' by Raghava in 1841.
* ''The Calamities of Harischandra'' by Gaurana Mantri in 1842.
*
Nannaya
Nannaya ''Bhattaraka'' (sometimes spelled Nannayya or Nannaiah; ca. 11th century) was a Telugu poet and the author of the first '' Andhra Mahabharatam'', a Telugu retelling of the Sanskrit-language '' Mahabharata''. This work, which is render ...
's
Andhra Mahabharatam in 1843
*
Ramarajabhushanudu's ''Vasu Charitra'' in 1844
*
Peddana's ''Manu Charitra'' in 1851.
*
Potana's
Andhra Mahabhagavatam in 1848 along with Puranam Hayagreeva Sastry.
*
Tikkana's
Andhra Mahabharatam in 1848 along with Puvvada Venkata Rao.
*
Srinatha
Srinatha ( – 1441) was a well-known 15th-century Telugu poet who popularised the Prabandha style of composition.
Biography
Srinatha was born in Telugu Niyogi Brahmin family in Kalapatam village on Gudur Mandal in Krishna district to parents ...
's ''Palanadu Veera Charitra'' in 1852.
He also left many press ready copies like ''Basavapurana'', ''PanDitaaraadhya Charitra'', ''Ranganaatha Ramayanam'', 'Uttara Raamaayanam'', ''Vijaya Vilasam'', ''Sarangadhara Charitra'', ''Hari Vamsam'', ''Kasi Khandam'', ''Aniruddha Charitra'', ''Kuchelopakhyaanam'', ''Radhika Santvanam'', ''Vikramaarka charitra'' etc.
They were published by different institutions in
Tamil Nadu and
Andhra Pradesh after his death.
He also collected poems of ''
Sumathi Satakam
Sumati Shatakam (Telugu: సుమతీ శతకము) is one of the most famous Telugu Shatakam. It is a neeti (moral) Shatakam.
Sataka Karta (Sataka Creator)
Sumati Satakam is composed of more than a 100 poems (padyalu).
According to man ...
'' and Andhra Pradesh Sahitya Academy published it in 1973 acknowledging him. This is similar to ''Vemana Satakam'' that Brown published.
Style
He collected the stories and poems of common people and published them first. Though he was less interested in pedantic works, he also published many major Telugu works along with translations written by him or other copiers closely monitored by him. He prepared an index, a glossary and commentaries to all the works. Brown mentioned that the purpose of the commentary was to make the poems to be understood clearly without oral instructions. He also included many spoken words in his dictionary.
There is no concrete evidence that Brown introduced any more than Sandhi breaks for the Telugu alphabet. The 1906 Linguistics Survey of India does not credit Brown for change in alphabets or making it easy for pronunciation.
Death
He died in 1884 on 12 December at the age of eighty-seven. He is buried in
Kensal Green Cemetery (The General Cemetery of All Souls) in London.
Awards and titles
* He is respected as ''Andhrabhashodhadara'', saviour of
Telugu
Telugu may refer to:
* Telugu language, a major Dravidian language of India
*Telugu people, an ethno-linguistic group of India
* Telugu script, used to write the Telugu language
** Telugu (Unicode block), a block of Telugu characters in Unicode
S ...
.
* A library building was constructed at Cuddapah on the site of Brown's Bungalow known in those days as Brown's College.
See also
*
Vemana
*
Tyāgarāja
Thyagaraja (Telugu language, Telugu: త్యాగరాజ) (4 May 1767 – 6 January 1847), also known as Thyāgayya and in full as Kakarla Thyagabrahmam, was a composer and vocalist of Carnatic music, a form of Indian classical music. T ...
*
Arthur Cotton, another beloved western by Telugu people, a civil engineer.
*
Daniel Negers
Daniel Negers is a French professor who has done extensive study of Telugu language and culture. He has translated knowledge of Telugu into French. He taught Telugu language to students of France.
Early life
Daniel Negers was born in Paris, Fra ...
, a French national who fell in love with Telugu culture.
*
Tenali Ramakrishna
*
Potana
Notes
References
*
External links
C. P. Brown backgroundBrown's Digital Online dictionary hosted at Univ. of Chicago, 2nd edition 1903C P Brown Academy, HyderabadExtended Brown's online dictionaryBrown's online dictionary
{{DEFAULTSORT:Brown, Charles Philip
1798 births
1884 deaths
Writers from Kolkata
British East India Company civil servants
19th-century Indian writers
British writers
People from Kadapa
Telugu writers
Telugu–English translators