The American Library Association and Library of Congress Romanization Tables for Russian, or the Library of Congress system, are a set of rules for the
romanization
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and tra ...
of
Russian-language text from the
Russian alphabet
The Russian alphabet (, or , more traditionally) is the script used to write the Russian language.
The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants (, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ), ten vowels (, , , , , , , , , ) ...
, which uses the
Cyrillic script
The Cyrillic script ( ) is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic languages, Slavic, Turkic languages, Turkic, Mongolic languages, Mongolic, Uralic languages, Uralic, C ...
, to
Latin script
The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Gree ...
.
Background
The
ALA-LC Romanization tables comprise a set of standards for
romanization
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and tra ...
of texts in various languages, written in non-Latin writing systems. These romanization systems are intended for bibliographic cataloguing, and used in US and Canadian libraries, by the British Library since 1975,
[�]
Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library: guidelines and transliteration tables
�� and in many publications worldwide.
The romanization tables were first discussed by the American Library Association in 1885, and published in 1904 and 1908, including rules for romanizing some languages written in Cyrillic script:
Church Slavic, Serbo-Croatian, and Russian in the
pre-reform alphabet. Revised tables including more languages were published in 1941, and a since-discontinued version of the entire standard was printed in 1997. The system for Russian remains virtually unchanged from 1941 to the latest release, with the current Russian table published online in 2012.
Table
The formal, unambiguous version of the system requires some diacritics and
two-letter tie characters which are often omitted in practice.
The table below combines material from the ALA-LC tables for Russian (2012)
and, for some obsolete letters, Church Slavic (2011).
See also
*
Scientific transliteration of Cyrillic
Scientific transliteration, variously called ''academic'', ''linguistic'', ''international'', or ''scholarly transliteration'', is an international system for transliteration of text from the Cyrillic script to the Latin script (romanization). Th ...
(1898)
* (PI) (1899)
*
Romanization of Russian
The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essentia ...
References
External links
ALA-LC Romanization Tablesat the U.S. Library of Congress
CyrAcademisatorBi-directional online transliteration of Russian according to ALA-LC (diacritics). Supports Old Slavonic characters
Supports ALA-LC, ISO 9, GOST 7.79B and other standards.
{{Romanization
ALA-LC romanization
Romanization of Cyrillic
Russian language