HOME
*



picture info

Mincha
Mincha ( he, מִנחַה, pronounced as ; sometimes spelled ''Minchah'' or ''Minḥa'') is the afternoon prayer service in Judaism. Etymology The name ''Mincha'', meaning "present", is derived from the meal offering that accompanied each sacrifice offered in the Temple (Beit HaMikdash). Origin The Hebrew noun ''minḥah'' () is used 211 times in the Masoretic Text of the Hebrew Bible, with the first uses referring to vegetable and animal offerings brought by Cain and Abel to God. Most other uses refer to a gift offering, made of grain, which could be offered at any time in the day. However, occasionally the Bible uses "mincha" to specifically refer to the afternoon Temple sacrifice. Rabbis in the Talmud debate whether the daily prayers have their origin in the behavior of the biblical Patriarchs, or in the Temple sacrifices. According to the first opinion, the Mincha prayer was originated by Isaac, who "went out to converse in the field", (according to this view) with God. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tachanun
''Tachanun'' or ''Taḥanun'' ( he, תחנון "Supplication"), also called ''nefilat apayim'' ( he, נפילת אפיים "falling on the face"), is part of Judaism's morning (''Shacharit'') and afternoon (''Mincha'') services, after the recitation of the Amidah, the central part of the daily Jewish prayer services. It is also recited at the end of the Selichot service. It is omitted on Shabbat, Jewish holidays and several other occasions (''e.g.'', in the presence of a groom in the week after his marriage). Most traditions recite a longer prayer on Mondays and Thursdays. Format There is a short format of Tachanun and there is a long format. The long format is reserved for Monday and Thursday mornings, days when the Torah is read in the synagogue. The short format, recited on other weekdays mornings and on weekday afternoons, consists of three (in some communities two) short paragraphs. According to the Nusach Sefard and most Sephardic rites, Tachanun begins with '' vidduy'' (co ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Amidah
The ''Amidah Amuhduh'' ( he, תפילת העמידה, ''Tefilat HaAmidah'', 'The Standing Prayer'), also called the ''Shemoneh Esreh'' ( 'eighteen'), is the central prayer of the Jewish liturgy. Observant Jews recite the ''Amidah'' at each of three daily prayer services in a typical weekday: morning (''Shacharit''), afternoon (''Mincha''), and evening (''Ma'ariv''). On Shabbat, Rosh Chodesh, and Jewish festivals, a fourth ''Amidah'' ('' Mussaf'') is recited after the morning Torah reading, and once per year a fifth ''Amidah'' (''Ne'ilah'') is recited, around sunset on Yom Kippur. Due to its importance, in rabbinic literature it is simply called ''hatefila'' (, 'the prayer'). According to legend, the prayer was composed by the Rabbis of the Anshei Knesset HaGedolah (c. 515-332 BCE). Accordingly, in Judaism, to recite the ''Amidah'' is a ''mitzvah de-rabbanan''. Although the name ''Shemoneh Esreh'' ("eighteen") refers to the original number of component blessings in t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Aleinu
''Aleinu'' (Hebrew: , lit. "upon us", meaning " t isour duty") or ''Aleinu leshabei'ach'' (Hebrew: " t isour duty to praise Names_of_God_in_Judaism">God.html" ;"title="Names_of_God_in_Judaism.html" ;"title="/nowiki>Names of God in Judaism">God">Names_of_God_in_Judaism.html" ;"title="/nowiki>Names of God in Judaism">God/nowiki>"), meaning "it is upon us" or "it is our obligation or duty" to "praise God," is a Jewish prayer found in the siddur, the classical Jewish prayerbook. It is recited in most communities at the end of each of the three daily Jewish services and in the middle of the Rosh Hashanah ''mussaf''. It is also recited in many communities following Kiddush levana and after a circumcision is performed. It is second only to the Kaddish (counting all its forms) as the most frequently recited prayer in current synagogue liturgy. History A folkloric tradition attributes this prayer to the biblical Joshua at the time of his conquest of Jericho. This might have been inspired ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Maariv
''Maariv'' or ''Maʿariv'' (, ), also known as ''Arvit'' (, ), is a Jewish prayer service held in the evening or night. It consists primarily of the evening ''Shema'' and '' Amidah''. The service will often begin with two verses from Psalms, followed by the communal recitation of '' Barechu''. The three paragraphs of the ''Shema'' are then said, both preceded and followed by two blessings, although sometimes a fifth blessing is added at the end. The '' hazzan'' (leader) then recites half-'' Kaddish''. The ''Amidah'' is said quietly by everyone, and, unlike at the other services, is not repeated by the ''hazzan''. The chazzan recites the full ''Kaddish'', '' Aleinu'' is recited, and the mourners' ''Kaddish'' ends the service; some recite another Psalm or Psalms before or after Aleinu. Other prayers occasionally added include the Counting of the Omer (between Passover and Shavuot) and (in many communities) Psalm 27 (between the first of Elul and the end of Sukkot). ''Maariv' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Psalm 93
Psalm 93 is the 93rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD reigneth, he is clothed with majesty". The Latin wording is Dominus regnavit, decorem indutus est.Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 92 (93)
medievalist.net
The Book of Psalms is part of the and the Christian . In the slightly different numbering system of the Greek and Latin

picture info

Shacharit
''Shacharit'' ( he, שַחֲרִית ''šaḥăriṯ''), or ''Shacharis'' in Ashkenazi Hebrew, is the morning ''tefillah'' (prayer) of Judaism, one of the three daily prayers. Different traditions identify different primary components of ''Shacharit''. Essentially all agree that '' pesukei dezimra'', the Shema Yisrael and its blessings, and the '' Amidah'' are major sections. Some identify the preliminary blessings and readings, as a first, distinct section. Others say that Tachanun is a separate section, as well as the concluding blessings. On certain days, there are additional prayers and services added to shacharit, including Mussaf and a Torah reading. Etymology ''Shacharit'' comes from the Hebrew root (''shaħar''), meaning dawn. Origin According to tradition, ''Shacharit'' was identified as a time of prayer by Abraham, as states, "Abraham arose early in the morning," which traditionally is the first ''Shacharit''. However, Abraham's prayer did not become a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Psalm 112
Psalm 112 is the 112th psalm of the biblical Book of Psalms, a psalm "in praise of the virtuous". This psalm, along with Psalm 111, is acrostic by phrase, that is, each 7-9 syllable phrase begins with a letter of the Hebrew alphabet in order. Psalm 119 is also acrostic, with each eight-verse strophe commencing with a letter of the Hebrew alphabet. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 111. Text Hebrew Bible version Following is the Hebrew text of Psalm 112: King James Version # Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments. # His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed. # Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever. # Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. # A good man sheweth ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Psalm 67
Psalm 67 is the 67th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us". In Latin, it is known as "Deus misereatur". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 66. Its theme is a prayer for God's mercy, blessing and light. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been paraphrased in hymns and set to music. Biblical commentator Cyril Rodd divides it into three sections: two "broadly parallel" sections in verses 1-3 and 4–5, which seek God's favour and blessing, and verses 6–7, which express universal joy as "all the nations" experience God's blessing.Rodd, C. S., ''18. Psalms'' in Barton, J. and Muddiman, J. (2001)The Oxford Bible Commentary p. 385 Verses 3 and 5 are a repeated refrain: :''May the nations praise you, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Tzidkatcha
''Tzidkatcha'' (צדקתך, "Your righteousness") is a prayer consisting of group of three verses that is recited during the afternoon prayer on '' Shabbat''. It is said in memory of three righteous individuals who died on ''Shabbat'': Joseph, Moses and King David. It is recited at this prayer in particular because these individuals died in the afternoon. Prayer content and meaning The three verses are: Psalms 119:142, 71:19 and 36:7. They are recited in this order by the Ashkenazic rite and Italian rite, while Sephardi tradition, Nusach Sefard, Yemenite Jews, Nusach Romania, Nusach Provence and Nusach Catalonia recite them in the opposite order, as they appear in Psalms. The ''Bach'' asserts that Moses did not die in the afternoon of '' Shabbat'' but of Friday; however, he wasn't buried until ''Shabbat'' afternoon. Some say that the recital of this is to recall just judgement because it is immediately after ''Shabbat'' that sinners return to Gehinom. The recitation ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Ten Days Of Repentance
The Ten Days of Repentance ( he, עֲשֶׂרֶת יְמֵי תְּשׁוּבָה, ''ʿǍseret yəmēy təšūvā'') Hebrew �aˈseʁet jeˈmeiː teʃuːˈvaːhare the first ten days of the Hebrew month of Tishrei, usually sometime in the month of September, beginning with the Jewish New Year Rosh Hashanah and ending with the conclusion of Yom Kippur. Introduction During this time it is considered appropriate for Jews to practice '' Teshuvah'' (literally: "returning" or "repentance") which is examining one's ways, engaging in repentance and the improvement of their ways in anticipation of Yom Kippur. A "penitent" is referred to as a baal teshuva ("master frepentance"). This repentance can be expressed in early morning prayers, known as ''selichot'', which capture the penitential spirit appropriate to the occasion and charity, acts of ''Hesed'' ("loving-kindness"), or self-reflection. The days The first two days of the Ten Days of Repentance are on Ro ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Avinu Malkeinu
Avinu Malkeinu ( he, אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ; "Our Father, Our King") is a Jewish prayer recited during Jewish services during the Ten Days of Repentance, from Rosh Hashanah through Yom Kippur inclusive. Since the 17th century, most Eastern Ashkenazic communities recite it also on all fast days; in the Sephardic and Western Ashkenazic tradition (as well as a very few Eastern Ashkenazic communities) it is recited only during the Ten Days of Repentance. Joseph H. Hertz (died 1946), chief rabbi of the British Empire, described it as "the oldest and most moving of all the litanies of the Jewish Year." It makes use of two sobriquets for God that appear separately in the Bible; "Our Father" (Isaiah 63:16) and "Our King" (Isaiah 33:22). History The Talmud records Rabbi Akiva (died 135 CE) reciting two verses each beginning "Our Father, Our King" in a prayer to end a drought (apparently successfully). In a much later compilation of Talmudic notes, published circa 1515, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]