The Mystery Of Faith
"The mystery of faith" and "a mystery of faith" are phrases found in different contexts and with a variety of meanings, either as translations of Greek () or Latin , or as independent English phrases. Two English translations of 1 Timothy 3:9 The phrase "the mystery of faith" is given as a translation of the phrase "τὸ μυστήριον τῆς πίστεως" in in two English versions of the Bible: the Wycliffe Bible and the Douay–Rheims Bible. This translation of the text is exceptional, since far more numerous are the Bible versions that render the phrase as "the mystery of the faith", while others still have phrases like "the deep truths of the faith" (New International Version and New International Reader's Version); "the secret of the faith that God made known to us" (New Century Version); "the revealed truth of the faith" (Good News Translation); "the mystery of the Christian faith" (God's Word Translation); "the true faith that God has now made known to us" (Easy- ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Greek Language
Greek (, ; , ) is an Indo-European languages, Indo-European language, constituting an independent Hellenic languages, Hellenic branch within the Indo-European language family. It is native to Greece, Cyprus, Italy (in Calabria and Salento), southern Albania, and other regions of the Balkans, Caucasus, the Black Sea coast, Asia Minor, and the Eastern Mediterranean. It has the list of languages by first written accounts, longest documented history of any Indo-European language, spanning at least 3,400 years of written records. Its writing system is the Greek alphabet, which has been used for approximately 2,800 years; previously, Greek was recorded in writing systems such as Linear B and the Cypriot syllabary. The Greek language holds a very important place in the history of the Western world. Beginning with the epics of Homer, ancient Greek literature includes many works of lasting importance in the European canon. Greek is also the language in which many of the foundational texts ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
New International Version
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978, with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. Biblica claims that "the NIV delivers the very best combination of accuracy and readability." As of March 2013, over 450 million printed copies of the translation had been distributed. The NIV is the best-selling translation in the United States. History Beginnings In 1955, businessman Howard Long was convinced of the need for a contemporary English translation of the Bible while sharing the gospel with a business associate. He was unhappy with the King James Version that he used to communicate the gospel and was frustrated with its archaic language. He thought, "Everywhere I go, in Canada, the U.S., anywhere, there are people who would like to re ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Kabbalah
Kabbalah or Qabalah ( ; , ; ) is an esoteric method, discipline and school of thought in Jewish mysticism. It forms the foundation of Mysticism, mystical religious interpretations within Judaism. A traditional Kabbalist is called a Mekubbal (). List of Jewish Kabbalists, Jewish Kabbalists originally developed transmissions of the primary texts of Kabbalah within the realm of Jewish tradition and often use classical Jewish scriptures to explain and demonstrate its mystical teachings. Kabbalists hold these teachings to define the inner meaning of both the Hebrew Bible and traditional rabbinic literature and their formerly concealed transmitted dimension, as well as to explain the significance of Jewish religious observances. Historically, Kabbalah emerged from earlier forms of Jewish mysticism, in 12th- to 13th-century Golden age of Jewish culture in Spain, al-Andalus (Spain) and in Hakhmei Provence, and was reinterpreted during the Jewish mystical renaissance in 16th-century ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Zohar
The ''Zohar'' (, ''Zōhar'', lit. "Splendor" or "Radiance") is a foundational work of Kabbalistic literature. It is a group of books including commentary on the mystical aspects of the Torah and scriptural interpretations as well as material on mysticism, mythical cosmogony, and mystical psychology. The ''Zohar'' contains discussions of the nature of God, the origin and structure of the universe, the nature of souls, redemption, the relationship of ego to darkness and "true self" to "the light of God". The ''Zohar'' was first publicized by Moses de León (c. 1240 – 1305 CE), who claimed it was a Tannaitic work recording the teachings of Simeon ben Yochai (). This claim is universally rejected by modern scholars, most of whom believe de León, also an infamous forger of Geonic material, wrote the book himself between 1280 and 1286. Some scholars argue that the ''Zohar'' is the work of multiple medieval authors and/or contains a small amount of genuinely antique novel mate ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Arthur Edward Waite
Arthur Edward Waite (2 October 1857 – 19 May 1942) was a British poet and scholarly Mysticism, mystic who wrote extensively on occult and Western esotericism, esoteric matters, and was the co-creator of the Rider–Waite Tarot (also called the Rider–Waite–Smith or Waite–Smith deck). As his biographer R. A. Gilbert described him, "Waite's name has survived because he was the first to attempt a Academic study of Western esotericism, systematic study of the history of Western occultism—viewed as a spiritual tradition rather than as aspects of protoscience or as the pathology of religion." He was a Freemason, as well as being a member of the Societas Rosicruciana in Anglia, SRIA and Hermetic Order of the Golden Dawn, Golden Dawn. He spent most of his life in or near London, connected to various publishing houses and editing a magazine, ''The Unknown World''. Early life and education Arthur Edward Waite was born on 2 October 1857 in Brooklyn, New York, America, to u ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Witness Lee
Witness Lee (; September 5, 1905 – June 9, 1997) was a Chinese Christian preacher and hymnist belonging to the Christian group known as the local churches (or Local Church) in Taiwan and the United States. He was also the founder of Living Stream Ministry. Lee was born in 1905 in the city of Yantai, Shandong, China, to a Southern Baptist family. He became a Christian in 1925 after hearing the preaching of an evangelist named Peace Wang and later joined the Christian work started by Watchman Nee. Like Nee, Lee emphasized what he considered the believers' subjective experience and enjoyment of Christ as life for the building up of the church, not as an organization, but as the Body of Christ. Biography Early years Witness Lee was born in 1905 in Shandong Province in China. Lee's great-grandfather was a Southern Baptist who brought Lee's mother into Christianity. Lee's mother studied in an American Southern Baptist mission school and was baptized as a teenager at a Sout ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Richard C
Richard is a male given name. It originates, via Old French, from compound of the words descending from Proto-Germanic language">Proto-Germanic ''*rīk-'' 'ruler, leader, king' and ''*hardu-'' 'strong, brave, hardy', and it therefore means 'strong in rule'. Nicknames include " Richie", " Dick", " Dickon", " Dickie", " Rich", " Rick", "Rico (name), Rico", " Ricky", and more. Richard is a common English (the name was introduced into England by the Normans), German and French male name. It's also used in many more languages, particularly Germanic, such as Norwegian, Danish, Swedish, Icelandic, and Dutch, as well as other languages including Irish, Scottish, Welsh and Finnish. Richard is cognate with variants of the name in other European languages, such as the Swedish "Rickard", the Portuguese and Spanish "Ricardo" and the Italian "Riccardo" (see comprehensive variant list below). People named Richard Multiple people with the same name * Richard Andersen (other) * ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Deacon
A deacon is a member of the diaconate, an office in Christian churches that is generally associated with service of some kind, but which varies among theological and denominational traditions. Major Christian denominations, such as the Catholic Church, the Oriental Orthodox Churches, the Eastern Orthodox Church, Lutheranism, Presbyterianism, Methodism, and Anglicanism, view the diaconate as an order of ministry. Permanent deacons (or distinctive deacons) are those who do not later transition to another form of ministry, in contrast to those continuing their formation who are then often called transitional deacons. Origin and development The word ''deacon'' is derived from the Greek word (), which is a standard ancient Greek word meaning "servant", "waiter", "minister", or "messenger". Recent research has highlighted the role of the deacon "as a co-operator" and "go-between," emphasizing their intermediary position in early Christian communities. It is generally assum ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Young's Literal Translation
Young's Literal Translation (YLT) is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of '' Young's Analytical Concordance to the Bible'' and ''Concise Critical Comments on the New Testament''. Young used the Textus Receptus (TR) and the Masoretic Text (MT) as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text—he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones." Young produced a "Revised Version" of his translation in 1887, but he stuck with the Received Text. He wrote in the preface to the Revised Edition, "The Greek Text followed is that generally recognized as the 'Received Text,' not because it is thought perfect, but because the department of Translation is quite distinct from that of textual criticism, and few are qualified for both. If the original text be altered by a translator, ( ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Contemporary English Version
The Contemporary English Version or CEV (also known as Bible for Today's Family) is a translation of the Bible into English, published by the American Bible Society. An anglicized version was produced by the British and Foreign Bible Society, which includes metric measurements for the Commonwealth market. History The CEV project began as a result of studies conducted by Barclay Newman in 1985 regarding the speech patterns used in books, magazines, newspapers, and television. These studies focused on how English was read and heard. This led to a series of test volumes being published in the late 1980s and early 1990s. Among the volumes published were ''Luke Tells the Good News About Jesus'' (1987), ''The Good News Travels Fast – The Acts of the Apostles'' (1988), ''A Few Who Dared to Trust God'' (1990), and ''A Book About Jesus'' (1991). In 1991, the 175th anniversary of the American Bible Society, the CEV New Testament was released. The CEV Old Testament was released ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Easy-to-Read Version
The Holy Bible: Easy-to-Read Version (ERV) is an English translation of the Bible compiled by the World Bible Translation Center. It was originally published as the English Version for the Deaf (EVD) by BakerBooks. History Some Deaf readers struggle with reading English because of their limited exposure to language. The World Bible Translation Center (WBTC) decided to do a translation that would make reading the Bible easier for them. The EVD uses simpler vocabulary and shorter sentences to make it more simple to understand. The English Version for the Deaf (EVD), and its second cover, the Easy to Read Version (ERV) were translated by Ervin Bishop (Greek Language Translator), David Stringham (Hebrew Language Translator) and Benton L Dibrell (Deaf Language Specialist, Interpreter, and Translator). The translators used a thought-for-thought or functional equivalence method of translation. It was found to be useful for others who struggle with reading and is often used in prisons ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
God's Word Translation
The ''God's Word Translation'' (GW) is an English translation of the Bible. God's Word to the Nations Mission Society managed and funded the translation. History The ''God's Word Translation'' of the Bible was produced by the God's Word to the Nations Bible Mission Society in Cleveland, Ohio, which relocated in April 2005 to the Jacksonville, Florida, metro area. Although many of its board members were affiliated with the Lutheran Church–Missouri Synod (LCMS), the society has no official ties to this specific Christian denomination. GW had its beginnings with a New Testament translation titled ''The New Testament in the Language of Today: An American Translation'', published in 1963 by LCMS pastor and seminary professor William F. Beck (1904–1966). According to Michael Hackbardt, Executive Director of the society since June 1992, Beck had not completed the Old Testament portion of his Bible prior to his death in 1966, but was awaiting textual suggestions from two colleag ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |