Ecclesiastes Rabbah
Ecclesiastes Rabbah or Kohelet Rabbah (Hebrew: קהלת רבה) is an aggadic commentary on Ecclesiastes, included in the collection of the Midrash Rabbot. It follows the biblical book verse by verse, only a few verses remaining without commentary. In the list of the old Seder (Bible), sedarim for the Bible, four sedarim are assigned to Ecclesiastes (beginning at 1:1, 3:13, 7:1, and 9:7); and Kohelet Rabbah was probably divided according to these sections. This appears from the phrase "Sidra tinyana" ("second ''seder''") inserted between the comments to Ecclesiastes 6:12 and 7:1, and the phrase "Sidra telita'a" ("third ''seder''") between the comments to Ecclesiastes 9:6 and 9:7. These phrases occur at the end of the second and third midrash sections, in the same way that "Selik sidra" indicates the end of sections in earlier editions of Ruth Rabbah and Esther Rabbah. The commentary to 3:12 having been lost, so is the phrase "first ''seder''" that would likely have followed it. Not ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Hebrew
Hebrew (; ''ʿÎbrit'') is a Northwest Semitic languages, Northwest Semitic language within the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family. A regional dialect of the Canaanite languages, it was natively spoken by the Israelites and remained in regular use as a first language until after 200 CE and as the Sacred language, liturgical language of Judaism (since the Second Temple period) and Samaritanism. The language was Revival of the Hebrew language, revived as a spoken language in the 19th century, and is the only successful large-scale example of Language revitalization, linguistic revival. It is the only Canaanite language, as well as one of only two Northwest Semitic languages, with the other being Aramaic, still spoken today. The earliest examples of written Paleo-Hebrew alphabet, Paleo-Hebrew date back to the 10th century BCE. Nearly all of the Hebrew Bible is written in Biblical Hebrew, with much of its present form in the dialect that scholars believe flourish ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Elisha Ben Abuya
Elisha ben Abuyah () (spelled variously, including Elisha ben Avuya) was a rabbi and Jewish religious authority born in Jerusalem sometime before 70 CE. After he adopted a worldview considered heretical by his fellow ''Tannaim'', the rabbis of the Talmud refrained from relating teachings in his name and referred to him as the "Other One" (, ). In the writings of the Geonim this name appears as "Achor" ("backwards"), because Elisha was considered to have "turned backwards" by embracing heresy. Youth and activity Little is known of Elisha's youth and of his activity as a teacher of Jewish Law. He was the son of a rich and well-respected citizen of Jerusalem, and was trained for the career of a scholar. The only saying of his recorded in the Mishnah is his praise of education: "Learning Torah as a child is like writing on fresh paper, but learning Torah in old age is like writing on a palimpsest." Other sayings attributed to Elisha indicate that he stressed ''mitzvot'' (commandments) ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tosafot
The Tosafot, Tosafos or Tosfot () are Middle Ages, medieval commentaries on the Talmud. They take the form of critical and explanatory glosses, printed, in almost all Talmud editions, on the outer margin and opposite Rashi's notes. The authors of the Tosafot are known as Tosafists; for a listing (see List of Tosafists.) Meaning of name The word ''tosafot'' literally means "additions". The reason for the title is a matter of dispute among modern scholars. Many of them, including Heinrich Graetz, think the glosses are so-called as additions to Rashi's commentary on the Talmud. In fact, the period of the Tosafot began immediately after Rashi had written his commentary; the first tosafists were Rashi's sons-in-law and grandsons, and the Tosafot consist mainly of strictures on Rashi's commentary. Others, especially Isaac Hirsch Weiss, object that many tosafot — particularly those of Isaiah di Trani — have no reference to Rashi. Weiss, followed by other scholars, assert ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Mezuzah
A ''mezuzah'' ( "doorpost"; plural: ''mezuzot'') is a piece of parchment inscribed with specific Hebrew language, Hebrew verses from the Torah, which Jews affix in a small case to the doorposts of their homes. These verses are the Biblical passages in which the use of a mezuzah is commanded ( and ); they also form part of the Shema Yisrael, Shema prayer. According to Halakha, traditional Jewish law, a ''mezuzah'' must be placed on every Post and lintel, post-and-lintel entrance to a residence, courtyard, or city. Since the time of Meir of Rothenburg (), religious Jews have increasingly also placed ''mezuzot'' on the entrances to non-residential buildings such as synagogues and offices, and on each internal doorway of the home or building, with the exception of bathrooms (where the Names of God, name of God is forbidden) and small closets. The ''klaf'' is prepared by a qualified scribe ("''sofer stam'') who has undergone training, both in studying the relevant religious laws, ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tefillin
Tefillin (Modern Hebrew language, Israeli Hebrew: / ; Ashkenazim, Ashkenazic pronunciation: ; Modern Israeli Hebrew, Modern Hebrew pronunciation: ), or phylacteries, are a set of small black leather boxes with leather straps containing scrolls of parchment inscribed with verses from the Torah. Tefillin are worn by male adult Jews during weekday and Sunday morning prayers. In Orthodox Judaism, Orthodox and traditional communities, they are worn solely by men, while some Reform Judaism, Reform and Conservative Judaism, Conservative (Masorti) communities allow them to be worn by Jewish adults regardless of gender. In Jewish law (halacha), women are exempt from most time-dependent positive commandments, which include tefillin, and unlike other time-dependent positive commandments, most halachic authorities prohibit them from fulfilling this commandment. Although "tefillin" is technically the plural form (the singular being "tefillah"), it is often used as a singular as well. The a ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tzitzit
''Tzitzit'' ( ''ṣīṣīṯ'', ; plural ''ṣīṣiyyōṯ'', Ashkenazi Hebrew, Ashkenazi: '; and Samaritan Hebrew, Samaritan: ') are specially knotted ritual Fringe (trim), fringes, or tassels, worn in antiquity by Israelites and today by observant Jews and Samaritans. are usually attached to the four corners of the ''tallit gadol'' (prayer shawl), usually referred to simply as a or ; and ''tallit katan'' (everyday undershirt). Through synecdoche, a may be referred to as . Etymology The word may derive from the semitic root, Hebrew root [n-ts-h]. shares this root with the Hebrew for 'lock of hair'. For example, in the Book of Ezekiel an angel grabs the prophet "by the of [his] head;" he could be said to be "dragged by his hair." A popular etymological interpretation of derives from another word which shares this root. ( 'budding flower') may once have referred to floral ornamentation on clothing. One can hear distinct similarities with contemporaneous Akkadian lan ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Torah
The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () or the Five Books of Moses. In Rabbinical Jewish tradition it is also known as the Written Torah (, ). If meant for liturgic purposes, it takes the form of a Torah scroll ( '' Sefer Torah''). If in bound book form, it is called '' Chumash'', and is usually printed with the rabbinic commentaries (). In rabbinic literature, the word ''Torah'' denotes both the five books ( "Torah that is written") and the Oral Torah (, "Torah that is spoken"). It has also been used, however, to designate the entire Hebrew Bible. The Oral Torah consists of interpretations and amplifications which according to rabbinic tradition have been handed down from generation to generation and are now embodied in the Talmud and Midrash. Rabbinic tradition's underst ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Minor Tractates
The minor tractates (, ''masechtot qetanot'') are essays from the Talmudic period or later dealing with topics about which no formal tractate exists in the Mishnah. They may thus be contrasted to the Tosefta, whose tractates parallel those of the Mishnah. Each minor tractate contains all the important material bearing on a single subject. While they are mishnaic in form and are called "tractates," the topics discussed in them are arranged more systematically than in the Mishnah; for they are eminently practical in purpose, being, in a certain sense, the first manuals in which the data scattered through prolix sources have been collected in a brief and comprehensive form. There are about 15 minor tractates. The first eight or so contain much original material; the last seven or so are collections of material scattered throughout the Talmud. Ancient authorities mention especially seven such tractates, which are doubtless the earliest ones. Their name and form suggests that they orig ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Pirkei Avot
Pirkei Avot (; also transliterated as ''Pirqei Avoth'' or ''Pirkei Avos'' or ''Pirke Aboth'', also ''Abhoth''), which translates into English as Chapters of the Fathers, is a compilation of the ethical teachings and maxims from Rabbinic Jewish tradition. It is part of didactic Jewish ethical literature. Because of its contents, the name is sometimes given as Ethics of the Fathers. Pirkei Avot consists of the Mishnaic tractate of ''Avot'', the second-to-last tractate in the order of Nezikin in the Mishnah, plus one additional chapter. Avot is unique in that it is the only tractate of the Mishnah dealing ''solely'' with ethical and moral principles; there is relatively little halakha (laws) in Pirkei Avot. Translation of the title In the title ''Pirkei Avot'', the word "pirkei" is Hebrew for "chapters of". The word ''avot'' means "fathers", and thus ''Pirkei Avot'' is often rendered in English as "Chapters of the Fathers", or (more loosely) "Ethics of the Fathers". This tra ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Babylonian Talmud
The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the centerpiece of Jewish cultural life and was foundational to "all Jewish thought and aspirations", serving also as "the guide for the daily life" of Jews. The Talmud includes the teachings and opinions of thousands of rabbis on a variety of subjects, including halakha, Jewish ethics, philosophy, customs, history, and folklore, and many other topics. The Talmud is a commentary on the Mishnah. This text is made up of 63 tractates, each covering one subject area. The language of the Talmud is Jewish Babylonian Aramaic. Talmudic tradition emerged and was compiled between the destruction of the Second Temple in 70 CE and the Arab conquest in the early seventh century. Traditionally, it is thought that the Talmud itself was compiled by Rav Ashi and Ravina II a ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jerusalem Talmud
The Jerusalem Talmud (, often for short) or Palestinian Talmud, also known as the Talmud of the Land of Israel, is a collection of rabbinic notes on the second-century Jewish oral tradition known as the Mishnah. Naming this version of the Talmud after Palestine or the Land of Israelrather than Jerusalemis considered more accurate, as the text originated mainly from Galilee in Byzantine Palaestina Secunda rather than from Jerusalem, where no Jews were allowed to live at the time. The Jerusalem Talmud predates its counterpart, the Babylonian Talmud (known in Hebrew as the ), by about a century. It was written primarily in Galilean Aramaic. It was compiled between the late fourth century to the first half of the fifth century. Both versions of the Talmud have two parts, the Mishnah (of which there is only one version), which was finalized by Judah ha-Nasi around the year 200 CE, and either the Babylonian or the Jerusalem Gemara. The Gemara is what differentiates the Jerusalem ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Aggadah
Aggadah (, or ; ; 'tales', 'legend', 'lore') is the non-legalistic exegesis which appears in the classical rabbinic literature of Judaism, particularly the Talmud and Midrash. In general, Aggadah is a compendium of rabbinic texts that incorporates folklore, historical anecdotes, moral exhortations, and practical advice in various spheres, from business to medicine. Etymology The Hebrew word () is derived from the Hebrew root , meaning "declare, make known, expound", also known from the common Hebrew verb .Berachyahu Lifshitz, "Aggadah Versus Haggadah : Towards a More Precise Understanding of the Distinction", ''Diné Yisrael'' 24 (2007): page 23 (English section). The majority scholarly opinion is that the Hebrew word ''aggadah'' () and corresponding Aramaic ''aggadta'' (אֲגַדְתָּא) are variants of ''haggadah'' based on a common linguistic shift from ''haphalah'' to ''aphalah'' forms. However, a minority of scholars believe that these words derive from a separate Ar ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |