Psalm 14
} Psalm 14 is the 14th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The fool hath said in his heart, There is no God." In the slightly different numbering of the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 13. In Latin, it is also known by its incipit as "Dixit insipiens in corde suo". Its authorship is traditionally assigned to King David. With minor differences, it is nearly identical in content with Psalm 53. Hermann Gunkel dates the psalm to the exile period. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been paraphrased in hymns such as Luther's "Es spricht der Unweisen Mund wohl". Meaning David is telling the audience that it is foolish to not believe in God. The opening statement says, "The fool hath said in his heart, There is no God." In the Bible when something or someone is referenced to being "foolish", this means that this person is "someone who disregard ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Martin Luther
Martin Luther ( ; ; 10 November 1483 – 18 February 1546) was a German priest, Theology, theologian, author, hymnwriter, professor, and former Order of Saint Augustine, Augustinian friar. Luther was the seminal figure of the Reformation, Protestant Reformation, and his theological beliefs form the basis of Lutheranism. He is widely regarded as one of the most influential figures in Western world, Western and History of Christianity, Christian history. Born in Eisleben, Luther was ordained to the Priesthood in the Catholic Church, priesthood in 1507. He came to reject several teachings and practices of the contemporary Catholic Church, Roman Catholic Church, in particular the view on indulgences and papal authority. Luther initiated an international debate on these in works like his ''Ninety-five Theses'', which he authored in 1517. In 1520, Pope Leo X demanded that Luther renounce all of his writings, and when Luther refused to do so, Excommunication in the Catholic Church, ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Anglicanism
Anglicanism, also known as Episcopalianism in some countries, is a Western Christianity, Western Christian tradition which developed from the practices, liturgy, and identity of the Church of England following the English Reformation, in the context of the Protestant Reformation in Europe. It is one of the largest branches of Christianity, with around 110 million adherents worldwide . Most are members of national or regional Ecclesiastical province#Anglican Communion, ecclesiastical provinces of the international Anglican Communion, one of the largest Christian bodies in the world, and the world's third-largest Christian communion. When united and uniting churches, united churches in the Anglican Communion and the breakaway Continuing Anglican movement were not counted, there were an estimated 97.4 million Anglicans worldwide in 2020. Adherents of Anglicanism are called ''Anglicans''; they are also called ''Episcopalians'' in some countries. The provinces within the Anglican ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Romans 3
Romans 3 is the third chapter Chapter or Chapters may refer to: Books * Chapter (books), a main division of a piece of writing or document * Chapter book, a story book intended for intermediate readers, generally age 7–10 * Chapters (bookstore), Canadian big box bookstore ... of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christianity, Christian Bible. It was composed by Paul the Apostle, while he was in Corinth in the mid-50s AD, with the help of an amanuensis (secretary), Tertius of Iconium, Tertius, who added his own greeting in Romans 16:22. In this chapter, Paul asks a series of rhetorical questions in order to develop his theological message, and quotes extensively from the Hebrew Bible. Theologian Albert Barnes (theologian), Albert Barnes suggests that "the design of the first part of this chapter is to answer some of the objections which might be offered by a Jews, Jew to the statements in the Romans 2, last chapter."Barnes, A. (1834)Barnes' Noteson Romans ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
New Testament
The New Testament (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus in Christianity, Jesus, as well as events relating to Christianity in the 1st century, first-century Christianity. The New Testament's background, the first division of the Christian Bible, is called the Old Testament, which is based primarily upon the Hebrew Bible; together they are regarded as Sacred Scripture by Christians. The New Testament is a collection of 27 Christianity, Christian texts written in Koine Greek by various authors, forming the second major division of the Christian Bible. It includes four Gospel, gospels, the Acts of the Apostles, epistles attributed to Paul the Apostle, Paul and other authors, and the Book of Revelation. The Development of the New Testament canon, New Testament canon developed gradually over the first few centuries of Christianity through a complex process of debate, rejection of Heresy, heretical texts, and ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Epistle To The Romans
The Epistle to the Romans is the sixth book in the New Testament, and the longest of the thirteen Pauline epistles. Biblical scholars agree that it was composed by Paul the Apostle to explain that Salvation (Christianity), salvation is offered through the gospel of Jesus in Christianity, Jesus Christ. Romans was likely written while Paul was staying in the house of Gaius (biblical figure), Gaius in Ancient Corinth, Corinth. The epistle was probably transcribed by Paul's amanuensis Tertius of Iconium, Tertius and is dated AD late 55 to early 57. Ultimately consisting of 16 chapters, versions of the epistle with only the first 14 or 15 chapters circulated early. Some of these recensions lacked all reference to the original audience of Christians in Rome, making it very general in nature. Other textual variants include subscripts explicitly mentioning Corinth as the place of composition and name Phoebe (biblical figure), Phoebe, a deacon of the church in Kechries, Cenchreae, as th ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Public Domain
The public domain (PD) consists of all the creative work to which no Exclusive exclusive intellectual property rights apply. Those rights may have expired, been forfeited, expressly Waiver, waived, or may be inapplicable. Because no one holds the exclusive rights, anyone can legally use or reference those works without permission. As examples, the works of William Shakespeare, Ludwig van Beethoven, Miguel de Cervantes, Zoroaster, Lao Zi, Confucius, Aristotle, L. Frank Baum, Leonardo da Vinci and Georges Méliès are in the public domain either by virtue of their having been created before copyright existed, or by their copyright term having expired. Some works are not covered by a country's copyright laws, and are therefore in the public domain; for example, in the United States, items excluded from copyright include the formulae of Classical mechanics, Newtonian physics and cooking recipes. Other works are actively dedicated by their authors to the public domain (see waiver) ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Lancelot Charles Lee Brenton
Sir Lancelot Charles Lee Brenton, 2nd Baronet (16 February 1807 – 13 June 1862)Leigh Rayment, ''The Baronetage of England, Ireland, Nova Scotia, Great Britain and the United Kingdom'', (accessed 12 Aug 2014). was a British nobleman who translated the Septuagint version of the Bible into English. Life Lancelot Brenton was the second of four children of Sir Jahleel Brenton, 1st Baronet, a Vice Admiral in the British Royal Navy who was made a baronet for services to the Crown. It was this title that Lancelot Brenton inherited (his older brother John Jervis Brenton having died in 1817). Lancelot however didn't inherit his father's acceptance of war; when he re-edited his father's biography he made it clear that he was a pacifist. Brenton matriculated at Oriel College, Oxford in 1824, graduating B.A. in 1828. He was ordained by the Church of England in 1830. By December 1831, he had left the established Church to found an independent chapel in Bath with a friend, William Mores ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
The Septuagint Version Of The Old Testament (Brenton)
''The Septuagint version of the Old Testament'' is a translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, originally published by Samuel Bagster & Sons, London, in 1844, in English only. From the 1851 edition, the Apocrypha were included, and by about 1870, an edition with parallel Greek text existed; another one appeared in 1884. In the 20th century, it was reprinted by Zondervan, among others. Codex Vaticanus is used as the primary source. Brenton's has been the most widely used translation until the publication of '' New English Translation of the Septuagint'' in 2007. References External links 1844 edition, scannedat HathiTrust *1844 editionvol. I vol. II at the Internet Archive
[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jewish Publication Society
The Jewish Publication Society (JPS), originally known as the Jewish Publication Society of America, is the oldest nonprofit, nondenominational publisher of Jewish works in English. Founded in Philadelphia in 1888, by Reform Rabbi Joseph Krauskopf among others, JPS is especially well known for its English translation of the Hebrew Bible, the JPS Tanakh. The JPS Bible translation is used in Jewish and Christian seminaries, on hundreds of college campuses, in informal adult study settings, in synagogues, and in Jewish day schools and supplementary programs. It has been licensed in a wide variety of books as well as in electronic media. As a nonprofit publisher, JPS develops projects that for-profit publishers will not invest in, significant projects that may take years to complete. Other core JPS projects include the ongoing JPS Bible commentary series; books on Jewish tradition, holidays and customs, history, theology, ethics and philosophy; midrash and Rabbinics; and its many B ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jewish Publication Society Of America Version
The Jewish Publication Society of America Version (JPS) of the Tanakh (the Hebrew Bible) was the first Bible translation published by the Jewish Publication Society of America and the first translation of the Tanakh into English by a committee of Jews (though there had been earlier solo efforts, such as that of Isaac Leeser). The full publication title is ''The Holy Scriptures According to the Masoretic Text: A New Translation with the Aid of Previous Versions and with Constant Consultation of Jewish Authorities''. Earlier translations The translation, which appeared in 1917, is heavily indebted to the Revised Version and American Standard Version. It differs from them in many passages where Jewish and Christian interpretations differ, notably in Isaiah 7:14, where it has "young woman" as opposed to the word "virgin" which is used in most Christian Bibles. The translation was initiated in 1892 by the Central Conference of American Rabbis, the organization of Reform rabbis, ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Masoretic Text
The Masoretic Text (MT or 𝕸; ) is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (''Tanakh'') in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the ''masora''. Referring to the Masoretic Text, ''masora'' specifically means the diacritic markings of the text of the Jewish scriptures and the concise marginal notes in manuscripts (and later printings) of the Tanakh which note textual details, usually about the precise spelling of words. It was primarily copied, edited, and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries of the Common Era (CE). The oldest known complete copy, the Leningrad Codex, dates to 1009 CE and is recognized as the most complete source of biblical books in the Ben Asher tradition. It has served as the base text for critical editions such as Biblia Hebraica Stuttgartensia and Adi. The d ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Koine Greek
Koine Greek (, ), also variously known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek, Septuagint Greek or New Testament Greek, was the koiné language, common supra-regional form of Greek language, Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire and the early Byzantine Empire. It evolved from the spread of Greek following the conquests of Alexander the Great in the fourth century BC, and served as the lingua franca of much of the Mediterranean region and the Middle East during the following centuries . It was based mainly on Attic Greek, Attic and related Ionic Greek, Ionic speech forms, with various admixtures brought about through dialect levelling with other varieties. Koine Greek included styles ranging from conservative literary forms to the spoken vernaculars of the time. As the dominant language of the Byzantine Empire, it developed further into Medieval Greek, which then turned into Modern Greek. Literary Koine was ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |