HOME

TheInfoList



OR:

An Arabic–Old French glossary (or phrase book) occupies the final thirteen pages of the 16th-century manuscript Paris,
Bibliothèque nationale de France The Bibliothèque nationale de France (, 'National Library of France'; BnF) is the national library of France, located in Paris on two main sites known respectively as ''Richelieu'' and ''François-Mitterrand''. It is the national repository ...
, Copte 43, where it functions as an appendix to an Arabic treatise on Coptic lexicography entitled ''al-Sullam al-ḥāwī'' ('the comprehensive ladder'). The manuscript is a later copy. The glossary itself was probably compiled in the 13th century for
Copts Copts ( cop, ⲛⲓⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ; ar, الْقِبْط ) are a Christian ethnoreligious group indigenous to North Africa who have primarily inhabited the area of modern Egypt and Sudan since antiquity. Most ethnic Copts are C ...
travelling in Outremer, where French was widely spoken. The manuscript contains two dates, 1296 and 1310, but the glossary was probably compiled before the fall of Acre in 1291, since it refers to that city and to the
Latin Patriarch of Jerusalem The Latin Patriarchate of Jerusalem ( la, Patriarchatus Latinus Hierosolymitanus) is the Latin Catholic ecclesiastical patriarchate in Jerusalem, officially seated in the Church of the Holy Sepulchre. It was originally established in 1099, wit ...
. The glossary contains a list of
Old French Old French (, , ; Modern French: ) was the language spoken in most of the northern half of France from approximately the 8th to the 14th centuries. Rather than a unified language, Old French was a linkage of Romance dialects, mutually intelligib ...
words and phrases written in
Coptic script The Coptic alphabet is the script used for writing the Coptic language. The repertoire of glyphs is based on the Greek alphabet augmented by letters borrowed from the Egyptian Demotic and is the first alphabetic script used for the Egyptian l ...
with their
Arabic Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic languages, Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C ...
equivalents in
Arabic script The Arabic script is the writing system used for Arabic and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used writing system in the world by number of countries using it or a script directly derived from it, and the ...
. There are 228 lemmata. The great majority are single words. There are only a few sentences. Coptic was probably chosen to represent the French because, unlike Arabic, it has characters for vowels. Only 27 of 31 Coptic letters are actually used, but this is more than the 22
Latin letters The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Italy ...
typically used for Old French. The format of the glossary is the same as that of the preceding ''Sullam al-ḥāwī''. The Coptic text, written left to right, is on the left and the right-to-left Arabic is on the right. This indicates that French was the source language and Arabic the
target Target may refer to: Physical items * Shooting target, used in marksmanship training and various shooting sports ** Bullseye (target), the goal one for which one aims in many of these sports ** Aiming point, in field artillery, fi ...
. The words and phrases are arranged thematically, the themes being religion, numerals, days of the week, occupations, metals, everyday phrases, fruits, animals, navigation, weather, musical instruments, weapons, celestial bodies and cardinal directions. Some of the Old French terms are derived from Arabic and in the glossary translated back into Arabic. The Copto-French orthography is based on the pronunciation of the
Bohairic Coptic (Bohairic Coptic: , ) is a language family of closely related dialects, representing the most recent developments of the Egyptian language, and historically spoken by the Copts, starting from the third-century AD in Roman Egypt. Coptic ...
(north Egyptian) dialect of Coptic. According to Aslanov the French is a '' koiné'' specific to the Levant. It is most closely related to Walloon and in one case (ⲗⲱⲥⲑ, ''lōsth'', 'the east') contains a
Flemish Flemish (''Vlaams'') is a Low Franconian dialect cluster of the Dutch language. It is sometimes referred to as Flemish Dutch (), Belgian Dutch ( ), or Southern Dutch (). Flemish is native to Flanders, a historical region in northern Belgium; ...
loanward. There is evidence of codeswitching with Italian in a few phrases, and one sentence is entirely Italian: ⲥⲑⲁⲛⲡⲁϣ, ''stanpaš'' = ''stai in pace'', 'be quiet'. There is also a set of words written in Coptic script in an unidentified language. Their Arabic translations are the names of numbers, but the source words are not from French. The glossary is evidence that some Copts learned French in Acre. It has often been overlooked in crusader studies.
Jacques-Joseph Champollion-Figeac Jacques-Joseph Champollion-Figeac (), also known as Champollion ''l'aîné'' ('the Elder'; 5 October 1778 – 9 May 1867) was a French archaeologist, elder brother of Jean-François Champollion (decipherer of the Rosetta Stone). Biography He wa ...
published the Coptic text with transcription and modern French translation in 1829. The full text was edited and published by first
Gaston Maspero Sir Gaston Camille Charles Maspero (23 June 1846 – 30 June 1916) was a French Egyptologist known for popularizing the term "Sea Peoples" in an 1881 paper. Maspero's son, Henri Maspero, became a notable sinologist and scholar of East Asia. ...
in 1888 and subsequently by Cyril Aslanov in a 2006 monograph with commentary., n. 33, citing and .


Notes


Bibliography

* * * * * * * * * {{refend 13th-century Christian texts Copto-Arabic literature Old French texts Crusade literature