Mein Kampf In The Arabic Language
   HOME





Mein Kampf In The Arabic Language
''Mein Kampf'' (; ), Adolf Hitler's 900-page autobiography outlining Adolf Hitler's political views, his political views, has been translated into Arabic a number of times since the early 1930s. Translations Translations between 1934 and 1937 The first attempts to translate ''Mein Kampf'' into Arabic were extracts in various Arab newspapers in the early 1930s. Journalist and Arab nationalist Yunus al-Sabawi published translated extracts in the Baghdad newspaper ''al-Alam al-Arabi'', alarming the Baghdadi Jews, Baghdadi Jewish community. Lebanon, Lebanese newspaper ''Al Nida (newspaper), Al Nida'' also separately published extractions in 1934. The German consulate denied it had been in touch with ''Al Nida'' for these initial translations. Whether a translation published by the Nazi regime would be allowed ultimately depended on Hitler. Fritz Grobba, the Nazi Germany, German German-Iraqi relations, ambassador to the Kingdom of Iraq, played a key role in urging the translation. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mein Kampf In Arabic
''Mein Kampf'' (; ), Adolf Hitler's 900-page autobiography outlining his political views, has been translated into Arabic a number of times since the early 1930s. Translations Translations between 1934 and 1937 The first attempts to translate ''Mein Kampf'' into Arabic were extracts in various Arab newspapers in the early 1930s. Journalist and Arab nationalist Yunus al-Sabawi published translated extracts in the Baghdad newspaper '' al-Alam al-Arabi'', alarming the Baghdadi Jewish community. Lebanese newspaper '' Al Nida'' also separately published extractions in 1934. The German consulate denied it had been in touch with ''Al Nida'' for these initial translations. Whether a translation published by the Nazi regime would be allowed ultimately depended on Hitler. Fritz Grobba, the German ambassador to the Kingdom of Iraq, played a key role in urging the translation. The largest issue was the book's racism. Grobba suggested modifying the text "in ways that correspond to the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE