Alhamiado
   HOME

TheInfoList



OR:

'' Castillian translations in Aljamiado script above each line of Arabic Quranic text.">Old_Spanish.html" ;"title="Al-Fatiha'' with Old Spanish">Castillian translations in Aljamiado script above each line of Arabic Quranic text. file:Aljamiado.png">Aljamiado text by Mancebo de Arévalo. c. 16th century. ''Poema de Yuçuf'' ''Aljamiado'' (; ; trans. ''ʿajamiyah'' ) or ''Aljamía'' texts are manuscripts that use the
Arabic script The Arabic script is the writing system used for Arabic (Arabic alphabet) and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used alphabetic writing system in the world (after the Latin script), the second-most widel ...
for transcribing European languages, especially
Romance language The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are Language family, directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages, Italic branch of the Indo-E ...
s such as
Old Spanish Old Spanish (, , ; ), also known as Old Castilian or Medieval Spanish, refers to the varieties of Ibero-Romance spoken predominantly in Castile and environs during the Middle Ages. The earliest, longest, and most famous literary composition in O ...
or Aragonese. This alphabet is also called the Morisco alphabet. According to Anwar G. Chejne, ''Aljamiado'' or ''Aljamía'' is "a corruption of the Arabic word ''ʿajamiyah'' (in this case it means foreign language) and, generally, the Arabic expression ''ʿajam'' and its derivative ''ʿajamiyah'' are applicable to peoples whose ancestry is not of Arabian origin". During the Arab conquest of Persia, the term became a pejorative.


History

The systematic writing of Romance-language texts in Arabic scripts appears to have begun in the fifteenth century, and the overwhelming majority of such texts that can be dated belong to the sixteenth century. A key ''aljamiado'' text is the compilation ''Suma de los principales mandamientos y devediamentos de nuestra santa ley y sunna'' by the
mufti A mufti (; , ) is an Islamic jurist qualified to issue a nonbinding opinion ('' fatwa'') on a point of Islamic law (''sharia''). The act of issuing fatwas is called ''iftāʾ''. Muftis and their ''fatāwa'' have played an important role thro ...
of Segovia, of 1462. In later times,
Morisco ''Moriscos'' (, ; ; "Moorish") were former Muslims and their descendants whom the Catholic Church and Habsburg Spain commanded to forcibly convert to Christianity or face compulsory exile after Spain outlawed Islam. Spain had a sizeable Mus ...
s were banned from using Arabic as a religious language, and wrote in
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many countries in the Americas **Spanish cuisine **Spanish history **Spanish culture ...
on Islamic subjects. Examples are the ''Coplas del alhichante de Puey Monzón'', narrating a ''
Hajj Hajj (; ; also spelled Hadj, Haj or Haji) is an annual Islamic pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, the holiest city for Muslims. Hajj is a mandatory religious duty for capable Muslims that must be carried out at least once in their lifetim ...
'', or the '' Poema de Yuçuf'' on the Biblical
Joseph Joseph is a common male name, derived from the Hebrew (). "Joseph" is used, along with " Josef", mostly in English, French and partially German languages. This spelling is also found as a variant in the languages of the modern-day Nordic count ...
(written in Aragonese). Aljamiado played a very important role in preserving Islam and the Arabic language in the life of the Moriscos of Castile and
Aragon Aragon ( , ; Spanish and ; ) is an autonomous communities of Spain, autonomous community in Spain, coextensive with the medieval Kingdom of Aragon. In northeastern Spain, the Aragonese autonomous community comprises three provinces of Spain, ...
;
Valencian Valencian can refer to: * Something related to the Valencian Community ( Valencian Country) in Spain * Something related to the city of Valencia * Something related to the province of Valencia in Spain * Something related to the old Kingdom of ...
and Granadan Moriscos spoke and wrote in
Andalusi Arabic Andalusi Arabic or Andalusian Arabic () was a variety or varieties of Arabic spoken mainly from the 8th to the 15th century in Al-Andalus, the regions of the Iberian Peninsula under the Muslim rule. Arabic spread gradually over the centuries ...
. After the fall of the last Muslim kingdom on the Iberian peninsula, the Moriscos (Muslims in parts of what was once
Al-Andalus Al-Andalus () was the Muslim-ruled area of the Iberian Peninsula. The name refers to the different Muslim states that controlled these territories at various times between 711 and 1492. At its greatest geographical extent, it occupied most o ...
) were forced to convert to Christianity or leave the peninsula. They were forced to adopt Christian customs and traditions and to attend church services on Sundays. Nevertheless, some of the Moriscos kept their Islamic belief and traditions secretly, and this included the usage of Aljamiado. In 1567,
Philip II of Spain Philip II (21 May 152713 September 1598), sometimes known in Spain as Philip the Prudent (), was King of Spain from 1556, King of Portugal from 1580, and King of Naples and List of Sicilian monarchs, Sicily from 1554 until his death in 1598. He ...
issued a royal decree in Spain, which forced Moriscos to abandon using Arabic on all occasions, formal and informal, speaking and writing. Using Arabic in any sense of the word would be regarded as a crime. They were given three years to learn the language of the Christian Spanish, after which they would have to get rid of all Arabic written material. Moriscos of Castile and
Aragon Aragon ( , ; Spanish and ; ) is an autonomous communities of Spain, autonomous community in Spain, coextensive with the medieval Kingdom of Aragon. In northeastern Spain, the Aragonese autonomous community comprises three provinces of Spain, ...
translated all prayers and the
Hadith Hadith is the Arabic word for a 'report' or an 'account f an event and refers to the Islamic oral tradition of anecdotes containing the purported words, actions, and the silent approvals of the Islamic prophet Muhammad or his immediate circle ...
(sayings of the Prophet Muhammad) into Aljamiado transcriptions of the Spanish language, while keeping all
Qur'an The Quran, also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God ('' Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which consist of individual verses ('). Besides ...
ic verses in the original Arabic. Aljamiado scrolls were circulated amongst the Moriscos. Historians came to know about Aljamiado literature only in the early nineteenth century. Some of the Aljamiado scrolls are kept in the Spanish National Library in Madrid.


Historic Alphabet


Letters

Notes: # The letter ''alif'' (ا) plays three roles. First as a carrier of vowel at the beginning of a word. Second is for writing the sound in combination with diacritic, and third is for writing
vowel hiatus In phonology, hiatus ( ) or diaeresis ( ; also spelled dieresis or diæresis) describes the occurrence of two separate vowel sounds in adjacent syllables with no intervening consonant. When two vowel sounds instead occur together as part of a si ...
. # It is not an independent letter, but a special "dongara" consisting of a letter and a consonant (in other words, the repetition of a letter) to indicate a specific sound. # These letters are only used in writing Arabic loanwords. The Ladino equivalents for these letters are in accordance with the
Judeo-Arabic Judeo-Arabic (; ; ) sometimes referred as Sharh, are a group of different ethnolects within the branches of the Arabic language used by jewish communities. Although Jewish use of Arabic, which predates Islam, has been in some ways distinct ...
orthographic traditions. # This letter has a dual pronunciation, depending on the letter after it. For this reason, both in Aljamiado and in Ladino, two different letters are used to represent it. # In Ladino, the pronunciation of this letter differs from its equivalent in modern Spanish. # Whenever the letter "D" is at the beginning of the word, or after a
nasal consonant In phonetics, a nasal, also called a nasal occlusive or nasal stop in contrast with an oral stop or nasalized consonant, is an occlusive consonant produced with a lowered velum, allowing air to escape freely through the nose. The vast majo ...
("m" or "n"), or after a
lateral consonant A lateral is a consonant in which the airstream proceeds along one or both of the sides of the tongue, but it is blocked by the tongue from going through the middle of the mouth. An example of a lateral consonant is the English ''L'', as in ''L ...
("l"), pronounced as and written with the letter "d". In all other cases, it is pronounced as and written with the letter "d". # In old Spanish, the letter "X" was for representing the sound But in some words, especially those that start with "ex-", the pronunciation of this letter is sor z # In the writing of Aljamiado, the
Maghrebi script Maghrebi script or Maghribi script or Maghrebi Arabic script () refers to a loosely related family of Arabic scripts that developed in the Maghreb (North Africa), al-Andalus (Iberian Peninsula, Iberia), and Sudan (region), ''Bilad as-Sudan'' (th ...
has been common, in which the placement and number of dot of on letters "faʾ" and "qafʾ" are different from the conventional Arabic script, or the so-called "Mashreqi script". # The letter "waw" does not correspond to any exact letter in the Spanish Latin alphabet. This letter and its sound are pronounced in certain digraphs and trigraphs. Worded differently, there are diphthongs and triphthongs as result of certain vowel sequences, where the sound is pronounced and the letter "waw" is used to write it. # The letter "y" in the Spanish Latin alphabet is equivalent to "yaʾ" (ي). But this letter is also used to write some consonant sequences, especially consonant sequences that have a sound similar to in their pronunciation.


Vowels

Spanish has 5 vowels, which include In the Arabic language and alphabet, however, there are only 3 vowels, In Arabic, these 3 vowels have both a short form, which is represented by
diacritics A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
''fatʾha'', ''kasra'', and ''ḍamma'', and long forms, which are represented by the letters ''alif'' (ا), ''yaʾ'' (ي), and ''waw'' (و). In Spanish, however, there is no difference between short and long vowels. In Aljamiado alphabet, 4 vowels are written as follows:Galmés de Fuentes, A. (2004). Estudios sobre la literatura española Aljamiado-morisca. Fundación Ramón Menéndez Pidal. The vowel is represented by the diacritic "◌َ". The vowel is represented by the diacritic "◌ِ". The two vowels and are merged and are represented by the diacritic "◌ُ". The vowel is represented by the combination of fatʾha and ''alif'' "ـَـا". The Hebrew alphabet, like Arabic, has both diacritics, known as
niqqud In Hebrew orthography, niqqud or nikud ( or ) is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet. Several such diacritical systems were developed in the Ea ...
, and the use of three letters ''alef'' (א), ''vav'' (ו), and ''yod'' (י). In the Judaeo-Spanish alphabet, niqqud is not used, and only three aforementioned letters are used. Also, in addition to the merger of and two vowels and are also merged, and thus only three vowels are shown; as follows:Bunis, D. M. (2017). Chapter 12, Judezmo (Ladino). In L. Kahn & A. D. Rubin (Eds.), Handbook of Jewish languages (pp. 366–451). essay, Brill. The vowel is represented by ''alif'' "א". The two vowels and are merged and represented by ''yod'' "י". The two vowels and are merged and are represented by ''vav'' "ו". In Aljamiado, similar to Arabic and Persian, when the vowel is at the beginning of the word, ''alif'' (ا) is used as the vowel carrier, except for the sound. For the sound, a
hamza The hamza ( ') () is an Arabic script character that, in the Arabic alphabet, denotes a glottal stop and, in non-Arabic languages, indicates a diphthong, vowel, or other features, depending on the language. Derived from the letter '' ʿayn'' ( ...
is used as a vowel carrier, followed by ''alif'' (ا). In Judaeo-Spanish (Ladino) as in Arabic, ''alif'' "א" plays the same role. No distinction between unstressed or stressed vowels exist in Aljamiado manuscripts. In the middle of the word, in Aljamiado, only diacritics (and for the case of only a diacritic and an ''alif'' (ا) and in Judaeo-Spanish only one of the three previously mentioned letters are used. Notes: # The letter ''hei'' (ה) is used when the vowel is at the end of the word. This letter is the equivalent to the letter «ه، ـه» or «ة، ـة» in Persian and Arabic.


Vowel Sequences

In Spanish, vowels sequences fall into two general types,
diphthong A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
s and
Vowel hiatus In phonology, hiatus ( ) or diaeresis ( ; also spelled dieresis or diæresis) describes the occurrence of two separate vowel sounds in adjacent syllables with no intervening consonant. When two vowel sounds instead occur together as part of a si ...
. "
diphthong A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
" means that in practice, a pair of sequential vowels are read as a single vowel under one syllable. "
Vowel hiatus In phonology, hiatus ( ) or diaeresis ( ; also spelled dieresis or diæresis) describes the occurrence of two separate vowel sounds in adjacent syllables with no intervening consonant. When two vowel sounds instead occur together as part of a si ...
" means that two vowels are read as two consecutive separate syllables. The pronunciation of vowels and their writing are subject to certain rules in the Spanish Latin Alphabet, as well as in Aljamiado. In Spanish, vowels are divided into two general groups: "strong" and "weak": * Vowels are classified as strong; * Vowels are classified as weak. As previously mentioned, in Aljamiado, there is no difference in writing between and In Judaeo-Spanish, there's no difference between and nor between and "
Vowel hiatus In phonology, hiatus ( ) or diaeresis ( ; also spelled dieresis or diæresis) describes the occurrence of two separate vowel sounds in adjacent syllables with no intervening consonant. When two vowel sounds instead occur together as part of a si ...
" occurs when two strong vowels are sequential. In such a case, each vowel is read as part of a separate syllable. "
Diphthong A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
" occurs when one vowel is weak and the other is strong. In this case, Stress in pronunciation is on the strong vowel. Of course, there are exceptions to these rules. Below table outlines the general guidelines and some examples


Consonants

In order to better understand Aljamiado writing conventions, it is necessary to understand the pronunciation of
Old Spanish Old Spanish (, , ; ), also known as Old Castilian or Medieval Spanish, refers to the varieties of Ibero-Romance spoken predominantly in Castile and environs during the Middle Ages. The earliest, longest, and most famous literary composition in O ...
and the evolution of the sounds of Spanish. That is why the manuscripts of Aljamiado are considered important sources for the study of Spanish linguistics. The first thing that should be mentioned is that in Aljamiado, like Persian and other Arabic-derived alphabets, changes were made to the letters in the Arabic alphabet in order to show new consonants. In other Arabic-derived alphabets, these changes were made by adding dots to the letters that most closely match an existing sound in Arabic alphabet. But in Aljamiado, this was done by gemination mark on the letters with the closest existing sound. Gemination, in addition to this role, in Aljamiado also plays the role of geminating, like Arabic, something that is done in the Spanish Latin alphabet by writing letters twice. For example, "ب" produces a but "بّ" produces a The Ladino alphabet also does the same thing with
niqqud In Hebrew orthography, niqqud or nikud ( or ) is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet. Several such diacritical systems were developed in the Ea ...
such as "
Rafe In Hebrew orthography the rafe or raphe (, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoret ...
" (רָפֶה) "◌ﬞ" or "
Geresh Geresh ( in Hebrew: or , or medieval ) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings. #An apostrophe-like sign (also known colloquially as a ''chupchik'') placed after a letter: #* as a diacritic that modifies the pronunciation of some ...
" (גֶּרֶשׁ) "◌׳", for example "ב" produces the sound and "בﬞ" or "ב׳" produce the sound Notes # This sound, for the most part, has evolved out of existence in Modern Spanish. The "x" (شّ) now sounds like "j" ( in most cases in modern Spanish. Some letters simply adopted another value. The phoneme /β/ was typically represented by the letter ب (b), though in some instances it was represented by the letter ف (f). The plosive consonants were required to be aspirated; however, this aspect was lost in weaker positions such as the initial position of a word or an intervocalic position. In Aljamiado texts, the letter ط was utilized to represent the phoneme /t/ in initial and intervocalic positions where it was unaspirated, while the letter ت was utilized in postconsonantal positions to indicate the aspirated form of the phoneme. Similarly, the letter ﻕ was used to represent the phoneme /k/ in initial and intervocalic positions where it was unaspirated, and the letter ﻙ was used in postconsonantal positions to indicate the aspirated form. However, according to the glossary of Abuljair, the aspiration of plosive consonants never ceased to occur in any position.


B, V (ب) and P (بّ)

In Spanish language, the letter "B" has two
allophone In phonology, an allophone (; from the Greek , , 'other' and , , 'voice, sound') is one of multiple possible spoken soundsor '' phones''used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plos ...
s. If the letter is at the beginning of the word, or after a
nasal consonant In phonetics, a nasal, also called a nasal occlusive or nasal stop in contrast with an oral stop or nasalized consonant, is an occlusive consonant produced with a lowered velum, allowing air to escape freely through the nose. The vast majo ...
("m" or "n"), it is pronounced as Otherwise, it is pronounced as The letter "v" also is pronounced as regardless of position in the word. In Aljamiado, no distinction is made between any one of these. The letter "baʾ" (ب) is used for all cases. In Judeo-Spanish, distinction is made between these two allophones. Cases of are written with the letter "beth" "ב". Whereas the sounds are written with the letter "beth" with
Rafe In Hebrew orthography the rafe or raphe (, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoret ...
or
Geresh Geresh ( in Hebrew: or , or medieval ) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings. #An apostrophe-like sign (also known colloquially as a ''chupchik'') placed after a letter: #* as a diacritic that modifies the pronunciation of some ...
"בﬞ (ב׳)".US Government Guide on Romanization of Ladin
https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/ladino.pdf
/ref> US Government Guide on Romanization of Ladino As Arabic alphabet lacks a letter for the equivalent to the letter "P", the sound in Aljamiado, a digraph has been created. This digraph consists of the letter "baʾ" and a
shadda Shaddah ( , , also called by the verbal noun from the same root, tashdid ) is one of the diacritics used with the Arabic alphabet, indicating a geminated consonant. It is functionally equivalent to writing a consonant twice in the orthograp ...
, "بّ". This is not an issue in Judeo-Spanish, as the letter " Pe" has two possible pronunciations of and Thus for the sound the letter "pe" (פ) is used. For the sound the letter "pe" plus
Rafe In Hebrew orthography the rafe or raphe (, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoret ...
or
Geresh Geresh ( in Hebrew: or , or medieval ) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings. #An apostrophe-like sign (also known colloquially as a ''chupchik'') placed after a letter: #* as a diacritic that modifies the pronunciation of some ...
(פﬞ (פ׳) / ף) is used.


G, J (ج and خ) and Ch (جّ)

In Spanish, the letter "G" represents two pronunciations. If "G" is followed by "e", "i", or "y", it will have a "soft" pronunciation Otherwise, it will have a hard pronunciation In Spanish, the letter "J" has pronunciation identical with "soft G". In
old Spanish Old Spanish (, , ; ), also known as Old Castilian or Medieval Spanish, refers to the varieties of Ibero-Romance spoken predominantly in Castile and environs during the Middle Ages. The earliest, longest, and most famous literary composition in O ...
, these two were pronounced as ‍~d͡ʒ Thus, the Aljamiado letter for both these sounds is reflective of this historic sound. The letter "jim" (ج) is used, as opposed to "khaʾ" (خ). Similarly in Judeo-Spanish, the letter "gimel" plus
Rafe In Hebrew orthography the rafe or raphe (, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoret ...
or
Geresh Geresh ( in Hebrew: or , or medieval ) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings. #An apostrophe-like sign (also known colloquially as a ''chupchik'') placed after a letter: #* as a diacritic that modifies the pronunciation of some ...
(גﬞ (ג׳)) has historically been used. In Modern Judeo-Spanish (Ladino), unlike varieties of Spanish, this historic pronunciation has been preserved. However, due to contact and influence from other languages, namely
Serbo-Croatian Serbo-Croatian ( / ), also known as Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS), is a South Slavic language and the primary language of Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro. It is a pluricentric language with four mutually i ...
, Turkish, and French, a distinction between and ͡ʒin orthography has come to dominance. Namely that the former ( are shown with "zayn"
Rafe In Hebrew orthography the rafe or raphe (, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoret ...
or
Geresh Geresh ( in Hebrew: or , or medieval ) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings. #An apostrophe-like sign (also known colloquially as a ''chupchik'') placed after a letter: #* as a diacritic that modifies the pronunciation of some ...
(זﬞ (ז׳)).


D (د and ذ)

Similar to the letter "B", the letter "D" represents two
allophone In phonology, an allophone (; from the Greek , , 'other' and , , 'voice, sound') is one of multiple possible spoken soundsor '' phones''used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plos ...
s in Spanish. If the letter is at the beginning of the word, or after a
nasal consonant In phonetics, a nasal, also called a nasal occlusive or nasal stop in contrast with an oral stop or nasalized consonant, is an occlusive consonant produced with a lowered velum, allowing air to escape freely through the nose. The vast majo ...
("m" or "n"), it is pronounced as Otherwise, it is pronounced as While this is not reflected in Latin alphabet, in Aljamiado manuscripts, as well as in Judeo-Spanish (not universally) is shown. In instances where the pronunciation is the letter "dal" (د) has been used in Aljamiado, and the letter "dalet" (ד) Judeo-Spanish. In instances where the pronunciation is the letter "ḏal" (ذ) has been used in Aljamiado, and the letter "dalet" plus
Rafe In Hebrew orthography the rafe or raphe (, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoret ...
or
Geresh Geresh ( in Hebrew: or , or medieval ) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings. #An apostrophe-like sign (also known colloquially as a ''chupchik'') placed after a letter: #* as a diacritic that modifies the pronunciation of some ...
(דﬞ (ד׳)) Judeo-Spanish.


R (ر) and Rr (رّ)

In Spanish Latin Alphabet, "r" versus "rr" denotes a difference in pronunciation, with the former being ( Voiced alveolar tap), and the latter (
Voiced alveolar trill The voiced alveolar trill is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents dental, alveolar, and postalveolar trills is , and the equivalent X-SAMPA symbol is r. I ...
). This distinction is used in Aljamiado too with the use of
shadda Shaddah ( , , also called by the verbal noun from the same root, tashdid ) is one of the diacritics used with the Arabic alphabet, indicating a geminated consonant. It is functionally equivalent to writing a consonant twice in the orthograp ...
. The letter "r" being shown with "raʾ" (ر), and the "rr" with "raʾ-shadda" (رّ). This distinction is not shown in Judeo-Spanish. Both cases are shown with a single "resh" (ר). In some regional varieties of Ladino, the distinction in pronunciation had ceased to exist as well.


Z (ز), Ç/S (س), and X (ش)

One of the notable evolutions in the Spanish language has been with respect to
fricative A fricative is a consonant produced by forcing air through a narrow channel made by placing two articulators close together. These may be the lower lip against the upper teeth, in the case of ; the back of the tongue against the soft palate in ...
-
coronal consonant Coronals are consonants articulated with the flexible front part of the tongue. Among places of articulation, only the coronal consonants can be divided into as many articulation types: apical (using the tip of the tongue), laminal (using the ...
s. In old Spanish, the letter "z" was pronounced as ͡z It is thus written in Aljamiado with the letter "zaʾ" (ز). In Judeo-Spanish, the letter "zayin" (ז) is used. However, in modern Spanish, the pronunciation of the letter "z" has evolved in two manners. In most dialects of European Spanish, the letter "z" today is pronounced identically as the soft pronunciation of the letter "c", as In Latin American dialects, the letter "z" is pronounced identically as the letter "s" and the soft pronunciation of the letter "c", as The letter "c" has two pronunciations in Spanish, based on rules and factors,
hard and soft C In the Latin-based orthographies of many European languages, including English, a distinction between hard and soft occurs in which represents two distinct phonemes. The sound of a hard often precedes the non-front vowels , and , and is th ...
. "c" is pronounced "soft" if it is followed by "e", "i", or "y", or if it is given a
cedilla A cedilla ( ; from Spanish language, Spanish ', "small ''ceda''", i.e. small "z"), or cedille (from French , ), is a hook or tail () added under certain letters (as a diacritic, diacritical mark) to indicate that their pronunciation is modif ...
accent (ç). In other cases, "c" is pronounced as "hard", as a In old Spanish, the soft pronunciation of "c" was as ͡s In Aljamiado, this letter was uniquely assigned the letter "sin" (س). In Judeo-Spanish, the letter "samech" (ס) was used. However, in modern Spanish, the soft pronunciation of the letter "c" has evolved in two manners. In most dialects of European Spanish, the letter "c" today is pronounced identically as the letter "z", as In Latin American dialects, the soft pronunciation of the letter "c" is pronounced identically as the letter "s" and "z", as In old Spanish, the letter "s" was pronounced as or distinct from the soft pronunciation of the letter "c". The digraph "ss" represented as well, but has since been replaced with a single "s" in Spanish orthography. To reflect the difference between "s" and soft pronunciation of "c", in Aljamiado, the letter "shin" (ش) was given a new association and sound, and was used to write "s". Similarly, in Judeo-Spanish, letter "shin" (ש) was used. In modern Judeo-Spanish, in the centuries after
expulsion of Jews from Spain The Expulsion of Jews from Spain was the expulsion of practicing Jews following the Alhambra Decree in 1492, which was enacted to eliminate their influence on Spain's large ''converso'' population and to ensure its members did not revert to Judais ...
, as the pronunciations of "c" and "s" merged independently of Spanish, confusion ensued for a few decades, with both "samech" (ס) and "shin" (ש) being used interchangeably. Today, the letter "samech" (ס) has won out and is used exclusively. In old Spanish, the letter "x" had a pronunciation as In Aljamiado, the letter "shin" (ش) was used. In Judeo-Spanish, the letter "shin" has been used, historically with niqqud
Rafe In Hebrew orthography the rafe or raphe (, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoret ...
or
Geresh Geresh ( in Hebrew: or , or medieval ) is a sign in Hebrew writing. It has two meanings. #An apostrophe-like sign (also known colloquially as a ''chupchik'') placed after a letter: #* as a diacritic that modifies the pronunciation of some ...
(שﬞ (ש׳)). But in modern times, without any (ש). In modern Spanish, the pronunciation of "x" has evolved. In most cases, it is now pronounced as the letter "j" would, This is reflected in orthography as well. In Judeo-Spanish, the original pronunciation has been retained. In some instances, especially in beginning of words as "ex-", the letter "x" has preserved an sound, or a ssound. In Judeo-Spanish this is reflected mostly by "gimel+zayin" (גז) and in some other words as "koph+samech" (קס).


Modern Phonetic Aljamiado

In the modern era, with an increased interest in the history and culture of the Muslim-ruled era of Spanish history, linguists and language-enthutiasts have attempted to study more deeply the history of Aljamiado. Some, such as ''Fernando Tejón'', have compiled, updated, and standardized a new iteration of the Aljamiado script, having it match the modern phonetics of
Peninsular Spanish Peninsular Spanish (), also known as the Spanish of Spain (), European Spanish (), or Iberian Spanish (), is the set of varieties of the Spanish language spoken in Peninsular Spain. This construct is often framed in opposition to varieties from ...
, which in a sense makes this effort, more of creating an Aljamiado-derived transliteration scheme, than an alphabet. The stated objective of this transliteration scheme is to have an accurate one-to-one representation of all phonetic sounds that are found in standard
Peninsular Spanish Peninsular Spanish (), also known as the Spanish of Spain (), European Spanish (), or Iberian Spanish (), is the set of varieties of the Spanish language spoken in Peninsular Spain. This construct is often framed in opposition to varieties from ...
, eliminating detailed representation of
allophone In phonology, an allophone (; from the Greek , , 'other' and , , 'voice, sound') is one of multiple possible spoken soundsor '' phones''used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plos ...
s (in contrast with traditional Aljamiado, in which for example the letter "d" was written with either د or ذ, sounds /d/ and /ð/ respectively). This section presents this modern alphabet. This specific scheme has been designed based on the principle of ease-of-use and practicality, meaning that the letters and diacritics used, are the typical ones found in standard Arabic script, with no need for additional characters or modifications. This is in line with the traditional Aljamiado itself, in which for example the letter "p" is written with a geminated "b", as in «بّ» ("b" with a
shadda Shaddah ( , , also called by the verbal noun from the same root, tashdid ) is one of the diacritics used with the Arabic alphabet, indicating a geminated consonant. It is functionally equivalent to writing a consonant twice in the orthograp ...
diacritic). This principle applies to vowels as well, where the
sukun The Arabic script has numerous diacritics, which include consonant pointing known as (, ), and supplementary diacritics known as (, ). The latter include the vowel marks termed (, ; , ', ). The Arabic script is a modified abjad, where all ...
(no-vowel) diacritic (◌ْ) has been designated for the sound of "o", while actual cases of "no-vowel" are deliberately left without any diacritic, and where the nasan "an" diacritic (◌ً) has been designated for vowel "e" Below table presents the letters and diacritics: Besides this, there have been also some timid attempts to develop a Catalan and
Valencian Valencian can refer to: * Something related to the Valencian Community ( Valencian Country) in Spain * Something related to the city of Valencia * Something related to the province of Valencia in Spain * Something related to the old Kingdom of ...
Aljamiado literature by some modern-day Iberian Muslims, based on the
Medieval In the history of Europe, the Middle Ages or medieval period lasted approximately from the 5th to the late 15th centuries, similarly to the post-classical period of World history (field), global history. It began with the fall of the West ...
and
Early Modern The early modern period is a Periodization, historical period that is defined either as part of or as immediately preceding the modern period, with divisions based primarily on the history of Europe and the broader concept of modernity. There i ...
Aragonese and Castilian models.


Other uses

The practice of Jews writing Romance languages such as
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many countries in the Americas **Spanish cuisine **Spanish history **Spanish culture ...
, Aragonese or Catalan in the
Hebrew script The Hebrew alphabet (, ), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is a unicase, unicameral abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewish languages, most notably ...
is also referred to as ''aljamiado''. The word ''aljamiado'' is sometimes used for other non-Semitic language written in Arabic letters: * Bosnian and
Albanian Albanian may refer to: *Pertaining to Albania in Southeast Europe; in particular: **Albanians, an ethnic group native to the Balkans **Albanian language **Albanian culture **Demographics of Albania, includes other ethnic groups within the country ...
texts written in Arabic script during the Ottoman period have been referred to as aljamiado. However, many linguists prefer to limit the term to Romance languages, instead using ''
Arebica Arebica (عربٖىڄا ,آرەبـٖٮڄآ; ) is a variant of the Perso-Arabic script used to write the Serbo-Croatian language. It was used mainly between the 15th and 19th centuries and is frequently categorized as part of Aljamiado literatu ...
'' to refer to the use of Arabic script for Slavic languages like Bosnian. * The word ''Aljamiado'' is also used to refer to Greek written in the Arabic/Ottoman alphabet.


Text sample

Article 1 of the
Universal Declaration of Human Rights The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) is an international document adopted by the United Nations General Assembly that enshrines the Human rights, rights and freedoms of all human beings. Drafted by a UN Drafting of the Universal D ...
:


See also

* * * * * * * * * * * *


References


Further reading

* ''Los Siete Alhaicales y otras plegarias de mudéjares y moriscos'' by Xavier Casassas Canals published by Almuzara, Sevilla (Spain), 2007.


External links


A bilingual Arabic-''aljamiado'' Qur'an from the fifteenth century


{{Authority control 16th-century Spanish literature Arabic alphabets History of the Spanish language Aragonese language Moriscos