Psalm 22
Psalm 22 of the Book of Psalms (the hind of the dawn) or My God, my God, why hast thou forsaken me? is a psalm in the Bible. The Book of Psalms is part of the third section of the Tanakh, and a book of the Old Testament of the Bible. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 21. In Latin, it is known as ''Deus, Deus meus''. The psalm forms a regular part of Jewish, Orthodox, Catholic, Anglican and Lutheran liturgies in addition to Protestant psalmody. History and context In the most general sense, Psalm 22 is about a person who is crying out to God to save him from the taunts and torments of his enemies, and (in the last ten verses) thanking God for rescuing him. Jewish interpretations of Psalm 22 identify the individual in the psalm with a royal figure, usually King David or Queen Esther. The psalm is also interpreted as referring to the plight of the Jewish people and their di ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Latin
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area around Rome, Italy. Through the expansion of the Roman Republic, it became the dominant language in the Italian Peninsula and subsequently throughout the Roman Empire. It has greatly influenced many languages, Latin influence in English, including English, having contributed List of Latin words with English derivatives, many words to the English lexicon, particularly after the Christianity in Anglo-Saxon England, Christianization of the Anglo-Saxons and the Norman Conquest. Latin Root (linguistics), roots appear frequently in the technical vocabulary used by fields such as theology, List of Latin and Greek words commonly used in systematic names, the sciences, List of medical roots, suffixes and prefixes, medicine, and List of Latin legal terms ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Esther
Esther (; ), originally Hadassah (; ), is the eponymous heroine of the Book of Esther in the Hebrew Bible. According to the biblical narrative, which is set in the Achaemenid Empire, the Persian king Ahasuerus falls in love with Esther and marries her. His grand vizier Haman is offended by Esther's cousin and guardian Mordecai because of his refusal to bow before him; bowing in front of another person was a prominent gesture of respect in Persian society, but deemed unacceptable by Mordecai, who believes that a Jew should only express submissiveness to God. Consequently, Haman plots to have all of Persia's Jews killed, and eventually convinces Ahasuerus to permit him to do so. However, Esther foils the plan by revealing and decrying Haman's plans to Ahasuerus, who then has Haman executed and grants permission to the Jews to take up arms against their enemies; Esther is hailed for her courage and for working to save the Jewish nation from eradication. The Book of Esther's st ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Eli Eli Lama Sabachthani?
"My God, my God, why hast Thou forsaken me?" is a phrase that appears both in the Old Testament or Hebrew Bible, in the Book of Psalms, as well as in the New Testament of the Christian Bible, where they appear as one of the sayings of Jesus on the cross, according to Matthew 27:46 and also Mark 15:34. These words are the opening words of Psalm 22 – in the original Hebrew: אֵלִ֣י אֵ֖לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי ''Eli, Eli, lama azavtani'', meaning '''My God, my God, why hast Thou forsaken me?. In the New Testament, the phrase is the only of the seven Sayings of Jesus on the cross that appears in more than one Gospel. It is given in slightly different version in the Gospel of Matthew, where it is transliterated into Greek as Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί, whereas in the Gospel of Mark it is given as Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί. The difference being the first two words being stated as ''Eli'' or as ''Eloi''. The ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Crucifixion Of Jesus
The crucifixion of Jesus was the death of Jesus by being crucifixion, nailed to a cross.The instrument of Jesus' crucifixion, instrument of crucifixion is taken to be an upright wooden beam to which was added a transverse wooden beam, thus forming a "cruciform" or T-shaped structure. It occurred in 1st-century Roman Judaea, Judaea, most likely in AD 30 or AD 33. The event is described in the four canonical gospels, referred to in the New Testament epistles, and later attested to by #Other accounts and references, other ancient sources. Scholars nearly universally accept the Historicity of Jesus, historicity of Jesus's crucifixion, although there is no consensus on the details.Christopher M. Tuckett in ''The Cambridge companion to Jesus'' edited by Markus N. A. Bockmuehl 2001 Cambridge Univ Press pp. 123–124 According to the canonical gospels, Jesus was Arrest of Jesus, arrested and Sanhedrin trial of Jesus, tried by the Sanhedrin, and then Pilate's court, sentenced by ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Allusion
Allusion, or alluding, is a figure of speech that makes a reference to someone or something by name (a person, object, location, etc.) without explaining how it relates to the given context, so that the audience must realize the connection in their own minds. When a connection is directly and explicitly explained (as opposed to indirectly implied), it is instead often simply termed a reference. In the arts, a literary allusion puts the alluded text in a new context under which it assumes new meanings and denotations. Literary allusion is closely related to parody and pastiche, which are also "text-linking" literary devices.Ben-Porot (1976) pp. 107–8 quotation: In a wider, more informal context, an allusion is a passing or casually short statement indicating broader meaning. It is an incidental mention of something, either directly or by implication, such as "In the stock market, he met his Waterloo." Scope of the term In the most traditional sense, ''allusion'' is a liter ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
New Testament
The New Testament (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus in Christianity, Jesus, as well as events relating to Christianity in the 1st century, first-century Christianity. The New Testament's background, the first division of the Christian Bible, is called the Old Testament, which is based primarily upon the Hebrew Bible; together they are regarded as Sacred Scripture by Christians. The New Testament is a collection of 27 Christianity, Christian texts written in Koine Greek by various authors, forming the second major division of the Christian Bible. It includes four Gospel, gospels, the Acts of the Apostles, epistles attributed to Paul the Apostle, Paul and other authors, and the Book of Revelation. The Development of the New Testament canon, New Testament canon developed gradually over the first few centuries of Christianity through a complex process of debate, rejection of Heresy, heretical texts, and ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jerusalem Bible
''The Jerusalem Bible'' (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books, as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament. It also contains copious footnotes and introductions. For roughly half a century, the Jerusalem Bible has been the basis of the lectionary for Mass used in Catholic worship throughout much of the English-speaking world outside of North America, though in recent years various bishops' conferences have begun to transition to newer translations, including the English Standard Version, Catholic Edition, in the United Kingdom and India and the Revised New Jerusalem Bible in Australia, New Zealand, and Ireland. History In 1943 Pope Pius XII issued an encyclical letter, '' Divino afflante Spiritu'', which encouraged Catholics to translate the scr ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
David
David (; , "beloved one") was a king of ancient Israel and Judah and the third king of the United Monarchy, according to the Hebrew Bible and Old Testament. The Tel Dan stele, an Aramaic-inscribed stone erected by a king of Aram-Damascus in the late 9th/early 8th centuries BCE to commemorate a victory over two enemy kings, contains the phrase (), which is translated as " House of David" by most scholars. The Mesha Stele, erected by King Mesha of Moab in the 9th century BCE, may also refer to the "House of David", although this is disputed. According to Jewish works such as the '' Seder Olam Rabbah'', '' Seder Olam Zutta'', and '' Sefer ha-Qabbalah'' (all written over a thousand years later), David ascended the throne as the king of Judah in 885 BCE. Apart from this, all that is known of David comes from biblical literature, the historicity of which has been extensively challenged,Writing and Rewriting the Story of Solomon in Ancient Israel; by Isaac Kalimi; page 3 ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
New King James Version
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English, working as a revision of the King James Version. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982. With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the '' Biblia Hebraica Stuttgartensia'') for the Old Testament, while opting to use the ''Textus Receptus'' for the New Testament. The NKJV is described by Thomas Nelson as being "scrupulously faithful to the original ing James Version yet truly updated to enhance its clarity and readability." History The text of the New Testament was published in 1979; the Psalms in 1980; and the full Bible in 1982. The project took seven years in total to complete. A minor revision was completed in 1984. Translation philosophy The Executive Editor of the NKJV, Arthur L. Farstad, addressed textual concerns in a book explaining the NKJV translation philosophy.Arthur L. Farstad, "The New King James Version ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Shekhinah
Shekhinah () is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the presence of God in a place. This concept is found in Judaism from Talmudic literature. The word "Shekhinah" is found in the Bible only as a "Shechaniah", a masculine proper name. The Hebrew root “shakan” appears in numerous conjugations, it can be found 128 times. (See Strong’s Hebrew dictionary 7931.) It also appears in the Mishnah, the Talmud, and Midrash. Etymology The word ''shekhinah'' is first encountered in the rabbinic literature. S. G. F. Brandon, ed., ''Dictionary of Comparative Religion'' (New York: Charles Scribner's Sons 1970), p. 573: "Shekhinah". The Semitic root from which ''shekhinah'' is derived, ''š-k-n'', means "to settle, inhabit, or dwell". In the verb form, it is often used to refer to the dwelling of a person or animal in a place, or to the dwelling of God. Nouns derived from the root included ''shachen'' ("neighbor") and ''mishkan'' ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Book Of Esther
The Book of Esther (; ; ), also known in Hebrew language, Hebrew as "the Scroll" ("the wikt:מגילה, Megillah"), is a book in the third section (, "Writings") of the Hebrew Bible. It is one of the Five Megillot, Five Scrolls () in the Hebrew Bible and later became part of the Christian Old Testament. The book relates the story of a Jews, Jewish woman in Achaemenid Empire, Persia, born as Hadassah but known as Esther, who becomes queen of Persia and thwarts a genocide of her people. The story takes place during the reign of King Ahasuerus in the Achaemenid Empire, First Persian Empire. Queen Vashti, the wife of King Ahasuerus, is banished from the court for disobeying the king's orders. A beauty pageant is held to find a new queen, and Esther, a young Jewish woman living in Persia, is chosen as the new queen. Esther's cousin Mordecai, who is a Jewish leader, discovers a plot to kill all of the Jews in the empire by Haman, one of the king's advisors. Mordecai urges Esther to ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Midrash
''Midrash'' (;"midrash" . ''Random House Webster's Unabridged Dictionary''. ; or ''midrashot'') is an expansive Judaism, Jewish Bible, Biblical exegesis using a rabbinic mode of interpretation prominent in the Talmud. The word itself means "textual interpretation", "study", or "exegesis", derived from the root verb (), which means "resort to, seek, seek with care, enquire, require". Midrash and rabbinic readings "discern value in texts, words, and letters, as potential revelatory spaces", writes the Hebrew scholar Wilda Gafney. "They reimagine dominant narratival readings while crafting new ones to stand alongside—not replace—former readings. Midrash also asks questions of the text; sometimes it provides answers, sometimes it leaves the reader to answer the questions". Vanessa Lovelace defines midrash as "a Jewish mode of int ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |