Chrząszcz
Chrząszcz (''beetle, Chafer beetle, chafer'') by Jan Brzechwa is a Tongue twister, tongue-twister poem famous for being considered one of the hardest-to-pronounce texts in Polish literature. It may cause problems even for adult, native Polish language, Polish speakers. The first few lines of the poem: The first line "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie" (''In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed'') is a well-known Polish tongue-twister and dates to at least the 19th century. Thanks to the poem, the town of Szczebrzeszyn is widely known in Poland. Two monuments to the beetle were erected there, and a yearly sculpture festival has been held there ever since. ''Chrząszcz'' was translated into English language, English by Walter Whipple as ''Cricket'' (whose Polish equivalent, ''świerszcz'', is also considered difficult to pronounce for non-Polish speakers). See also * Strč prst skrz krk, Czech and Slovak tongue twister and shibboleth References External link ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Monuments To The Beetle
The Beetle Monuments (Polish language, Polish: ''Pomniki chrząszcza'') are two similar monuments in Szczebrzeszyn, Poland, statues of an Anthropomorphism, amphomorphic beetle wearing a Black tie, dinner suit and a top hat, and playing on a fiddle. The monuments allude to the Polish language, Polish tongue twister poem ''Chrząszcz'' by Jan Brzechwa, which the town is widely associated with among the Poles. Its first line reads: ''W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie'' (translation: ''In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reeds''). In fact, the statues present an insect from the ''orthoptera'' order (grasshopper or a Cricket (insect), cricket), rather than a beetle, a subject of a trick question at the game show ''Milionerzy'' (a Polish version of ''Who Wants to Be a Millionaire?'') . First monument In September 2002, at Klukowskiego Street in Szczebrzeszyn, at the foot of the Castle Hill, a statue was unveiled of an Anthropomorphism, amphomorphic beetle playing on a ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Szczebrzeszyn
Szczebrzeszyn (; ; ) is a city in southeastern Poland in Lublin Voivodeship, in Zamość County, about west of Zamość. From 1975–1999, it was part of the Zamość Voivodeship administrative district. The town serves as the seat to the Gmina Szczebrzeszyn district. A 2004 census counted 5,357 inhabitants. It lends its name to the Szczebrzeszyn Landscape Park. Szczebrzeszyn is often called the "Capital City of Polish Language". History Early history Szczebrzeszyn's history can be traced back to 1352, during the reign of Casimir III, although archaeological evidence suggests the area had been settled for several centuries prior to this. Neighboring villages named in Nestor's 11th century chronicle of Rus further support that Szczebrzeszyn is much older, once lying beside a major commercial route running from south to north. Zygmunt KlukowskiShebreshin of Long Ago/ref> By 1492, trade had developed enough to warrant a special act imposed by Jan Olbracht. The Act specifi ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jan Brzechwa
Jan Brzechwa (; 15 August 1898 – 2 July 1966) was a Polish poet, author and lawyer, known mostly for his contribution to children's literature. He was born Jan Wiktor Lesman to a Polish Jew, Polish family of Jewish descent.Brzechwa, Jan (1898–1966) ''The YIVO encyclopedia of Jews in Eastern Europe'', Volume 1. ''Yale University Press'', 2008. . Early life Brzechwa was born in Żmerynka, Podolia. His father was a railway engineer and his mother Michalina, née Lewicka, was a French teacher. Jan spent a lot of his childhood traveling around Eastern Poland ("Kresy") with his family. He lived in Kiev, then in Warsaw, and later in Saint Petersburg. In 1916–1918, he studied veterinary medicine in Kazan. In May 1918, he return ...[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Polish Language
Polish (, , or simply , ) is a West Slavic languages, West Slavic language of the Lechitic languages, Lechitic subgroup, within the Indo-European languages, Indo-European language family, and is written in the Latin script. It is primarily spoken in Poland and serves as the official language of the country, as well as the language of the Polish diaspora around the world. In 2024, there were over 39.7 million Polish native speakers. It ranks as the sixth-most-spoken among languages of the European Union. Polish is subdivided into regional Dialects of Polish, dialects. It maintains strict T–V distinction pronouns, Honorifics (linguistics), honorifics, and various forms of formalities when addressing individuals. The traditional 32-letter Polish alphabet has nine additions (, , , , , , , , ) to the letters of the basic 26-letter Latin alphabet, while removing three (x, q, v). Those three letters are at times included in an extended 35-letter alphabet. The traditional set compri ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Strč Prst Skrz Krk
() is a tongue twister in Czech and Slovak meaning 'stick a finger through the neck'. The sentence is well known for being a semantically and syntactically valid clause without a single vowel, the nucleus of each syllable being a syllabic ''r'', a common feature among many Slavic languages. It is often used as an example of such a phrase when learning Czech or Slovak as a foreign language. In fact, both Czech and Slovak have two syllabic liquid consonants, the other being syllabic l. (There is also the syllabic bilabial nasal m in in Czech.) As a result, there are plenty of words without vowels. Examples of long words of this type are 'you (m.) flicked (something) away', 'quarter handful', and ''čtvrtsmršť'' 'quarter whirlwind', the latter two being artificial, though grammatical, constructs unlikely to occur spontaneously. There are other examples of vowelless sentences in Czech and Slovak, such as , meaning 'a mole farted through grass, having swallowed a hand ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Beetle
Beetles are insects that form the Taxonomic rank, order Coleoptera (), in the superorder Holometabola. Their front pair of wings are hardened into wing-cases, elytra, distinguishing them from most other insects. The Coleoptera, with about 400,000 described species, is the largest of all orders, constituting almost 40% of described arthropods and 25% of all known animal species; new species are discovered frequently, with estimates suggesting that there are between 0.9 and 2.1 million total species. However, the number of beetle species is challenged by the number of species in Fly, dipterans (flies) and hymenopterans (wasps). Found in almost every habitat except the sea and the polar regions, they interact with their ecosystems in several ways: beetles often feed on plants and fungi, break down animal and plant debris, and eat other invertebrates. Some species are serious agricultural pests, such as the Colorado potato beetle, while others such as Coccinellidae (ladybirds or ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Polish Poems
List of poets who have written much of their poetry in Polish. See also Discussion Page for additional poets not listed here. Three 19th century poets have historically been recognized as the national poets of Polish Romantic literature, dubbed the Three Bards. There have been five Polish-language Nobel Prize in Literature laureates, of which Czesław Miłosz and Wisława Szymborska were poets. A * Franciszka Arnsztajnowa (1865–1942) * Adam Asnyk (1838–1897) B * Krzysztof Kamil Baczyński (1921–1944) * Józef Baka (1707–1780) * Edward Balcerzan (born 1937) * Stanisław Baliński (1899–1984) * Marcin Baran (born 1963) * Stanisław Barańczak (1946–2014), Nike Award winner * Miron Białoszewski (1922–1983) * Zbigniew Bieńkowski (1913–1994) * Biernat of Lublin (1465?– after 1529) * Tadeusz Borowski (1922–1951) * Tadeusz Boy-Żeleński (1874–1941) * Władysław Broniewski (1897–1962) * Jerzy Braun (1907–1975) * Jan Brzechwa (1898–1966) * Teo ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Shibboleth
A shibboleth ( ; ) is any custom or tradition—usually a choice of phrasing or single word—that distinguishes one group of people from another. Historically, shibboleths have been used as passwords, ways of self-identification, signals of loyalty and affinity, ways of maintaining traditional segregation, or protection from threats. It has also come to mean a moral formula held tenaciously and unreflectingly, or a taboo. Origin The term originates from the Hebrew word (), which means the part of a plant containing grain, such as the ear of a stalk of wheat or rye; or less commonly (but arguably more appropriately) 'flood, torrent'. Biblical account The modern use derives from an account in the Hebrew Bible, in which pronunciation of this word was used to distinguish Ephraimites, whose dialect used a different first consonant. The difference concerns the Hebrew letter '' shin'', which is now pronounced as (as in ''shoe''). In the Book of Judges chapter 12, after the inhab ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Walter Whipple
Walter Whipple (born 1943) is a Teaching Professor Emeritus of Polish in the Department of Germanic and Slavic Languages of Brigham Young University (BYU) in Provo, Utah. From 1990 to 1993, Whipple served as the president of the Poland Warsaw Mission of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church). Whipple is the author of numerous English translations of Polish poems, including works of Wisława Szymborska, Juliusz Słowacki, Cyprian Kamil Norwid, Bolesław Prus, Jan Brzechwa, Julian Tuwim, and Kazimierz Tetmajer. As a young man, Whipple served as a Mormon missionary in Switzerland. He earned bachelor's and master's degrees from BYU and his DMA from the University of Southern California. From 1974 to 1990, he was a professor of music at Rockford College. Whipple is a professional organist and amateur cellist. He has served as a member of the General Church Music Committee of the LDS Church. See also * Polish literature Walter Whipple served as organist at ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
English Language
English is a West Germanic language that developed in early medieval England and has since become a English as a lingua franca, global lingua franca. The namesake of the language is the Angles (tribe), Angles, one of the Germanic peoples that Anglo-Saxon settlement of Britain, migrated to Britain after its End of Roman rule in Britain, Roman occupiers left. English is the list of languages by total number of speakers, most spoken language in the world, primarily due to the global influences of the former British Empire (succeeded by the Commonwealth of Nations) and the United States. English is the list of languages by number of native speakers, third-most spoken native language, after Mandarin Chinese and Spanish language, Spanish; it is also the most widely learned second language in the world, with more second-language speakers than native speakers. English is either the official language or one of the official languages in list of countries and territories where English ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tongue-twister
A tongue twister is a phrase that is designed to be difficult to articulate properly, and can be used as a type of spoken (or sung) word game. Additionally, they can be used as exercises to improve pronunciation and fluency. Some tongue twisters produce results that are humorous (or humorously vulgar) when they are mispronounced, while others simply rely on the confusion and mistakes of the speaker for their amusement value. Types of tongue twisters Some tongue twisters rely on rapid alternation between similar but distinct phonemes (e.g., ''s'' and ''sh'' ), combining two different alternation patterns, familiar constructs in loanwords, or other features of a spoken language in order to be difficult to articulate. For example, the following sentence was said to be "the most difficult of common English-language tongue twisters" by William Poundstone. These deliberately difficult expressions were popular in the 19th century. The popular "she sells seashells" tongue twister wa ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |