San Pellegrino University Foundation
   HOME



picture info

San Pellegrino University Foundation
The San Pellegrino University Foundation (also referred to as FUSP or San Pellegrino) is an Italian educational institution that was established in 2010. FUSP operates internationally in the field of translation research and international communication. It inherits its academic heritage to the Servite Order, which in 1973 founded the Liceo Linguistico San Pellegrino, and, in 1987, founded the Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori (School for Translators and Interpreters). Founding members of FUSP include the Order of the Servants of Mary, the Municipality of Misano Adriatico, and the Nida Institute for Biblical Scholarship of New York City, New York. New partners include :it:Gruppo Maggioli, Gruppo Maggioli (since 2014) and Uniformazione Vicenza (since 2013). Academics FUSP offers an undergraduate program in Cultural Mediation at the Scuola Superiore per Mediatori Linguistici (SSML) in Misano Adriatico. The degree program operates on a semester-based academic calendar ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

A Transdisciplinary Journal
A, or a, is the first letter and the first vowel letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, and others worldwide. Its name in English is '' a'' (pronounced ), plural ''aes''. It is similar in shape to the Ancient Greek letter alpha, from which it derives. The uppercase version consists of the two slanting sides of a triangle, crossed in the middle by a horizontal bar. The lowercase version is often written in one of two forms: the double-storey and single-storey . The latter is commonly used in handwriting and fonts based on it, especially fonts intended to be read by children, and is also found in italic type. In English, '' a'' is the indefinite article, with the alternative form ''an''. Name In English, the name of the letter is the ''long A'' sound, pronounced . Its name in most other languages matches the letter's pronunciation in open syllables. History The earliest known ancestor of A is ''aleph''—the first letter of the Phoenician ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Lawrence Venuti
Lawrence Venuti (born 1953) is an American translation theorist, translation historian, and a translator from Italian, French, and Catalan. Career Born in Philadelphia, Venuti graduated from Temple University. In 1980 he completed a Ph.D. in English at Columbia University, where he studied with historically oriented literary scholars such as Joseph Mazzeo and Edward Tayler as well as theoretically engaged cultural and social critics such as Edward Said and Sylvere Lotringer. That year he received the Renato Poggioli Award for Italian Translation for his translation of Barbara Alberti's novel ''Delirium''. Venuti is Professor Emeritus of English at Temple University, where he taught for forty years (1980-2020). He has taught as a visiting professor at the University of Pennsylvania, Princeton University, Columbia University, Università degli Studi di Trento, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Barnard College, and Queen's University Belfast. He has also lectured and led ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Anthony Pym
Anthony David Pym (born 1956 in Perth, Australia) is a scholar best known for his work in translation studies. Pym is Distinguished Professor of Translation and Intercultural Studies at Rovira i Virgili University in Spain, Professor Extraordinary at Stellenbosch University in South Africa, and Honorary Research Fellow at the University of Melbourne in Australia. He was a fellow of the Catalan Institution for Research and Advanced StudiesThree URV lecturers recognized by the ICREA Academia program for outstanding careers in research/ref> from 2010 to 2015, Visiting Researcher at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey from 2008 to 2016, Walter Benjamin Visiting Professor at the University of Vienna in 2015, and President of the European Society for Translation Studies from 2010 to 2016. Biography Pym attended Wesley College (Perth, Australia) and the University of Western Australia, completing his BA (Hons) at Murdoch University in 1981. He held a Frenc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Sandra Bermann
Sandra Bermann is an American literary scholar. She is the Cotsen Professor of the Humanities and Professor of Comparative Literature at Princeton University. Her research and writing focuses on poetry, translation, and literary theory. She served as president of the American Comparative Literature Association from 2007 to 2009, and chaired Princeton's Comparative Literature department from 1998 to 2010. In 2011, she succeeded Harvey S. Rosen as the Head of Whitman College. Bermann was succeeded by Claire F. Gmachl on July 1, 2019. Biography Bermann graduated from Smith College in 1969. She pursued further studies at the University of Pavia in 1970. From Columbia University Columbia University in the City of New York, commonly referred to as Columbia University, is a Private university, private Ivy League research university in New York City. Established in 1754 as King's College on the grounds of Trinity Churc ... she earned a master's degree in 1971 and a doctorate ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Eugene Nida
Eugene Albert Nida (November 11, 1914August 25, 2011) was an American linguist who developed the dynamic equivalence theory of Bible translation and is considered one of the founders of modern translation studies. Life Nida was born in Oklahoma City, Oklahoma, on November 11, 1914. He became a Christian at a young age, when he responded to the altar call at his church "to accept Christ as my Saviour." He graduated '' summa cum laude'' from the University of California, Los Angeles in 1936. After graduating he attended Camp Wycliffe, where Bible translation theory was taught. He ministered for a short time among the Tarahumara Indians in Chihuahua, Mexico, until health problems due to an inadequate diet and the high altitude forced him to leave. Sometime in this period, Nida became a founding charter member of Wycliffe Bible Translators, a related organization to the Summer Institute of Linguistics. In 1937, Nida undertook studies at the University of Southern California, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Vicente L
Vicente is a Spanish and Portuguese name. Like its French variant, Vincent, it is derived from the Latin name ''Vincentius'' meaning "conquering" (from Latin ''vincere'', "to conquer"). Vicente may refer to: Places *São Vicente, Cape Verde, an island in Cape Verde People Given Name * Vicente Aleixandre (1898–1984), Spanish writer, Nobel Prize laureate * Vicente Álvarez Travieso, first alguacil mayor (1731–1779) of San Antonio, Texas * Vicente Aranda (1926–2015), Spanish film director, screenwriter and producer * Vicente del Bosque (born 1950), former Spanish footballer and former manager of the Spain national football team * José Vicente Féliz, American settler * Vicente Fernández (1940–2021), Mexican retired singer, actor, and film producer * Vicente Fox (born 1942), Mexican politician who served as President of Mexico * Juan Vicente Gómez (1857–1935), Venezuelan military dictator * Vicente Gonçalves de Paula (1949–2011), Brazilian footballer * Vicente Guaita ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Edwin Gentzler
Edwin Gentzler is a Professor Emeritus of Comparative Literature and former Director of the Translation Center at the University of Massachusetts Amherst. Biography Gentzler first obtained his BA in English at Kenyon College, Gambier, Ohio in 1973. From 1974 to 1977, he studied Germanistic at the Free University of Berlin. From 1978 to 1983, Gentzler worked as a translator and administrator at the International Writing Program at the University of Iowa. He obtained his PhD in Comparative Literature in 1990 at the Vanderbilt University, Nashville, Tennessee. He was a guest professor at Utrecht University in Holland and Warwick University in England in the early 1990s. Since 1994 Gentzler has worked at the University of Massachusetts Amherst, Department of Comparative Literature, where he lectured in Translation Technology, Translation Studies, Postcolonial Theory, and Comparative Literature. He also directed the Translation Center, which provides translation services to business, h ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Peeter Torop
Peeter Torop (born November 28, 1950, in Tallinn, Estonia) is an Estonian semiotician. Following Roman Jakobson, he expanded the scope of the semiotic study of translation to include intratextual, intertextual, and extratextual translation and stressing the productivity of the notion of translation in general semiotics. He is a co-editor of the journal ''Sign Systems Studies'', the oldest international semiotic periodical, the chairman of the Estonian Semiotics Association and professor of semiotics of culture at Tartu University. He is known in translation studies Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the vari ... above all for his PhD dissertation ''Total translation'', published in Russian in 1995, in Italian in 2000 (1st edition) and 2010 (2nd edition), edited by Bruno Osimo, i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Susan Bassnett
Susan Edna Bassnett, (born 21 October 1945) is a translation theorist and scholar of comparative literature. She served as pro-vice-chancellor at the University of Warwick for ten years and taught in its Centre for Translation and Comparative Cultural Studies, which closed in 2009. As of 2016, she is Professor of Comparative Literature at the Universities of Glasgow and Warwick. Educated around Europe, she began her career in Italy and has lectured at universities in the United States. In 2007, she was elected a fellow of the Royal Society of Literature. Early life and education Bassnett was born on 21 October 1945. She studied English and Italian at the University of Manchester, graduating with a first class honours Bachelor of Arts (BA) degree in 1968. She studied for a Doctor of Philosophy (PhD) degree in French at the University of Lancaster, which she completed in 1975. Academic career Bassnett began her academic career as a lecturer at the University of Rome from 1968 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Stefano Arduini
Stefano Arduini (born 1956) is a scholar of linguistics, rhetoric, semiotics and translation. He is Full Professor of Linguistics at the University of Rome Link Campus University, Link Campus where he is the director of the Publishing Professionals Master's degree. He teaches Theory of Translation at the University of Urbino, and is the president of San Pellegrino Unicampus Foundation in Misano Adriatico (Rimini). Education In 1984, Arduini obtained a PhD in Linguistics from the University of Pisa with the dissertation ''Fra cultura e i linguaggio. Un'interpretazione della tipologia di Edward Sapir''. Teaching He is Senior Advisor to the Nida Institute for Biblical Scholarship in New York City, New York and co-director of the Nida School of Translation Studies. He has been a visiting professor at the University of Alicante and at the Universidad Autónoma de Madrid, and an Honorary Professor at the Universidad Nacional Mayor de San Marcos of Lima (Peru). Editorial work ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]