HOME





British Library, Add. 12140
British Library, Add MS 12140 is a Syriac language, Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. Palaeography, Palaeographically it had been assigned to the 6th century. It is a manuscript of Peshitta. The manuscript is a lacunose. Description It contains the text of the four Gospels, on 196 parchment leaves (), with some Lacuna (manuscript), lacunae (Matthew 26:7-28; Mark 10:45-11:1). Folio 3 b was supplemented by a later scribe, but scribe wrote more than was necessary to connect with folio 4, in result Matthew 2:4-6 is repeated.William Wright, ''Catalogue of the Syriac manuscripts in the British Museum'' (2002) [1870], p. 49. Written in two columns per page, in 23-26 lines per page. The writing is a fine bold Estrangela. Folio 2, 3, and 5 written in inelegant, angular hand from about the 11th century. Folio 133 is a paper leaf of still later date, with writing on one side only. The manuscript has many notes added by a later hand. On folio 1 b, 2 a, and 133 b it has so ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Syriac Language
The Syriac language ( ; ), also known natively in its spoken form in early Syriac literature as Edessan (), the Mesopotamian language () and Aramaic (), is an Aramaic#Eastern Middle Aramaic, Eastern Middle Aramaic dialect. Classical Syriac is the academic term used to refer to the dialect's literary usage and standardization, distinguishing it from other Aramaic dialects also known as 'Syriac' or 'Syrian'. In its West-Syriac Rite, West-Syriac tradition, Classical Syriac is often known as () or simply , or , while in its East-Syriac Rite, East-Syriac tradition, it is known as () or (). It emerged during the first century AD from a local Eastern Aramaic languages, Eastern Aramaic dialect that was spoken in the ancient region of Osroene, centered in the city of Edessa. During the Early Christian period, it became the main literary language of various Aramaic-speaking Christian communities in the historical region of Syria (region), Ancient Syria and throughout the Near East. As ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Syriac Versions Of The Bible
Syriac is a dialect of Aramaic. Portions of the Old Testament were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the New Testament. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible was translated by the 5th century. Besides Syriac, there are Bible translations into other Aramaic dialects. Syria played an important or even predominant role in the beginning of Christianity. Here is where the Gospel of Matthew, the Gospel of Luke, the Didache, Ignatiana, and the Gospel of Thomas are believed to have been written. Syria was the country in which the Greek language intersected with the Syriac, which was closely related to the Aramaic dialect used by Jesus and the Apostles. That is why Syriac versions are highly esteemed by textual critics. Scholars have distinguished five or six different Syriac versions of all or part of the New Testament. It is possible that some translations have been lost. Other than Syria, the ma ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Peshitta Manuscripts
The Peshitta ( ''or'' ') is the standard Syriac edition of the Bible for Syriac Christian churches and traditions that follow the liturgies of the Syriac Rites. The Peshitta is originally and traditionally written in the Classical Syriac dialect of the Aramaic language, although editions of the Peshitta can be translated and/or written in different languages. The consensus within biblical scholarship, although not universal, is that the Old Testament of the Peshitta was translated into Syriac from Biblical Hebrew, probably in the 2nd century CE, and that the New Testament of the Peshitta was translated from Koine Greek, probably in the early 5th century. This New Testament, originally excluding certain disputed books (2 Peter, 2 John, 3 John, Jude, Revelation), had become a standard by the early 5th century. The five excluded books were added in the Harklean Version (616 CE) of Thomas of Harqel. The New Testament of the Peshitta often reflects the Byzantine text-type, al ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Gorgias Press
Gorgias Press is a US-based independent academic publisher specializing in the history and religion of the Middle East and the larger pre-modern world. History Founded in 2001 by Christine and George Kiraz, the press is based in Piscataway, New Jersey. The publishes titles in history, religious studies, and linguistics, with special focus upon the Ancient Near East, Syriac, Arabic, Early Christianity, Classical studies, Biblical studies, Jewish studies, Mandaean studies, and Islamic studies. Authors include Jamal-Dominique Hopkins, Sebastian Brock, Jorunn Jacobsen Buckley, Clinton Bennett, David C. Parker, Andrei Orlov, Iain Torrance, Philip Khuri Hitti, George Percy Badger, Ignatius Zakka I Iwas, Ignatius Afram I Barsoum, Ignatius Elias III, Aziz Suryal Atiya, and William Hatch. The press also publishes critical editions and English translations of previously untranslated or under-translated works, such as those of Hippolytus of Rome, Jacob of Sarug, and Is ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


William Aldis Wright
William Aldis Wright (1 August 183119 May 1914) was an English writer and classical scholar. He was best known for founding '' The Cambridge Shakespeare'' alongside writer William George Clark. Additionally, he was friends with poet Edward FitzGerald and published many of his works posthumously. Life Wright was son of George Wright, a Baptist minister in Beccles, Suffolk. He was educated at Beccles Grammar School and Trinity College, Cambridge, where he graduated BA in 1858. As a nonconformist, Wright was ineligible for election to a Trinity fellowship until 1878, but became Librarian and Senior Bursar of Trinity before that date. He opposed the allegations by Simonides that the ''Codex Sinaiticus'' discovered by Constantin von Tischendorf was produced around 1840. Duly elected Fellow in 1878, he became vice-master of the college in 1888. He was one of the editors of the ''Journal of Philology'' from its foundation in 1868, and was secretary to the Old Testament revision compa ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




British Library, Add MS 14479
British Library, Add MS 14479, is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. It is dated by a colophon to the year 534. It is one of the oldest manuscripts of Peshitta and the earliest dated Peshitta Apostolos. Bruce M. Metzger, ''The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations'' (Oxford University Press 1977), p. 51. Description It contains the text of the fourteen Pauline epistles, on 101 leaves (), with only three lacunae (folio 1, 29, and 38). Written in one column per page, in 25-33 lines per page. The ''Epistle to the Hebrews'' is placed after '' Philemon''.William Wright, ''Catalogue of the Syriac manuscripts in the British Museum'' (2002), p. 86. Numerous Syriac vowels and signs of punctuations have been added by a Nestorian hand, as well as a few Greek vowels by another reader. It was written for the monastery in Edessa, in a small, elegant Estrangela hand in the year 533–534. The first folio was supplemented by a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Codex Phillipps 1388
Codex Phillipps 1388, Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. It contains the text of the four Gospels. Palaeographically it had been assigned to the 5th/6th centuries. It is one of the oldest manuscripts of Peshitta with some Old Syriac readings.Bruce M. Metzger, ''The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations'' (Oxford University Press 1977), p. 50. According to Gwilliam the Cureton’s Syriac is related to the Peshitto in the same way that the latter is to the Philoxeno-Heraclean revision. It means it represent a stage between that of the Old Syriac and the fully developed Peshitta text. It has no fewer than seventy Old Syriac readings. It is one of very few early manuscripts with Old Syriac readings. George Anton Kiraz, ''Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Old Syriac'', Gorgias LLC 1996, p. XX. The manuscript was acquired by the Royal Library in Berlin in 1865. It was dated by Sachau to the end of the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Biblical Manuscript
A biblical manuscript is any handwritten copy of a portion of the text of the Bible. Biblical manuscripts vary in size from tiny scrolls containing individual verses of the Jewish scriptures (see '' Tefillin'') to huge polyglot codices (multi-lingual books) containing both the Hebrew Bible (Tanakh) and the New Testament, as well as extracanonical works. The study of biblical manuscripts is important because handwritten copies of books can contain errors. Textual criticism attempts to reconstruct the original text of books, especially those published prior to the invention of the printing press. Hebrew Bible (or Tanakh) manuscripts The Aleppo Codex () and Leningrad Codex () were once the oldest known manuscripts of the Tanakh in Hebrew. In 1947, the finding of the Dead Sea Scrolls at Qumran pushed the manuscript history of the Tanakh back a millennium from such codices. Before this discovery, the earliest extant manuscripts of the Old Testament were in Greek, in manuscript ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


List Of The Syriac New Testament Manuscripts
Syriac-language manuscripts of the New Testament include some of the earliest and most important witnesses for textual criticism of the New Testament. Over 350 Syriac manuscripts of the New Testament have survived into the 21st century. The majority of them represent the Peshitta version. Only a very few manuscripts represent Old Syriac versions. Some manuscripts represent a mixed or eclectic text. Manuscripts housed at the British Library, Additional Manuscripts Manuscripts housed in the Bodleian Library * Dawkins 27, * Huntington MS 133 — Bodleian Library [Baidu]  


picture info

Manuscript
A manuscript (abbreviated MS for singular and MSS for plural) was, traditionally, any document written by hand or typewritten, as opposed to mechanically printed or reproduced in some indirect or automated way. More recently, the term has come to be understood to further include ''any'' written, typed, or word-processed copy of an author's work, as distinguished from the rendition as a printed version of the same. Before the arrival of prints, all documents and books were manuscripts. Manuscripts are not defined by their contents, which may combine writing with mathematical calculations, maps, music notation, explanatory figures, or illustrations. Terminology The word "manuscript" derives from the (from , hand and from , to write), and is first recorded in English in 1597. An earlier term in English that shares the meaning of a handwritten document is "hand-writ" (or "handwrit"), which is first attested around 1175 and is now rarely used. The study of the writing ( ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

British Library
The British Library is the national library of the United Kingdom. Based in London, it is one of the largest libraries in the world, with an estimated collection of between 170 and 200 million items from multiple countries. As a legal deposit library, it receives copies of all books produced in the United Kingdom and Ireland, as well as a significant proportion of overseas titles distributed in the United Kingdom. The library operates as a non-departmental public body sponsored by the Department for Culture, Media and Sport. The British Library is a major research library, with items in many languages and in many formats, both print and digital: books, manuscripts, journals, newspapers, magazines, sound and music recordings, videos, play-scripts, patents, databases, maps, stamps, prints, drawings. The Library's collections include around 14 million books, along with substantial holdings of manuscripts and items dating as far back as 2000 BC. The library maintains a programme for ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Estrangela
The Syriac alphabet ( ) is a writing system primarily used to write the Syriac language since the 1st century. It is one of the Semitic abjads descending from the Aramaic alphabet through the Palmyrene alphabet, and shares similarities with the Phoenician, Hebrew, Arabic and Sogdian, the precursor and a direct ancestor of the traditional Mongolian scripts. Syriac is written from right to left in horizontal lines. It is a cursive script where most—but not all—letters connect within a word. There is no letter case distinction between upper and lower case letters, though some letters change their form depending on their position within a word. Spaces separate individual words. All 22 letters are consonants (called , ). There are optional diacritic marks (called , ) to indicate the vowel (, ) and other features. In addition to the sounds of the language, the letters of the Syriac alphabet can be used to represent numbers in a system similar to Hebrew and Greek numerals. Ap ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]