HOME





British Library, Add MS 14453
British Library, Add MS 14453, designated by number 66 on the list of Wright, is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment, according to the Peshitta version. Palaeographically it has been assigned to the 5th or 6th century. The manuscript is lacunose.William Wright, ''Catalogue of the Syriac manuscripts in the British Museum'' (2002), pp. 44-45. Gregory labelled it by 15e. Description The original codex contained the text of the 22 books of Peshitta translation of the New Testament, on 182 parchment leaves (25 by 20 cm), with only one lacuna at the beginning and end. The Gospel of Matthew begins in 6:25, the Gospel of John ends in 20:25. Written in one column per page, in 22-27 lines per page. The writing is a large, regular Estrangela. Folio 173 was repaired with paper about the 12th century. The text is divided according to the chapters similar to the of the Greek manuscripts, which were inserted by two later hands; there are lectionary markings added by a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


William Aldis Wright
William Aldis Wright (1 August 183119 May 1914), was an English writer and editor. Wright was son of George Wright, a Baptist minister in Beccles, Suffolk. He was educated at Beccles Grammar School and Trinity College, Cambridge, where he graduated BA in 1858. As a nonconformist, Wright was ineligible for election to a Trinity fellowship until 1878, but became Librarian and Senior Bursar of Trinity before that date. He opposed the allegations by Simonides that the '' Codex Sinaiticus'' discovered by Constantin von Tischendorf was produced around 1840. Duly elected Fellow in 1878, he became vice-master of the college in 1888. He was one of the editors of the ''Journal of Philology'' from its foundation in 1868, and was secretary to the Old Testament revision company from 1870 to 1885. He edited the plays of Shakespeare published in the " Clarendon Press" series (1868–97), also with W. G. Clark the "Cambridge" Shakespeare (1863–1866; 2nd ed. 1891–1893) and the "Globe" ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

British Library
The British Library is the national library of the United Kingdom and is one of the largest libraries in the world. It is estimated to contain between 170 and 200 million items from many countries. As a legal deposit library, the British Library receives copies of all books produced in the United Kingdom and Ireland, including a significant proportion of overseas titles distributed in the UK. The Library is a non-departmental public body sponsored by the Department for Digital, Culture, Media and Sport. The British Library is a major research library, with items in many languages and in many formats, both print and digital: books, manuscripts, journals, newspapers, magazines, sound and music recordings, videos, play-scripts, patents, databases, maps, stamps, prints, drawings. The Library's collections include around 14 million books, along with substantial holdings of manuscripts and items dating as far back as 2000 BC. The library maintains a programme for content a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Peshitta Manuscripts
The Peshitta ( syc, ܦܫܺܝܛܬܳܐ ''or'' ') is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition, including the Maronite Church, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, the Syriac Orthodox Church, the Malabar Independent Syrian Church (Thozhiyoor Church), the Syro-Malankara Catholic Church, the Mar Thoma Syrian Church, the Assyrian Church of the East and the Syro-Malabar Church. The consensus within biblical scholarship, although not universal, is that the Old Testament of the Peshitta was translated into Syriac from Biblical Hebrew, probably in the 2nd century AD, and that the New Testament of the Peshitta was translated from the Greek, probably in the early 5th century. This New Testament, originally excluding certain disputed books ( 2 Peter, 2 John, 3 John, Jude, Revelation), had become a standard by the early 5th century. The five excluded books were added in the Harklean Version (AD 616) of Thomas of Harqel. Etymolo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


British Library, Add MS 14448
British Library, Add MS 14448, designated by number 64 on the list of Wright, is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment, according to the Peshitta version. It is dated by a Colophon to the year 699 or 700. The manuscript is a lacunose.William Wright, ''Catalogue of the Syriac manuscripts in the British Museum'' (2002) 870 p. 41. Gregory labelled it by 14e (for the Gospels), 9a (for the Acts and General epistles), and 8p (for the Pauline epistles). The codex is in the British Library as Add MS 14448. Description The original codex contained the text of the 22 books of Peshitta translation of the New Testament, on 209 parchment leaves (9 ⅛ by 5 ⅞ inches), with some lacunae (Matthew 1:1-2:13, 3:14-5:24, 8:26-9:19, Philippians, Colossians, 1 and 2 Thessalonians, and 1 Timothy, Hebrews 7:4-9:21). The text is written in one column per page, in 26-32 lines per page. The writing is a small, elegant, Nestorian Estrangela, with numerous vowel-points and other marks, t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Codex Phillipps 1388
Codex Phillipps 1388, Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. It contains the text of the four Gospels. Palaeographically it had been assigned to the 5th/6th centuries. It is one of the oldest manuscripts of Peshitta with some Old Syriac readings. Bruce M. Metzger, ''The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations'' (Oxford University Press 1977), p. 50. According to Gwilliam the Cureton’s Syriac is related to the Peshitto in the same way that the latter is to the Philoxeno-Heraclean revision. It means it represent a stage between that of the Old Syriac and the fully developed Peshitta text. It has no fewer than seventy Old Syriac readings. It is one of very few early manuscripts with Old Syriac readings.George Anton Kiraz, ''Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Old Syriac'', Gorgias LLC 1996, p. XX. The manuscript was acquired by the Royal Library in Berlin in 1865. It was dated by Sachau to the end of t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Biblical Manuscript
A biblical manuscript is any handwritten copy of a portion of the text of the Bible. Biblical manuscripts vary in size from tiny scrolls containing individual verses of the Jewish scriptures (see '' Tefillin'') to huge polyglot codices (multi-lingual books) containing both the Hebrew Bible (Tanakh) and the New Testament, as well as extracanonical works. The study of biblical manuscripts is important because handwritten copies of books can contain errors. Textual criticism attempts to reconstruct the original text of books, especially those published prior to the invention of the printing press. Hebrew Bible (or Tanakh) manuscripts The Aleppo Codex (c. 920 CE) and Leningrad Codex (c. 1008 CE) were once the oldest known manuscripts of the Tanakh in Hebrew. In 1947, the finding of the Dead Sea scrolls at Qumran pushed the manuscript history of the Tanakh back a millennium from such codices. Before this discovery, the earliest extant manuscripts of the Old Testament were ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Syriac Versions Of The Bible
Syriac is a dialect of Aramaic. Portions of the Old Testament were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the New Testament. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible was translated by the 5th century. Besides Syriac, there are Bible translations into other Aramaic dialects. Syria played an important or even predominant role in the beginning of Christianity. Here is where the Gospel of Matthew, the Gospel of Luke, the Didache, Ignatiana, and the Gospel of Thomas are believed to have been written. Syria was the country in which the Greek language intersected with the Syriac, which was closely related to the Aramaic dialect used by Jesus and the Apostles. That is why Syriac versions are highly esteemed by textual critics. Scholars have distinguished five or six different Syriac versions of all or part of the New Testament. It is possible that some translations have been lost. The manuscripts origina ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


List Of The Syriac New Testament Manuscripts
Syriac-language manuscripts of the New Testament include some of the earliest and most important witnesses for textual criticism of the New Testament. Over 350 Syriac manuscripts of the New Testament have survived into the 21st century. The majority of them represent the Peshitta version. Only a very few manuscripts represent Old Syriac versions. Some manuscripts represent a mixed or eclectic text. Manuscripts housed at the British Library, Additional Manuscripts Manuscripts housed in the Bodleian Library * Dawkins 27, * Huntington MS 133 — Bodleian Library [Baidu]  


Wadi El Natrun
Wadi El Natrun (Arabic: "Valley of Natron"; Coptic: , "measure of the hearts") is a depression in northern Egypt that is located below sea level and below the Nile River level. The valley contains several alkaline lakes, natron-rich salt deposits, salt marshes and freshwater marshes. In Christian literature it is usually known as Scetis ( in Hellenistic Greek) or Skete (, plural in ecclesiastical Greek). It is one of the three early Christian monastic centers located in the Nitrian Desert of the northwestern Nile Delta. The other two monastic centers are Nitria and Kellia. Scetis, now called Wadi El Natrun, is best known today because its ancient monasteries remain in use, unlike Nitria and Kellia which have only archaeological remains. The desertified valley around Scetis in particular may be called the Desert of Scetis.. Fossil discoveries The area is one of the best known sites containing large numbers of fossils of large pre-historic animals in Egypt, and was kno ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Syriac Language
The Syriac language (; syc, / '), also known as Syriac Aramaic (''Syrian Aramaic'', ''Syro-Aramaic'') and Classical Syriac ܠܫܢܐ ܥܬܝܩܐ (in its literary and liturgical form), is an Aramaic language, Aramaic dialect that emerged during the first century AD from a local Aramaic dialect that was spoken by Arameans in the ancient Aramean kingdom of Osroene, centered in the city of Edessa. During the Early Christian period, it became the main literary language of various Aramaic-speaking Christian communities in the historical region of Syria (region), Ancient Syria and throughout the Near East. As a liturgical language of Syriac Christianity, it gained a prominent role among Eastern Christian communities that used both Eastern Syriac Rite, Eastern Syriac and Western Syriac Rite, Western Syriac rites. Following the spread of Syriac Christianity, it also became a liturgical language of eastern Christian communities as far as India (East Syriac ecclesiastical province), India ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Monastery Of St
A monastery is a building or complex of buildings comprising the domestic quarters and workplaces of monastics, monks or nuns, whether living in communities or alone ( hermits). A monastery generally includes a place reserved for prayer which may be a chapel, church, or temple, and may also serve as an oratory, or in the case of communities anything from a single building housing only one senior and two or three junior monks or nuns, to vast complexes and estates housing tens or hundreds. A monastery complex typically comprises a number of buildings which include a church, dormitory, cloister, refectory, library, balneary and infirmary, and outlying granges. Depending on the location, the monastic order and the occupation of its inhabitants, the complex may also include a wide range of buildings that facilitate self-sufficiency and service to the community. These may include a hospice, a school, and a range of agricultural and manufacturing buildings such as a barn, a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Estrangela
The Syriac alphabet ( ) is a writing system primarily used to write the Syriac language since the 1st century AD. It is one of the Semitic abjads descending from the Aramaic alphabet through the Palmyrene alphabet, and shares similarities with the Phoenician, Hebrew, Arabic and Sogdian, the precursor and a direct ancestor of the traditional Mongolian scripts. Syriac is written from right to left in horizontal lines. It is a cursive script where most—but not all—letters connect within a word. There is no letter case distinction between upper and lower case letters, though some letters change their form depending on their position within a word. Spaces separate individual words. All 22 letters are consonants, although there are optional diacritic marks to indicate vowels and other features. In addition to the sounds of the language, the letters of the Syriac alphabet can be used to represent numbers in a system similar to Hebrew and Greek numerals. Apart from Classical ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]