In linguistics, anglicisation is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce or understand in English. The term commonly refers to the respelling of foreign words, often to a more drastic degree than that implied in, for example,
romanisation
Romanization or romanisation, in linguistics, is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and ...
. One instance is the word "dandelion", modified from the French ''dent-de-lion'' ("lion's tooth", a reference to the plant's sharply indented leaves). The term can also refer to
phonological
Phonology is the branch of linguistics that studies how languages or dialects systematically organize their sounds or, for sign languages, their constituent parts of signs. The term can also refer specifically to the sound or sign system of a ...
adaptation without spelling change: ''spaghetti'', for example, is accepted in English with Italian spelling, but anglicised phonetically. The anglicisation of non-English words for use in English is just one case of the more widespread domestication of foreign words that is a feature of many languages, sometimes involving shifts in meaning. The term does not cover the unmodified adoption of foreign words into English (e.g. kindergarten) or the unmodified adoption of English words into foreign languages (e.g. internet, computer, web).
Loan words
Non-English words may be anglicised by changing their form and/or pronunciation to something more familiar to English speakers. Changing grammatical endings is especially common. The Latin word ''obscenus'' has been imported into English in the modified form "obscene" . The plural form of a foreign word may be modified to fit English norms more conveniently, like using "indexes" as the plural of index, rather than indices, as in Latin. The word "opera" (itself the plural form of the Latin word ''opus'') is understood in English to be a singular noun, so it has received an English plural form, "operas". The English word "damsel" is an anglicisation of the
Old French
Old French (, , ; Modern French: ) was the language spoken in most of the northern half of France from approximately the 8th to the 14th centuries. Rather than a unified language, Old French was a linkage of Romance dialects, mutually intelligi ...
''damoisele'' (modern ''demoiselle''), meaning "young lady". Another form of anglicising is the inclusion of a foreign
article
Article often refers to:
* Article (grammar), a grammatical element used to indicate definiteness or indefiniteness
* Article (publishing), a piece of nonfictional prose that is an independent part of a publication
Article may also refer to:
G ...
as part of a noun (such as
alkali
In chemistry, an alkali (; from ar, القلوي, al-qaly, lit=ashes of the saltwort) is a basic, ionic salt of an alkali metal or an alkaline earth metal. An alkali can also be defined as a base that dissolves in water. A solution of ...
from the Arabic ''al-qili''). "Rotten Row", the name of a London pathway that was a fashionable place to ride horses in the 18th and 19th centuries, is an adaptation of the French phrase ''Route du Roi''. The word "genie" has been anglicized via Latin from
jinn
Jinn ( ar, , ') – also romanized as djinn or anglicized as genies (with the broader meaning of spirit or demon, depending on sources)
– are invisible creatures in early pre-Islamic Arabian religious systems and later in Islamic my ...
or djinn from ar, الجن, originally meaning demon or spirit. Some changes are motivated by the desire to preserve the pronunciation of the word in the original language, such as the word "schtum", which is phonetic spelling for the German word ''stumm'', meaning silent.
The French word "homage" was introduced by the Normans after 1066, and its pronunciation became anglicised as /ˈhɒmɪdʒ/, with stress on the first syllable; but in recent times showbusiness and Hollywood have taken to pronouncing "homage" in the French fashion, rhyming with "fromage".
Place names
Some places are named something different in English than they are in their native language, e.g.
Florence
Florence ( ; it, Firenze ) is a city in Central Italy and the capital city of the Tuscany region. It is the most populated city in Tuscany, with 383,083 inhabitants in 2016, and over 1,520,000 in its metropolitan area.Bilancio demografico ...
for . This is not always the case; some places are just transferred instead, e.g. old names like
Amsterdam
Amsterdam ( , , , lit. ''The Dam on the River Amstel'') is the Capital of the Netherlands, capital and Municipalities of the Netherlands, most populous city of the Netherlands, with The Hague being the seat of government. It has a population ...
and
Madrid
Madrid ( , ) is the capital and most populous city of Spain. The city has almost 3.4 million inhabitants and a metropolitan area population of approximately 6.7 million. It is the second-largest city in the European Union (EU), an ...
and new names like
Port au Prince
Port-au-Prince ( , ; ht, Pòtoprens ) is the capital and most populous city of Haiti. The city's population was estimated at 987,311 in 2015 with the metropolitan area estimated at a population of 2,618,894. The metropolitan area is define ...
.
De-anglicisation has become a matter of national pride in some places and especially in regions that were once under colonial rule, where vestiges of colonial domination are a sensitive subject. Following centuries of
English rule in Ireland
British rule in Ireland spanned several centuries and involved British control of parts, or entirety, of the island of Ireland. British involvement in Ireland began with the Anglo-Norman invasion of Ireland in 1169. Most of Ireland gained indepe ...
,
Douglas Hyde
Douglas Ross Hyde ( ga, Dubhghlas de hÍde; 17 January 1860 – 12 July 1949), known as (), was an Irish academic, linguist, scholar of the Irish language, politician and diplomat who served as the first President of Ireland from June 1938 t ...
delivered an argument for de-anglicisation before the Irish National Literary Society in Dublin, 25 November 1892: "When we speak of 'The Necessity for De-Anglicising the Irish Nation', we mean it, not as a protest against imitating what is best in the English people, for that would be absurd, but rather to show the folly of neglecting what is Irish, and hastening to adopt, pell-mell, and, indiscriminately, everything that is English, simply because it is English."
In some cases, a place name might appear anglicised compared with the current name, but the form being used in English is actually an older name that has since been changed. For example,
Turin
Turin ( , Piedmontese: ; it, Torino ) is a city and an important business and cultural centre in Northern Italy. It is the capital city of Piedmont and of the Metropolitan City of Turin, and was the first Italian capital from 1861 to 1865. Th ...
Piedmontese language
Piedmontese (; autonym: or , in it, piemontese) is a language spoken by some 2,000,000 people mostly in Piedmont, northwestern region of Italy. Although considered by most linguists a separate language, in Italy it is often mistakenly regard ...
, but is now officially known as
Torino
Turin ( , Piedmontese: ; it, Torino ) is a city and an important business and cultural centre in Northern Italy. It is the capital city of Piedmont and of the Metropolitan City of Turin, and was the first Italian capital from 1861 to 1865. The ...
in Italian.
Personal names
The translation of personal names used to be common, e.g.
Copernicus
Nicolaus Copernicus (; pl, Mikołaj Kopernik; gml, Niklas Koppernigk, german: Nikolaus Kopernikus; 19 February 1473 – 24 May 1543) was a Renaissance polymath, active as a mathematician, astronomer, and Catholic canon, who formula ...
rather than . According to ''The Economist'', the tradition 'seems to belong to another era'. The style guide for example recommends not translating the names of contemporary royalty, but does recommend translating
papal name
A papal name or pontificial name is the regnal name taken by a pope. Both the head of the Catholic Church, usually known as the pope, and the pope of the Coptic Orthodox Church of Alexandria (Coptic pope) choose papal names. , Pope Francis is t ...
s. Furthermore, names written in the Latin alphabet should be written according to the spelling conventions of the native language, including reasonable
diacritic
A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacriti ...
s. They say names written in other scripts should still be anglicised.
Immigrant names
During the time in which there were large influxes of immigrants from Europe to the United States and United Kingdom during the 19th and 20th centuries, the names of many immigrants were never changed by immigration officials (as demonstrated in ''
The Godfather Part II
''The Godfather Part II'' is a 1974 American epic crime film produced and directed by Francis Ford Coppola. The film is partially based on the 1969 novel ''The Godfather'' by Mario Puzo, who co-wrote the screenplay with Coppola. ''Part II'' se ...
'')
* a "...arrives at
Ellis Island
Ellis Island is a federally owned island in New York Harbor, situated within the U.S. states of New York and New Jersey, that was the busiest immigrant inspection and processing station in the United States. From 1892 to 1954, nearly 12 m ...
in 1901 (film version) and accepts the change of his name to "Corleone..." — pg. 214, ¶ 2.
The anglicisation of a personal name now usually depends on the preferences of the bearer. Name changes are less common today for Europeans emigrating to the United States than they are for people originating in
East Asian
East Asia is the eastern region of Asia, which is defined in both geographical and ethno-cultural terms. The modern states of East Asia include China, Japan, Mongolia, North Korea, South Korea, and Taiwan. China, North Korea, South ...
countries (except for Japan, which no longer has large-scale emigration). However, unless the spelling is changed, European immigrants put up with (and in due course accept) an anglicised pronunciation: "
Lewinsky
Monica Samille Lewinsky (born July 23, 1973) is an American activist and writer. President Bill Clinton admitted to having an affair with Lewinsky while she worked at the White House as an intern in 1995 and 1996. The affair, and its repercus ...
" will be so pronounced, unless the "w" becomes a "v", as in "Levi". "
Głowacki Głowacki, Glovatsky, Hlovatskyi, Golovatsky, or Holovatskyi is a surname derived from ''golva'' ( Slavic for "head"). Its Ukrainian and Belarusian forms are generally transcribed beginning with an 'H' but may also be written with a 'G'.
Peopl ...
" will be pronounced "Glowacki", even though in Polish pronunciation it is "Gwovatski". "
Weinstein Weinstein is a German or Yiddish surname meaning wine stone, referring to the crystals of cream of tartar (potassium bitartrate) resulting from the process of fermenting grape juice. American
NFL
The National Football League (NFL) is a professional American football league that consists of 32 teams, divided equally between the American Football Conference (AFC) and the National Football Conference (NFC). The NFL is one of the maj ...
coach
Steve Spagnuolo
Stephen Christopher Spagnuolo (; born December 21, 1959) is an American football coach who is the defensive coordinator for the Kansas City Chiefs of the National Football League (NFL). He rejoined Andy Reid after being a defensive assistant with ...
's family name, which contains no phonetic �in the original Italian, is pronounced not with a semblance of the
palatal
The palate () is the roof of the mouth in humans and other mammals. It separates the oral cavity from the nasal cavity.
A similar structure is found in crocodilians, but in most other tetrapods, the oral and nasal cavities are not truly sepa ...
/ɲɲ/ represented by the digraph in Italian, but with fully
occlusive
In phonetics, an occlusive, sometimes known as a stop, is a consonant sound produced by occluding (i.e. blocking) airflow in the vocal tract, but not necessarily in the nasal tract. The duration of the block is the ''occlusion'' of the consonan ...
/ɡ/ followed by /n/, enabling his nickname ''Spags'', also with /ɡ/.
See also
*
English-speaking world
Speakers of English are also known as Anglophones, and the countries where English is natively spoken by the majority of the population are termed the ''Anglosphere''. Over two billion people speak English , making English the largest languag ...
*
English terms with diacritical marks
English rarely uses diacritics, which are symbols indicating the modification of a vowel's sound when spoken. Most of the affected words are in terms imported from other languages The diaeresis mark, the grave accent and the acute accent are the o ...
*
Linguistic purism in English
Linguistic purism in English involves opposition to foreign influence in the English language. English has evolved with a great deal of borrowing from other languages, especially Old French, since the Norman conquest of England, and some of its ...