Post-canonical Buddhist Texts
In Buddhist studies, particularly East Asian Buddhist studies, post-canonical Buddhist texts, Buddhist apocrypha or Spurious Sutras and Sastras designate texts that are not accepted as canonical by some historical Buddhist schools or communities who referred to a canon. The term is principally applied to texts that purport to represent Buddhist teaching translated from Indian texts, but were written in East Asia.李学竹. (author tr to English: Li Xuezhu). 中国梵文贝叶概况. (title tr to English: The State of Sanskrit Language Palm Leaf Manuscripts in China). 中国藏学 (journal title tr to English: China Tibetan Studies), 2010年第1期增刊 (总90期), pp 55-56 (describes discovery of possibly only extant Sanskrit language manuscript of Śūraṅgama Sūtra in Nanyang Henan China, long speculated to be Buddhist apocrypha by some scholars)in Chinese) Examples * '' Innumerable Meanings Sutra'' * ''Sutra of the Original Acts which Adorn the Bodhisattvas'' (菩 ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Buddhist Studies
Buddhist studies, also known as Buddhology, is the academic study of Buddhism. The term ''Buddhology'' was coined in the early 20th century by the Unitarian minister Joseph Estlin Carpenter to mean the "study of Buddhahood, the nature of the Buddha, and doctrines of a Buddha", but the terms Buddhology and Buddhist studies are generally synonymous in the contemporary context. According to William M. Johnston, in some specific contexts, Buddhology may be viewed as a subset of Buddhist studies, with a focus on Buddhist hermeneutics, exegesis, ontology and Buddha's attributes. Scholars of Buddhist studies focus on the history, culture, archaeology, arts, philology, anthropology, sociology, theology, philosophy, practices, interreligious comparative studies and other subjects related to Buddhism. In contrast to the study of Judaism or Christianity, the field of Buddhist studies has been dominated by "outsiders" to Buddhist cultures and traditions, hence it is not a direct subfield of ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tripitaka
There are several Buddhist canons, which refers to the various scriptural collections of Buddhist sacred scriptures or the various Buddhist scriptural canons. Tipitaka Encyclopædia Britannica (2015) Some of these collections are also called ''Tipiṭaka'' () or ''Tripiṭaka'' () , meaning "Triple Basket", a traditional term for the three main divisions of some ancient canons. In ancient India, there were several Buddhist scriptural canons that were organized into three main textual divisions: Vinaya (monastic rule), (which contains teachings of the Buddha) and [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Innumerable Meanings Sutra
The ''Innumerable Meanings Sutra'' also known as the ''Immeasurable Meanings Sutra'' and ''Sutra of Infinite Meanings'' (Sanskrit: अनन्त निर्देश सूत्र, ''Ananta Nirdeśa Sūtra''; ; Japanese: ''Muryōgi Kyō''; Korean: ''Muryangeui Gyeong'') is a Mahayana Buddhist text. According to tradition, it was translated from Sanskrit into Chinese by Dharmajātayaśas, an Indian monk, in 481, however Buswell, Dolce and Muller describe it as an apocryphal Chinese text. It is part of the '' Threefold Lotus Sutra'', along with the '' Lotus Sutra'' and the '' Samantabhadra Meditation Sutra''. As such, many Mahayana Buddhists consider it the prologue to the ''Lotus Sutra'', and Chapter one of the ''Lotus Sutra'' states that the Buddha taught the Infinite Meanings just before expounding the ''Lotus Sutra''. Title For Buddhists, the term "Innumerable Meanings" or "Infinite Meanings" is used in two senses. The first, used in the singular, refers to the true as ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Vajrasamadhi-sutra
The ''Vajrasamadhi-sutra'' is the reconstructed Sanskrit title of a Buddhist sutra ascribed to Shakyamuni Buddha but produced in Korea under the name ''Kumgang sammae kyong'' (), or the ''Adamantine Absorption Sutra''. Although it was originally believed to have been a Chinese translation from a Sanskrit text, scholars have recently found that it was produced in Korea in about 685 CE and that it may be connected with the emergence of Seon in Korea. History According to Buswell, the ''Vajrasamadhi-sutra'' is thought to be an apocryphal scripture written by a Korean monk around 685 CE.Robert E. Buswell (1989), ''The Formation of Ch'an Ideology in China and Korea: The 'Vajrasamadhi-Sutra', a Buddhist Apocryphon''. Princeton University Press Hagiograpic accounts claim a supernatural origin for the text: when a Silla king sent an envoy to China in order to find medicine for his sick queen, the party was taken to bottom of the sea by a dragon king who entrusted the text to them, saying ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Huahujing
The ''Huahujing'' (also romanized as ''Hua Hu Ching'') is a Taoist work, traditionally attributed to Laozi. No extant versions exist today apart from quotations in a partial manuscript discovered in the Mogao Caves, Dunhuang, in China. Origins The work is honorifically known as the ''Taishang lingbao Laozi huahu miaojing'' (, "The Supreme Numinous Treasure's Sublime Classic on Laozi's Conversion of the Barbarians"). Traditionally, it is said that Laozi wrote it with the intention of converting Buddhists to Taoism, when they began to cross over from India. The Taoists are sometimes claimed to have developed the ''Huahujing'' to support one of their favourite arguments against the Buddhists: that after leaving China to the West, Laozi had travelled as far as India, where he had converted—or even become—the Buddha and thus Buddhism had been created as a somewhat distorted offshoot of Taoism. Some scholars believe it is a forgery because there are no historical references to i ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Atthakatha
Aṭṭhakathā (Pali for explanation, commentary) refers to Pali-language Theravadin Buddhist commentaries to the canonical Theravadin Tipitaka. These commentaries give the traditional interpretations of the scriptures. The major commentaries were based on earlier ones, now lost, in Prakrit and Sinhala, which were written down at the same time as the Canon, in the last century BCE. Some material in the commentaries is found in canonical texts of other schools of Buddhism, suggesting an early common source. According to K.R. Norman: There is no direct evidence that any commentarial material was in fact recited at the first council, but there is clear evidence that some parts of the commentaries are very old, perhaps even going back to the time of the Buddha, because they afford parallels with texts which are regarded as canonical by other sects, and must therefore pre-date the schisms between the sects. As has already been noted, some canonical texts include commentarial p ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chinese Buddhist Canon
The Chinese Buddhist canon refers to a traditional collection of Chinese language Buddhist texts which are the central canonical works of East Asian Buddhism. The traditional term for the canon is Great Storage of Scriptures ().Jiang Wu, "The Chinese Buddhist Canon" in ''The Wiley Blackwell Companion to East and Inner Asian Buddhism'', p. 299, Wiley-Blackwell (2014). The Chinese canon is a major source of scriptural and spiritual authority for East Asian Buddhism (the Buddhism of China, Korea, Japan and Vietnam). It is also an object of worship and devotion for Asian Buddhists and its reproduction is seen as an act of merit making.Jiang & Chia (2016), p. 3. The canon has also been called by other names like “Internal Classics” (neidian 内典), “Myriad of Scriptures” (zhongjing 眾經), or “All Scriptures” (yiqiejing 一切經). The development of the ''Great Storage of Scriptures'' was influenced by the Indian Buddhist concept of a Tripitaka, literally ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Mahayana Canon (other)
Mahayana canon is the canon of scriptures of Mahayana Buddhism. Mahayana canon may specifically refer to: * Mahayana sutras, sutras specific to the Mahayana school * Chinese Buddhist canon, the total body of Buddhist literature deemed canonical in China, Korea, Japan and Vietnam ** Tripitaka Koreana, the original, intact Chinese canon on woodblocks, as produced in the 13th century Korea ** Taishō Tripiṭaka, the definitive 20th century edition of the Chinese canon with Japanese commentaries * Tibetan Buddhist canon, a loosely defined collection of sacred texts and commentaries recognized by various sects of Tibetan Buddhism ** Kangyur, sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism ** Tengyur, the commentaries, translated and original, of the schools of Tibetan Buddhism See also * Tripiṭaka, the general name of the Buddhist canon * Early Buddhist texts, the pre-canon texts * Pali Canon The Pāḷi Canon is the standard collection of scriptures in ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Pāli Canon
The Pāḷi Canon is the standard collection of scriptures in the Theravada Buddhism, Buddhist tradition, as preserved in the Pāli language. It is the most complete extant Early Buddhist texts, early Buddhist canon. It derives mainly from the Tamrashatiya school. According to Buddhist tradition, during the First Buddhist Council, three months after the parinibbana of Gautama Buddha in Rajgir, Ananda recited the Sutta Piṭaka, Sutta Pitaka, and Upali recited the Vinaya Piṭaka, Vinaya Pitaka. The Arhats present accepted the recitations, and henceforth, the teachings were preserved orally by the Sangha. The Tipitaka that was transmitted to Sri Lanka during the reign of King Asoka was initially preserved orally and later written down on palm leaves during the Fourth Buddhist Council in 29 BC, approximately 454 years after the death of Gautama Buddha. The claim that the texts were "spoken by the Buddha" is meant in this non-literal sense. The existence of the Bhāṇaka tradi ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Heart Sutra/Archive 1
The heart is a muscular organ found in humans and other animals. This organ pumps blood through the blood vessels. The heart and blood vessels together make the circulatory system. The pumped blood carries oxygen and nutrients to the tissue, while carrying metabolic waste such as carbon dioxide to the lungs. In humans, the heart is approximately the size of a closed fist and is located between the lungs, in the middle compartment of the chest, called the mediastinum. In humans, the heart is divided into four chambers: upper left and right atria and lower left and right ventricles. Commonly, the right atrium and ventricle are referred together as the right heart and their left counterparts as the left heart. In a healthy heart, blood flows one way through the heart due to heart valves, which prevent backflow. The heart is enclosed in a protective sac, the pericardium, which also contains a small amount of fluid. The wall of the heart is made up of three layers: epicardium, ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Post-canonical Buddhist Texts
In Buddhist studies, particularly East Asian Buddhist studies, post-canonical Buddhist texts, Buddhist apocrypha or Spurious Sutras and Sastras designate texts that are not accepted as canonical by some historical Buddhist schools or communities who referred to a canon. The term is principally applied to texts that purport to represent Buddhist teaching translated from Indian texts, but were written in East Asia.李学竹. (author tr to English: Li Xuezhu). 中国梵文贝叶概况. (title tr to English: The State of Sanskrit Language Palm Leaf Manuscripts in China). 中国藏学 (journal title tr to English: China Tibetan Studies), 2010年第1期增刊 (总90期), pp 55-56 (describes discovery of possibly only extant Sanskrit language manuscript of Śūraṅgama Sūtra in Nanyang Henan China, long speculated to be Buddhist apocrypha by some scholars)in Chinese) Examples * '' Innumerable Meanings Sutra'' * ''Sutra of the Original Acts which Adorn the Bodhisattvas'' (菩 ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |