HOME

TheInfoList



OR:

are the logographic
Chinese characters Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as ''kanji ...
taken from the Chinese script and used in the writing of
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of
Old Japanese is the oldest attested stage of the Japanese language, recorded in documents from the Nara period (8th century). It became Early Middle Japanese in the succeeding Heian period, but the precise delimitation of the stages is controversial. Old Jap ...
and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of '' hiragana'' and '' katakana''. The characters have Japanese pronunciations; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After
World War II World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the vast majority of the world's countries—including all of the great powers—forming two opposing ...
, Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai, by a process similar to China's simplification efforts, with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characters that exist. There are nearly 3,000 kanji used in Japanese names and in common communication. The term ''kanji'' in Japanese literally means " Han characters". It is written in Japanese by using the same characters as in traditional Chinese, and both refer to the character writing system known in Chinese as ''hanzi'' (). The significant use of Chinese characters in Japan first began to take hold around the 5th century AD and has since made a profound influence in shaping Japanese culture, language, literature, history, and records.Miyake (2003), 8.
Inkstone An inkstone is traditional Chinese stationery. It is a stone mortar for the grinding and containment of ink. In addition to stone, inkstones are also manufactured from clay, bronze, iron, and porcelain. The device evolved from a rubbing tool us ...
artifacts at archaeological sites dating back to the earlier Yayoi period were also found to contain Chinese characters. Although some characters, as used in Japanese and Chinese, have similar meanings and pronunciations, others have meanings or pronunciations that are unique to one language or the other. For example, means 'honest' in both languages but is pronounced ''makoto'' or ''sei'' in Japanese, and ''chéng'' in Standard Mandarin Chinese. Individual kanji characters invented in Japan, or multi-kanji words coined in Japanese, have also influenced and been borrowed into Chinese, Korean, and Vietnamese in recent times. For example, the word for telephone, ''denwa'' in Japanese, is
calque In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language w ...
d as ''diànhuà'' in Mandarin Chinese, ''điện thoại'' in Vietnamese and ''jeonhwa'' in Korean.


History

Chinese characters first came to Japan on official seals, letters, swords, coins, mirrors, and other decorative items imported from China. The earliest known instance of such an import was the
King of Na gold seal The King of Na gold seal ( ja, 漢委奴国王印) is a solid gold seal discovered in the year 1784 on Shikanoshima Island in Fukuoka Prefecture, Japan. The seal is designated as a National Treasure of Japan. The seal is believed to have been ca ...
given by
Emperor Guangwu of Han Emperor Guangwu of Han (; 15 January 5 BC – 29 March AD 57), born Liu Xiu (), courtesy name Wenshu (), was a Chinese monarch. He served as an emperor of the Han dynasty by restoring the dynasty in AD 25, thus founding the Eastern Han (Later ...
to a Wa emissary in 57 AD. Chinese coins as well as
inkstone An inkstone is traditional Chinese stationery. It is a stone mortar for the grinding and containment of ink. In addition to stone, inkstones are also manufactured from clay, bronze, iron, and porcelain. The device evolved from a rubbing tool us ...
s from the first century AD have also been found in Yayoi period archaeological sites. However, the Japanese people of that era probably had little to no comprehension of the script, and they would remain relatively illiterate until the fifth century AD, when writing in Japan became more widespread. According to the '' Nihon Shoki'' and '' Kojiki'', a semi-legendary scholar called Wani was dispatched to Japan by the Kingdom of Baekje during the reign of Emperor Ōjin in the early fifth century, bringing with him knowledge of Confucianism and Chinese characters.Miyake (2003), 9. The earliest Japanese documents were probably written by bilingual Chinese or Korean officials employed at the Yamato court. For example, the diplomatic correspondence from King Bu of Wa to
Emperor Shun of Liu Song Emperor Shun of (Liu) Song ((劉)宋順帝) (8 August 469 – 23 June 479Liu Zhun's biography in ''Book of Song'' indicated that he died at the age of 13 (by East Asian reckoning), but this is likely an error. His biography in ''Nan Shi'' indicat ...
in 478 AD has been praised for its skillful use of allusion. Later, groups of people called ''fuhito'' were organized under the monarch to read and write
Classical Chinese Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning "literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning "literar ...
. During the reign of Empress Suiko (593–628), the Yamato court began sending full-scale diplomatic missions to China, which resulted in a large increase in Chinese literacy at the Japanese court. In ancient times, paper was so rare that people wrote kanji onto thin, rectangular strips of wood, called ''
mokkan are wooden tablets found at Japanese archaeological sites. Most of the tablets date from the mid-7th to mid-8th century, but some are as late as the early modern period. They have been found in sites across Japan, but mostly around the old capita ...
'' (). These wooden boards were used for communication between government offices, tags for goods transported between various countries, and the practice of writing. The oldest written kanji in Japan discovered so far were written in ink on wood as a wooden strip dated to the 7th century, a record of trading for cloth and salt. The Japanese language had no written form at the time Chinese characters were introduced, and texts were written and read only in Chinese. Later, during the
Heian period The is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185. It followed the Nara period, beginning when the 50th emperor, Emperor Kanmu, moved the capital of Japan to Heian-kyō (modern Kyoto). means "peace" in Japanese ...
(794–1185), a system known as '' kanbun'' emerged, which involved using Chinese text with diacritical marks to allow Japanese speakers to read Chinese sentences and restructure them into Japanese on the fly, by changing word order and adding particles and verb endings, in accordance with the rules of
Japanese grammar Japanese is an agglutinative, synthetic, mora-timed language with simple phonotactics, a pure vowel system, phonemic vowel and consonant length, and a lexically significant pitch-accent. Word order is normally subject–object–verb with p ...
. This was essentially a kind of codified sight translation. Chinese characters also came to be used to write texts in the vernacular
Japanese language is spoken natively by about 128 million people, primarily by Japanese people and primarily in Japan, the only country where it is the national language. Japanese belongs to the Japonic or Japanese- Ryukyuan language family. There have been ...
, resulting in the modern ''
kana The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most p ...
'' syllabaries. Around 650 AD, a writing system called '' man'yōgana'' (used in the ancient poetry anthology '' Man'yōshū'') evolved that used a number of Chinese characters for their sound, rather than for their meaning. Man'yōgana written in cursive style evolved into '' hiragana'' (literally "fluttering ''kana''" in reference to the motion of the brush during cursive writing), or ''onna-de'', that is, "ladies' hand", a writing system that was accessible to women (who were denied higher education). Major works of
Heian-era The is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185. It followed the Nara period, beginning when the 50th emperor, Emperor Kanmu, moved the capital of Japan to Heian-kyō (modern Kyoto). means "peace" in Japanese. ...
literature Literature is any collection of written work, but it is also used more narrowly for writings specifically considered to be an art form, especially prose fiction, drama, and poetry. In recent centuries, the definition has expanded to include ...
by women were written in hiragana. '' Katakana'' (literally "partial ''kana''", in reference to the practice of using a part of a kanji character) emerged via a parallel path:
monastery A monastery is a building or complex of buildings comprising the domestic quarters and workplaces of monastics, monks or nuns, whether living in communities or alone ( hermits). A monastery generally includes a place reserved for prayer whi ...
students simplified ''man'yōgana'' to a single constituent element. Thus the two other writing systems, ''hiragana'' and ''katakana'', referred to collectively as ''kana'', are descended from kanji. In contrast with ''kana'' (, literally "borrowed label", in reference to the character being "borrowed" as a "label" for its sound), ''kanji'' are also called ''mana'' (, literally "true label", in reference to the character being used as a "true label" for its meaning). In modern Japanese, kanji are used to write certain words or parts of words (usually
content word Content words, in linguistics, are words that possess semantic content and contribute to the meaning of the sentence in which they occur. In a traditional approach, nouns were said to name objects and other entities, lexical verbs to indicate acti ...
s such as nouns,
adjective In linguistics, an adjective (abbreviated ) is a word that generally modifies a noun or noun phrase or describes its referent. Its semantic role is to change information given by the noun. Traditionally, adjectives were considered one of the ma ...
stems, and verb stems), while ''hiragana'' are used to write inflected verb and adjective endings, phonetic complements to disambiguate readings (''
okurigana are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb fo ...
''),
particles In the physical sciences, a particle (or corpuscule in older texts) is a small localized object which can be described by several physical or chemical properties, such as volume, density, or mass. They vary greatly in size or quantity, from s ...
, and miscellaneous words which have no kanji or whose kanji are considered obscure or too difficult to read or remember. '' Katakana'' are mostly used for representing
onomatopoeia Onomatopoeia is the process of creating a word that phonetically imitates, resembles, or suggests the sound that it describes. Such a word itself is also called an onomatopoeia. Common onomatopoeias include animal noises such as ''oink'', '' ...
, non-Japanese loanwords (except those borrowed from ancient Chinese), the names of plants and animals (with exceptions), and for emphasis on certain words.


Orthographic reform and lists of kanji

Since ancient times, there has been a strong opinion in Japan that kanji is the orthodox form of writing, but there were also people who argued against it. Kamo no Mabuchi, a scholar of the
Edo period The or is the period between 1603 and 1867 in the history of Japan, when Japan was under the rule of the Tokugawa shogunate and the country's 300 regional '' daimyo''. Emerging from the chaos of the Sengoku period, the Edo period was characte ...
, criticized the large number of characters in kanji. He also appreciated the small number of characters in kana characters and argued for the limitation of kanji. After the
Meiji Restoration The , referred to at the time as the , and also known as the Meiji Renovation, Revolution, Regeneration, Reform, or Renewal, was a political event that restored practical imperial rule to Japan in 1868 under Emperor Meiji. Although there were ...
and as Japan entered an era of active exchange with foreign countries, the need for script reform in Japan began to be called for. Some scholars argued for the abolition of kanji and the writing of Japanese using only kana or Latin characters. However, these views were not so widespread. However, the need to limit the number of kanji characters was understood, and in May 1923, the Japanese government announced 1,962 kanji characters for regular use. In 1940, the Japanese Army decided on the which limited the number of kanji that could be used for weapons names to 1,235. In 1942, the National Language Council announced the with a total of 2,528 characters, showing the standard for kanji used by ministries and agencies and in general society. In 1946, after
World War II World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the vast majority of the world's countries—including all of the great powers—forming two opposing ...
and under the
Allied Occupation of Japan Japan was occupied and administered by the victorious Allies of World War II from the 1945 surrender of the Empire of Japan at the end of the war until the Treaty of San Francisco took effect in 1952. The occupation, led by the United States w ...
, the Japanese government, guided by the
Supreme Commander of the Allied Powers was the title held by General Douglas MacArthur during the United States-led Allied occupation of Japan following World War II. It issued SCAP Directives (alias SCAPIN, SCAP Index Number) to the Japanese government, aiming to suppress its "milit ...
, instituted a series of orthographic reforms, to help children learn and to simplify kanji use in literature and periodicals. The number of characters in circulation was reduced, and formal lists of characters to be learned during each grade of school were established. Some characters were given simplified glyphs, called . Many variant forms of characters and obscure alternatives for common characters were officially discouraged. These are simply guidelines, so many characters outside these standards are still widely known and commonly used; these are known as .


Kyōiku kanji

The are the 1,026 first kanji characters that Japanese children learn in elementary school, from first grade to sixth grade. The grade-level breakdown is known as the , or the . This list of kanji is maintained by the
Japanese Ministry of Education The , also known as MEXT or Monka-shō, is one of the eleven Ministries of Japan that composes part of the executive branch of the Government of Japan. Its goal is to improve the development of Japan in relation with the international community ...
and prescribes which kanji characters and which kanji readings students should learn for each grade.


Jōyō kanji

The are 2,136 characters consisting of all the , plus 1,110 additional kanji taught in junior high and high school. In publishing, characters outside this category are often given . The were introduced in 1981, replacing an older list of 1,850 characters known as the , introduced in 1946. Originally numbering 1,945 characters, the list was expanded to 2,136 in 2010. Some of the new characters were previously ; some are used to write prefecture names: , , , , , , , , , and .


Jinmeiyō kanji

As of September 25, 2017, the consists of 863 characters. Kanji on this list are mostly used in people's names and some are traditional variants of . There were only 92 kanji in the original list published in 1952, but new additions have been made frequently. Sometimes the term refers to all 2,999 kanji from both the and lists combined.


Hyōgai kanji

are any kanji not contained in the and lists. These are generally written using traditional characters, but
extended shinjitai is the extension of the shinjitai (officially simplified kanji). They are the simplified versions of some of the . They are unofficial characters; the official forms of these hyōgaiji are still kyūjitai (traditional characters). Simplified fo ...
forms exist.


Japanese Industrial Standards for kanji

The Japanese Industrial Standards for kanji and kana define character code-points for each kanji and kana, as well as other forms of writing such as the
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and th ...
,
Cyrillic script The Cyrillic script ( ), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking co ...
,
Greek alphabet The Greek alphabet has been used to write the Greek language since the late 9th or early 8th century BCE. It is derived from the earlier Phoenician alphabet, and was the earliest known alphabetic script to have distinct letters for vowels as w ...
, Arabic numerals, etc. for use in information processing. They have had numerous revisions. The current standards are: *
JIS X 0208 JIS X 0208 is a 2-byte character set specified as a Japanese Industrial Standards, Japanese Industrial Standard, containing 6879 graphic characters suitable for writing text, place names, personal names, and so forth in the Japanese language. Th ...
, the most recent version of the main standard. It has 6,355 kanji. *
JIS X 0212 JIS X 0212 is a Japanese Industrial Standard defining a coded character set for encoding supplementary characters for use in Japanese. This standard is intended to supplement JIS X 0208 (Code page 952). It is numbered 953 or 5049 as an IBM code ...
, a supplementary standard containing a further 5,801 kanji. This standard is rarely used, mainly because the common
Shift JIS Shift JIS (Shift Japanese Industrial Standards, also SJIS, MIME name Shift_JIS, known as PCK in Solaris contexts) is a character encoding for the Japanese language, originally developed by a Japanese company called ASCII Corporation in conjuncti ...
encoding system could not use it. This standard is effectively obsolete. *
JIS X 0213 JIS X 0213 is a Japanese Industrial Standard defining coded character sets for encoding the characters used in Japan. This standard extends JIS X 0208. The first version was published in 2000 and revised in 2004 (JIS2004) and 2012. As well as a ...
, a further revision which extended the JIS X 0208 set with 3,695 additional kanji, of which 2,743 (all but 952) were in JIS X 0212. The standard is in part designed to be compatible with Shift JIS encoding. *JIS X 0221:1995, the Japanese version of the ISO 10646/
Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The standard, wh ...
standard.


Gaiji

are kanji that are not represented in existing Japanese encoding systems. These include variant forms of common kanji that need to be represented alongside the more conventional glyph in reference works and can include non-kanji symbols as well. can be either user-defined characters, system-specific characters or third-party add-on products. Both are a problem for information interchange, as the
code point In character encoding terminology, a code point, codepoint or code position is a numerical value that maps to a specific character. Code points usually represent a single grapheme—usually a letter, digit, punctuation mark, or whitespace—but ...
used to represent an external character will not be consistent from one computer or operating system to another. were nominally prohibited in JIS X 0208-1997 where the available number of code-points was reduced to only 940. JIS X 0213-2000 used the entire range of code-points previously allocated to , making them completely unusable. Most desktop and mobile systems have moved to
Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The standard, wh ...
negating the need for ''gaiji'' for most users. Nevertheless, they persist today in Japan's three major mobile phone information portals, where they are used for emoji (pictorial characters).
Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The standard, wh ...
allows for optional encoding of in private use areas, while Adobe's SING (Smart INdependent Glyphlets) technology allows the creation of customized gaiji. The
Text Encoding Initiative The Text Encoding Initiative (TEI) is a text-centric community of practice in the academic field of digital humanities, operating continuously since the 1980s. The community currently runs a mailing list, meetings and conference series, and main ...
uses a element to encode any non-standard character or glyph, including gaiji. (The ''g'' stands for .)


Total number of kanji

There is no definitive count of kanji characters, just as there is none of Chinese characters generally. The '' Dai Kan-Wa Jiten'', which is considered to be comprehensive in Japan, contains about 50,000 characters. The '' Zhonghua Zihai'', published in 1994 in China, contains about 85,000 characters, but the majority of them are not in common use in any country, and many are obscure variants or archaic forms.Kuang-Hui Chiu, Chi-Ching Hsu (2006)
Chinese Dilemmas : How Many Ideographs are Needed
, National Taipei University
A list of 2,136 '' jōyō kanji'' (常用漢字) is regarded as necessary for functional literacy in Japanese. Approximately a thousand more characters are commonly used and readily understood by the majority in Japan and a few thousand more find occasional use, particularly in specialized fields of study but those may be obscure to most out of context. A total of 13,108 characters can be encoded in various Japanese Industrial Standards for kanji.


Readings

Because of the way they have been adopted into Japanese, a single kanji may be used to write one or more different words—or, in some cases,
morphemes A morpheme is the smallest meaningful constituent of a linguistic expression. The field of linguistic study dedicated to morphemes is called morphology. In English, morphemes are often but not necessarily words. Morphemes that stand alone a ...
—and thus the same character may be pronounced in different ways. From the reader's point of view, kanji are said to have one or more different "readings". Although more than one reading may become activated in the brain, deciding which reading is appropriate depends on recognizing which word it represents, which can usually be determined from context, intended meaning, whether the character occurs as part of a compound word or an independent word, and sometimes location within the sentence. For example, is usually read ''kyō'', meaning "today", but in formal writing is instead read ''konnichi'', meaning "nowadays"; this is understood from context. Nevertheless, some cases are ambiguous and require a ''
furigana is a Japanese reading aid consisting of smaller kana or syllabic characters printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also kn ...
'' gloss, which are used to simplify difficult readings or to specify a non-standard reading. Kanji readings are categorized as either ''on'yomi'' (, literally "sound reading", from Chinese) or ''kun'yomi'' (, literally "meaning reading", native Japanese), and most characters have at least two readings, at least one of each. However, some characters have only a single reading, such as or ; ''kun''-only are common for Japanese-coined kanji (''kokuji''). Some common kanji have ten or more possible readings; the most complex common example is , which is read as ''sei, shō, nama, ki, o-u, i-kiru, i-kasu, i-keru, u-mu, u-mareru, ha-eru'', and ''ha-yasu'', totaling eight basic readings (the first two are ''on'', while the rest are ''kun''), or 12 if related verbs are counted as distinct; see okurigana § 生 for details. Most often, a character will be used for both sound and meaning, and it is simply a matter of choosing the correct reading based on which word it represents.


''On'yomi'' (Sino-Japanese reading)

The , the Sino-Japanese reading, is the modern descendant of the Japanese approximation of the base Chinese pronunciation of the character at the time it was introduced. It was often previously referred to as translation reading, as it was recreated readings of the Chinese pronunciation but was not the Chinese pronunciation or reading itself, similar to the English pronunciation of Latin loanwords. Old Japanese scripts often stated that ''on'yomi'' readings were also created by the Japanese during their arrival and re-borrowed by the Chinese as their own. There also exist kanji created by the Japanese and given an ''on'yomi'' reading despite not being a Chinese-derived or a Chinese-originating character. Some kanji were introduced from different parts of China at different times, and so have multiple ''on'yomi'', and often multiple meanings. ''Kanji'' invented in Japan ( kokuji) would not normally be expected to have ''on'yomi'', but there are exceptions, such as the character "to work", which has the ''kun'yomi'' "''hatara(ku)''" and the ''on'yomi'' "''dō''", and "gland", which has only the ''on'yomi'' "''sen''"—in both cases these come from the ''on'yomi'' of the phonetic component, respectively "''dō''" and "''sen''". Generally, ''on'yomi'' are classified into four types according to their region and time of origin: * readings are from the pronunciation during the Northern and Southern dynasties of China during the 5th and 6th centuries. ''Go'' refers to the Wu region (in the vicinity of modern
Shanghai Shanghai (; , , Standard Mandarin pronunciation: ) is one of the four direct-administered municipalities of the People's Republic of China (PRC). The city is located on the southern estuary of the Yangtze River, with the Huangpu River flowin ...
), which still maintains linguistic similarities with modern Sino-Japanese vocabulary. See also:
Wu Chinese The Wu languages (; Wu romanization and IPA: ''wu6 gniu6'' [] ( Shanghainese), ''ng2 gniu6'' [] (Suzhounese), Mandarin pinyin and IPA: ''Wúyǔ'' []) is a major group of Sinitic languages spoken primarily in Shanghai, Zhejiang, Zhejiang Provin ...
and Shanghainese language. * readings are from the pronunciation during the
Tang dynasty The Tang dynasty (, ; zh, t= ), or Tang Empire, was an imperial dynasty of China that ruled from 618 to 907 AD, with an interregnum between 690 and 705. It was preceded by the Sui dynasty and followed by the Five Dynasties and Ten Kingdom ...
of China in the 7th to 9th centuries, primarily from the standard speech of the capital, Chang'an (modern
Xi'an Xi'an ( , ; ; Chinese: ), frequently spelled as Xian and also known by other names, is the capital of Shaanxi Province. A sub-provincial city on the Guanzhong Plain, the city is the third most populous city in Western China, after Chongqi ...
). Here, ''Kan'' refers to
Han Chinese people The Han Chinese () or Han people (), are an East Asian people, East Asian ethnic group native to China. They constitute the list of contemporary ethnic groups, world's largest ethnic group, making up about 18% of the World population, global ...
or
China proper China proper, Inner China, or the Eighteen Provinces is a term used by some Western writers in reference to the "core" regions of the Manchu-led Qing dynasty of China. This term is used to express a distinction between the "core" regions pop ...
. * readings are from the pronunciations of later dynasties of China, such as the
Song A song is a musical composition intended to be performed by the human voice. This is often done at distinct and fixed pitches (melodies) using patterns of sound and silence. Songs contain various forms, such as those including the repetit ...
and Ming. They cover all readings adopted from the
Heian era The is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185. It followed the Nara period, beginning when the 50th emperor, Emperor Kanmu, moved the capital of Japan to Heian-kyō (modern Kyoto). means "peace" in Japanese. ...
to the
Edo period The or is the period between 1603 and 1867 in the history of Japan, when Japan was under the rule of the Tokugawa shogunate and the country's 300 regional '' daimyo''. Emerging from the chaos of the Sengoku period, the Edo period was characte ...
. This is also known as . * readings, which are mistaken or changed readings of the kanji that have become accepted into the Japanese language. In some cases, they are the actual readings that accompanied the character's introduction to Japan but do not match how the character "should" (is prescribed to) be read according to the rules of character construction and pronunciation. The most common form of readings is the ''kan-on'' one, and use of a non-''kan-on'' reading in a word where the ''kan-on'' reading is well known is a common cause of reading mistakes or difficulty, such as in (''go-on''), where is usually instead read as ''kai''. The ''go-on'' readings are especially common in Buddhist terminology such as , as well as in some of the earliest loans, such as the Sino-Japanese numbers. The ''tō-on'' readings occur in some later words, such as , , and . The go-on, kan-on, and tō-on readings are generally cognate (with rare exceptions of homographs; see below), having a common origin in
Old Chinese Old Chinese, also called Archaic Chinese in older works, is the oldest attested stage of Chinese, and the ancestor of all modern varieties of Chinese. The earliest examples of Chinese are divinatory inscriptions on oracle bones from around 1250 ...
, and hence form linguistic doublets or triplets, but they can differ significantly from each other and from modern Chinese pronunciation. In Chinese, most characters are associated with a single Chinese sound, though there are distinct literary and colloquial readings. However, some homographs ( ) such as (' or ') (Japanese: ''an, gō, gyō'') have more than one reading in Chinese representing different meanings, which is reflected in the carryover to Japanese as well. Additionally, many Chinese syllables, especially those with an entering tone, did not fit the largely consonant-vowel (CV)
phonotactics Phonotactics (from Ancient Greek "voice, sound" and "having to do with arranging") is a branch of phonology that deals with restrictions in a language on the permissible combinations of phonemes. Phonotactics defines permissible syllable struc ...
of classical Japanese. Thus most ''on'yomi'' are composed of two morae (beats), the second of which is either a lengthening of the vowel in the first mora (to ''ei'', ''ō'', or ''ū''), the vowel ''i'', or one of the syllables ''ku'', ''ki'', ''tsu'', ''chi'', ''fu'' (historically, later merged into ''ō'' and ''ū''), or moraic ''n'', chosen for their approximation to the final consonants of Middle Chinese. It may be that palatalized consonants before vowels other than ''i'' developed in Japanese as a result of Chinese borrowings, as they are virtually unknown in words of native Japanese origin, but are common in Chinese. ''On'yomi'' primarily occur in , many of which are the result of the adoption, along with the kanji themselves, of Chinese words for concepts that either did not exist in Japanese or could not be articulated as elegantly using native words. This borrowing process is often compared to the English borrowings from Latin, Greek, and Norman French, since Chinese-borrowed terms are often more specialized, or considered to sound more erudite or formal, than their native counterparts (occupying a higher linguistic register). The major exception to this rule is family names, in which the native ''kun'yomi'' are usually used (though ''on'yomi'' are found in many personal names, especially men's names).


''Kun'yomi'' (native reading)

The , the native reading, is a reading based on the pronunciation of a native
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
word, or ''
yamato kotoba are native Japanese words, meaning those words in Japanese that have been inherited from Old Japanese, rather than being borrowed at some stage. Together with kango () and gairaigo (), they form one of the three main sources of Japanese word ...
'', that closely approximated the meaning of the Chinese character when it was introduced. As with ''on'yomi'', there can be multiple ''kun'yomi'' for the same kanji, and some kanji have no ''kun'yomi'' at all. For instance, the character for
east East or Orient is one of the four cardinal directions or points of the compass. It is the opposite direction from west and is the direction from which the Sun rises on the Earth. Etymology As in other languages, the word is formed from the fac ...
, , has the ''on'yomi'' ''tō'', from Middle Chinese '. However,
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
already had two words for "east": ''higashi'' and ''azuma''. Thus the kanji had the latter readings added as ''kun'yomi''. In contrast, the kanji , denoting a Chinese unit of measurement (about 30 mm or 1.2 inch), has no native
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
equivalent; it only has an ''on'yomi'', ''
sun The Sun is the star at the center of the Solar System. It is a nearly perfect ball of hot plasma, heated to incandescence by nuclear fusion reactions in its core. The Sun radiates this energy mainly as light, ultraviolet, and infrared radi ...
'', with no native ''kun'yomi''. Most '' kokuji'', Japanese-created Chinese characters, only have ''kun'yomi'', although some have back-formed a pseudo-''on'yomi'' by analogy with similar characters, such as ''dō'', from ''dō'', and there are even some, such as ''sen'' "gland", that have only an ''on'yomi''. ''Kun'yomi'' are characterized by the strict (C)V syllable structure of ''yamato kotoba''. Most noun or adjective ''kun'yomi'' are two to three syllables long, while verb ''kun'yomi'' are usually between one and three syllables in length, not counting trailing hiragana called ''
okurigana are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb fo ...
''. ''Okurigana'' are not considered to be part of the internal reading of the character, although they are part of the reading of the word. A beginner in the language will rarely come across characters with long readings, but readings of three or even four syllables are not uncommon. This contrasts with ''on'yomi'', which are monosyllabic, and is unusual in the
Chinese family of scripts The Chinese family of scripts are writing systems descended from the Chinese oracle bone script and used for a variety of languages in East Asia. They include logosyllabic systems such as the Chinese script itself (or ''hanzi'', now in two forms, t ...
, which generally use one character per syllable—not only in Chinese, but also in Korean, Vietnamese, and Zhuang;
polysyllabic Chinese character Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as ''kanji' ...
s are rare and considered non-standard. ''uketamawaru'', ''kokorozashi'', and ''mikotonori'' have five syllables represented by a single kanji, the longest readings in the ''jōyō'' character set. These unusually long readings are due to a single character representing a compound word: * is a single character for a compound verb, one component of which has a long reading. ** It has an alternative spelling as ''u(ke)-tamawa(ru)'', hence (1+1)+3=5. ** Compare common ''u(ke)-tsu(keru)''. * is a nominalization of the verb which has a long reading ''kokoroza(su)''. ** This is due to its being derived from a noun-verb compound, ''kokoro-za(su)''. ** The nominalization removes the okurigana, hence increasing the reading by one mora, yielding 4+1=5. ** Compare common ''hanashi'' 2+1=3, from ''hana(su)''. * is a triple compound. ** It has an alternative spelling ''mi-koto-nori'', hence 1+2+2=5. Further, some Jōyō characters have long non-Jōyō readings (students learn the character, but not the reading), such as ''omonpakaru'' for . In a number of cases, multiple kanji were assigned to cover a single
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
word. Typically when this occurs, the different kanji refer to specific shades of meaning. For instance, the word , ''naosu'', when written , means "to heal an illness or sickness". When written it means "to fix or correct something". Sometimes the distinction is very clear, although not always. Differences of opinion among reference works are not uncommon; one dictionary may say the kanji are equivalent, while another dictionary may draw distinctions of use. As a result, native speakers of the language may have trouble knowing which kanji to use and resort to personal preference or by writing the word in hiragana. This latter strategy is frequently employed with more complex cases such as もと ''moto'', which has at least five different kanji: , and , the first three of which have only very subtle differences. Another notable example is ''sakazuki'' "sake cup", which may be spelt as at least five different kanji: , and ; of these, the first two are common—formally is a small cup and a large cup. Local dialectical readings of kanji are also classified under ''kun'yomi'', most notably readings for words in
Ryukyuan languages The , also Lewchewan or Luchuan (), are the indigenous languages of the Ryukyu Islands, the southernmost part of the Japanese archipelago. Along with the Japanese language and the Hachijō language, they make up the Japonic language family. ...
. Further, in rare cases gairaigo (borrowed words) have a single character associated with them, in which case this reading is formally classified as a ''kun'yomi'', because the character is being used for meaning, not sound.


Ateji

''
Ateji In modern Japanese, principally refers to kanji used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters. This is similar to in Old Japanese. Conversely, also refers to kanji use ...
'' (当て字, 宛字 or あてじ) are characters used only for their sounds. In this case, pronunciation is still based on a standard reading, or used only for meaning (broadly a form of ''ateji'', narrowly ''jukujikun''). Therefore, only the full compound—not the individual character—has a reading. There are also special cases where the reading is completely different, often based on a historical or traditional reading. The analogous phenomenon occurs to a much lesser degree in Chinese varieties, where there are literary and colloquial readings of Chinese characters—borrowed readings and native readings. In Chinese these borrowed readings and native readings are etymologically related, since they are between Chinese varieties (which are related), not from Chinese to Japanese (which are not related). They thus form doublets and are generally similar, analogous to different on'yomi, reflecting different stages of Chinese borrowings into Japanese.


Gairaigo

Longer readings exist for non-Jōyō characters and non-kanji symbols, where a long
gairaigo is Japanese for " loan word", and indicates a transcription into Japanese. In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chine ...
word may be the reading (this is classed as ''kun'yomi''—see single character gairaigo, below)—the character has the seven kana reading ''senchimētoru'' "centimeter", though it is generally written as "cm" (with two half-width characters, so occupying one space); another common example is '%' (the percent sign), which has the five kana reading ''pāsento''.


Mixed readings

There are many kanji compounds that use a mixture of ''on'yomi'' and ''kun'yomi'', known as or words (depending on the order), which are themselves examples of this kind of compound (they are autological words): the first character of ''jūbako'' is read using ''on'yomi'', the second ''kun'yomi'' (''on-kun'', 重箱読み). It is the other way around with ''yu-tō'' (''kun-on'', 湯桶読み). Formally, these are referred to as and . Note that in both these words, the ''on'yomi'' has a long vowel; long vowels in Japanese generally are derived from sound changes common to loans from Chinese, hence distinctive of ''on'yomi''. These are the Japanese form of
hybrid word A hybrid word or hybridism is a word that etymologically derives from at least two languages. Common hybrids The most common form of hybrid word in English combines Latin and Greek parts. Since many prefixes and suffixes in English are of Latin ...
s. Other examples include , and . ''
Ateji In modern Japanese, principally refers to kanji used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters. This is similar to in Old Japanese. Conversely, also refers to kanji use ...
'' often use mixed readings. For instance the city of Sapporo (サッポロ), whose name derives from the Ainu language and has no meaning in Japanese, is written with the ''on-kun'' compound (which includes ''
sokuon The is a Japanese symbol in the form of a small hiragana or katakana '' tsu''. In less formal language it is called or , meaning "small ''tsu''". It serves multiple purposes in Japanese writing. Appearance In both hiragana and katakana, ...
'' as if it were a purely ''on'' compound).


Special readings

''Gikun'' () and ''jukujikun'' () are readings of kanji combinations that have no direct correspondence to the characters' individual ''on'yomi'' or ''kun'yomi''. From the point of view of the character, rather than the word, this is known as a (''nankun'', "difficult reading"), and these are listed in kanji dictionaries under the entry for the character. ''Gikun'' are other readings assigned to a character instead of its standard readings. An example is reading (meaning "cold") as ''fuyu'' ("winter") rather than the standard readings ''samu'' or ''kan'', and instead of the usual spelling for ''fuyu'' of . Another example is using (lit. "smoke grass") with the reading ''tabako'' ("tobacco") rather than the otherwise-expected readings of ''kemuri-gusa'' or ''ensō''. Some of these, such as for ''tabako'', have become
lexicalized In linguistics, lexicalization is the process of adding words, set phrases, or word patterns to a language's lexicon. Whether '' word formation'' and ''lexicalization'' refer to the same process is controversial within the field of linguistics. M ...
, but in many cases this kind of use is typically non-standard and employed in specific contexts by individual writers. Aided with
furigana is a Japanese reading aid consisting of smaller kana or syllabic characters printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also kn ...
, ''gikun'' could be used to convey complex literary or poetic effect (especially if the readings contradict the kanji), or clarification if the referent may not be obvious. ''Jukujikun'' are when the standard kanji for a word are related to the meaning, but not the sound. The word is pronounced as a whole, not corresponding to sounds of individual kanji. For example, ("this morning") is jukujikun. This word is not read as *''ima'asa'', the expected ''kun'yomi'' of the characters, and only infrequently as ''konchō'', the ''on'yomi'' of the characters. The most common reading is ''kesa'', a native bisyllabic Japanese word that may be seen as a single morpheme, or as a compound of ''ke'' (“this”, as in ''kefu'', the older reading for , “today”), and ''asa'', “morning”. Likewise, ("today") is also jukujikun, usually read with the native reading ''kyō''; its on'yomi, ''konnichi'', does occur in certain words and expressions, especially in the broader sense "nowadays" or "current", such as ("present-day"), although in the phrase ''konnichi wa'' ("good day"), ''konnichi'' is typically spelled wholly with hiragana rather than with the kanji . Jukujikun are primarily used for some native Japanese words, such as Yamato ( or , the name of the dominant ethnic group of Japan, a former Japanese province as well as ancient name for Japan), and for some old borrowings, such as ('' shishamo'', literally "willow leaf fish") from Ainu, (''tabako'', literally “smoke grass”) from Portuguese, or (''bīru'', literally “wheat alcohol”) from Dutch, especially if the word was borrowed before the
Meiji Period The is an era of Japanese history that extended from October 23, 1868 to July 30, 1912. The Meiji era was the first half of the Empire of Japan, when the Japanese people moved from being an isolated feudal society at risk of colonization ...
. Words whose kanji are jukujikun are often usually written as hiragana (if native), or katakana (if borrowed); some old borrowed words are also written as hiragana, especially Portuguese loanwords such as かるた (''karuta'') from Portuguese " carta" (English “card”) or (''tempura'') from Portuguese "
tempora Tempora is the codeword for a formerly-secret computer system that is used by the British Government Communications Headquarters (GCHQ). This system is used to buffer most Internet communications that are extracted from fibre-optic cables, so t ...
" (English “times, season”), as well as (''tabako''). Sometimes, jukujikun can even have more kanji than there are syllables, examples being ''kera'' (, “woodpecker”), ''gumi'' (, “silver berry, oleaster”), and ''Hozumi'' (, a surname). This phenomenon is observed in animal names that are shortened and used as suffixes for zoological compound names, for example when , normally read as ''koganemushi'', is shortened to ''kogane'' in ''kurokogane'', although zoological names are commonly spelled with katakana rather than with kanji. Outside zoology, this type of shortening only occurs on a handful of words, for example ''daigen(sui)'', or the historical male name suffix ''-emon'', which was shortened from the word ''uemon''. Jukujikun are quite varied. Often the kanji compound for jukujikun is idiosyncratic and created for the word, and there is no corresponding Chinese word with that spelling. In other cases a kanji compound for an existing Chinese word is reused, where the Chinese word and ''on'yomi'' may or may not be used in Japanese. For example, (“reindeer”) is jukujikun for ''tonakai'', from Ainu, but the ''on'yomi'' reading of ''junroku'' is also used. In some cases, Japanese coinages have subsequently been borrowed back into Chinese, such as (''ankō'', “
monkfish Members of the genus ''Lophius'', also sometimes called monkfish, fishing-frogs, frog-fish, and sea-devils, are various species of lophiid anglerfishes found in the Atlantic and Indian Oceans. ''Lophius'' is known as the "monk" or "monkfish" ...
”). The underlying word for jukujikun is a native Japanese word or foreign borrowing, which either does not have an existing kanji spelling (either ''kun'yomi'' or ''ateji'') or for which a new kanji spelling is produced. Most often the word is a noun, which may be a simple noun (not a compound or derived from a verb), or may be a verb form or a fusional pronunciation. For example, the word (''sumō'', “ sumo”) is originally from the verb (''sumau'', “to vie, to compete”), while (''kyō'', “today”) is fusional (from older ''ke'', “this” + ''fu'', “day”). In rare cases jukujikun is also applied to inflectional words (verbs and adjectives), in which case there is frequently a corresponding Chinese word. The most common example of an inflectional jukujikun is the adjective (''kawai-i'', “cute”), originally ''kawafayu-i;'' the word is used in Chinese, but the corresponding ''on'yomi'' is not used in Japanese. By contrast, "appropriate" can be either (''fusawa-shii'', as jukujikun) or (''sōō'', as ''on'yomi''). Which reading to use can be discerned by the presence or absence of the ''-shii'' ending (''
okurigana are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb fo ...
''). A common example of a verb with jukujikun is (''haya-ru'', “to spread, to be in vogue”), corresponding to ''on'yomi'' (''ryūkō''). A sample jukujikun deverbal (noun derived from a verb form) is (''yusuri'', “extortion”), from (''yusu-ru'', “to extort”), spelling from (''kyōsei'', “extortion”). See the 義訓 and 熟字訓 articles in the Japanese Wikipedia for many more examples. Note that there are also compound verbs and, less commonly, compound adjectives, and while these may have multiple kanji without intervening characters, they are read using the usual ''kun'yomi''. Examples include (''omo-shiro-i'', “interesting”, literally “face + white”) and (''zuru-gashiko-i'', “sly”, literally “cunning, crafty + clever, smart”). Typographically, the
furigana is a Japanese reading aid consisting of smaller kana or syllabic characters printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also kn ...
for jukujikun are often written so they are centered across the entire word, or for inflectional words over the entire root—corresponding to the reading being related to the entire word—rather than each part of the word being centered over its corresponding character, as is often done for the usual phono-semantic readings. Broadly speaking, jukujikun can be considered a form of ''
ateji In modern Japanese, principally refers to kanji used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters. This is similar to in Old Japanese. Conversely, also refers to kanji use ...
'', though in narrow usage "ateji" refers specifically to using characters for sound and not meaning (sound-spelling), whereas "jukujikun" refers to using characters for their meaning and not sound (meaning-spelling). Many jukujikun (established meaning-spellings) began life as gikun (improvised meaning-spellings). Occasionally a single word will have many such kanji spellings. An extreme example is , which may be spelt in a great many ways, including , , , , , , , ,, , and —many of these variant spellings are particular to haiku poems.


Single character gairaigo

In some rare cases, an individual kanji has a reading that is borrowed from a modern foreign language (
gairaigo is Japanese for " loan word", and indicates a transcription into Japanese. In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chine ...
), though most often these words are written in katakana. Notable examples include , , , and . See list of single character gairaigo for more. These are classed as ''kun'yomi'' of a single character, because the character is being used for meaning only (without the Chinese pronunciation), rather than as
ateji In modern Japanese, principally refers to kanji used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters. This is similar to in Old Japanese. Conversely, also refers to kanji use ...
, which is the classification used when a gairaigo term is written as a compound (2 or more characters). However, unlike the vast majority of other ''kun'yomi'', these readings are not native Japanese, but rather borrowed, so the "kun'yomi" label can be misleading. The readings are also written in katakana, unlike the usual hiragana for native ''kun'yomi''. Note that most of these characters are for units, particularly SI units, in many cases using new characters ( kokuji) coined during the
Meiji period The is an era of Japanese history that extended from October 23, 1868 to July 30, 1912. The Meiji era was the first half of the Empire of Japan, when the Japanese people moved from being an isolated feudal society at risk of colonization ...
, such as .


Nanori

Some kanji also have lesser-known readings called , which are mostly used for names (often
given name A given name (also known as a forename or first name) is the part of a personal name quoted in that identifies a person, potentially with a middle name as well, and differentiates that person from the other members of a group (typically a ...
s) and, in general, are closely related to the ''kun'yomi''. Place names sometimes also use ''nanori'' or, occasionally, unique readings not found elsewhere.


When to use which reading

Although there are general rules for when to use ''on'yomi'' and when to use ''kun'yomi'', the language is littered with exceptions, and it is not always possible for even a native speaker to know how to read a character without prior knowledge (this is especially true for names, both of people and places); further, a given character may have multiple ''kun'yomi'' or ''on'yomi''. When reading Japanese, one primarily recognizes ''words'' (multiple characters and okurigana) and their readings, rather than individual characters, and only guess readings of characters when trying to "sound out" an unrecognized word. Homographs exist, however, which can sometimes be deduced from context, and sometimes cannot, requiring a glossary. For example, may be read either as ''kyō'' "today (informal)" (special fused reading for native word) or as ''konnichi'' "these days (formal)" (''on'yomi''); in formal writing this will generally be read as ''konnichi''. In some cases multiple readings are common, as in "pork soup", which is commonly pronounced both as ''ton-jiru'' (mixed ''on-kun'') and ''buta-jiru'' (''kun-kun''), with ''ton'' somewhat more common nationally. Inconsistencies abound—for example ''gyū-niku'' "beef" and ''yō-niku'' "mutton" have ''on-on'' readings, but ''buta-niku'' "pork" and ''tori-niku'' "poultry" have ''kun-on'' readings. The main guideline is that a single kanji followed by ''okurigana'' (hiragana characters that are part of the word)—as used in native verbs and adjectives—''always'' indicates ''kun'yomi'', while kanji compounds (kango) usually use ''on'yomi'', which is usually ''kan-on;'' however, other ''on'yomi'' are also common, and ''kun'yomi'' are also commonly used in kango. For a kanji in isolation without okurigana, it is typically read using their ''kun'yomi'', though there are numerous exceptions. For example, "iron" is usually read with the ''on'yomi'' ''tetsu'' rather than the ''kun'yomi'' ''kurogane''. Chinese ''on'yomi'' which are not the common ''kan-on'' reading are a frequent cause of difficulty or mistakes when encountering unfamiliar words or for inexperienced readers, though skilled natives will recognize the word; a good example is (''go-on''), where is usually instead read as ''kai''.
Okurigana are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb fo ...
(送り仮名) are used with ''kun'yomi'' to mark the inflected ending of a native verb or adjective, or by convention. Note that Japanese verbs and adjectives are
closed class In grammar, a part of speech or part-of-speech ( abbreviated as POS or PoS, also known as word class or grammatical category) is a category of words (or, more generally, of lexical items) that have similar grammatical properties. Words that are ass ...
, and do not generally admit new words (borrowed Chinese vocabulary, which are nouns, can form verbs by adding at the end, and adjectives via ''-no'' or ''-na'', but cannot become native Japanese vocabulary, which inflect). For example: ''aka-i'' "red", ''atara-shii'' "new", ''mi-ru'' "(to) see". Okurigana can be used to indicate which ''kun'yomi'' to use, as in ''ta-beru'' versus ''ku-u'' (casual), both meaning "(to) eat", but this is not always sufficient, as in , which may be read as ''a-ku'' or ''hira-ku'', both meaning "(to) open". is a particularly complicated example, with multiple ''kun'' and ''on'yomi''—see okurigana: 生 for details. Okurigana is also used for some nouns and adverbs, as in ''nasake'' "sympathy", ''kanarazu'' "invariably", but not for ''kane'' "money", for instance.
Okurigana are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb fo ...
is an important aspect of kanji usage in Japanese; see that article for more information on ''kun'yomi'' orthography Kanji occurring in are generally read using ''on'yomi'', especially for four-character compounds (''
yojijukugo is a Japanese lexeme consisting of four kanji (Chinese characters). English translations of include "four-character compound", "four-character idiom", "four-character idiomatic phrase", and "four-character idiomatic compound". It is equivalen ...
''). Though again, exceptions abound, for example, ''jōhō'' "information", ''gakkō'' "school", and ''shinkansen'' "bullet train" all follow this pattern. This isolated kanji versus compound distinction gives words for similar concepts completely different pronunciations. "north" and "east" use the ''kun'yomi'' ''kita'' and ''higashi'', being stand-alone characters, but "northeast", as a compound, uses the ''on'yomi'' ''hokutō''. This is further complicated by the fact that many kanji have more than one ''on'yomi'': is read as ''sei'' in ''sensei'' "teacher" but as ''shō'' in ''isshō'' "one's whole life". Meaning can also be an important indicator of reading; is read ''i'' when it means "simple", but as ''eki'' when it means "divination", both being ''on'yomi'' for this character. These rules of thumb have many exceptions. ''Kun'yomi'' compound words are not as numerous as those with ''on'yomi'', but neither are they rare. Examples include ''tegami'' "letter", ''higasa'' "parasol", and the famous '' kamikaze'' "divine wind". Such compounds may also have okurigana, such as (also written ) ''karaage'' "Chinese-style fried chicken" and ''
origami ) is the Japanese art of paper folding. In modern usage, the word "origami" is often used as an inclusive term for all folding practices, regardless of their culture of origin. The goal is to transform a flat square sheet of paper into a f ...
'', although many of these can also be written with the okurigana omitted (for example, or ). In general, compounds coined in Japan using japanese roots will be read in kun'yomi while those imported from China will be read in on'yomi. Similarly, some ''on'yomi'' characters can also be used as words in isolation: ''ai'' "love", ''
Zen Zen ( zh, t=禪, p=Chán; ja, text= 禅, translit=zen; ko, text=선, translit=Seon; vi, text=Thiền) is a school of Mahayana Buddhism that originated in China during the Tang dynasty, known as the Chan School (''Chánzong'' 禪宗), and ...
'', ''ten'' "mark, dot". Most of these cases involve kanji that have no ''kun'yomi'', so there can be no confusion, although exceptions do occur. Alone may be read as ''kin'' "gold" or as ''kane'' "money, metal"; only context can determine the writer's intended reading and meaning. Multiple readings have given rise to a number of homographs, in some cases having different meanings depending on how they are read. One example is , which can be read in three different ways: ''jōzu'' (skilled), ''uwate'' (upper part), or ''kamite'' ( stage left/house right). In addition, has the reading ''umai'' (skilled). More subtly, has three different readings, all meaning "tomorrow": ''ashita'' (casual), ''asu'' (polite), and ''myōnichi'' (formal).
Furigana is a Japanese reading aid consisting of smaller kana or syllabic characters printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also kn ...
(reading glosses) is often used to clarify any potential ambiguities. Conversely, in some cases homophonous terms may be distinguished in writing by different characters, but not so distinguished in speech, and hence potentially confusing. In some cases when it is important to distinguish these in speech, the reading of a relevant character may be changed. For example, (privately established, esp. school) and (city established) are both normally pronounced ''shi-ritsu;'' in speech these may be distinguished by the alternative pronunciations ''watakushi-ritsu'' and ''ichi-ritsu''. More informally, in legal jargon "preamble" and "full text" are both pronounced ''zen-bun'', so may be pronounced ''mae-bun'' for clarity, as in "Have you memorized the preamble ot 'whole text'of the constitution?". As in these examples, this is primarily using a ''kun'yomi'' for one character in a normally ''on'yomi'' term. As stated above, ''jūbako'' and ''yutō'' readings are also not uncommon. Indeed, all four combinations of reading are possible: ''on-on'', ''kun-kun'', ''kun-on'' and ''on-kun''.


Legalese

Certain words take different readings depending on whether the context concerns legal matters or not. For example: For legal contexts where distinction must be made for homophonous words such as ''baishun'' and ''karyō'', see Ambiguous readings below.


Ambiguous readings

In some instances where even context cannot easily provide clarity for homophones, alternative readings or mixed readings can be used instead of regular readings to avoid ambiguity. For example:


Place names

Several famous place names, including those of Japan itself ( ''Nihon'' or sometimes ''Nippon''), those of some cities such as
Tokyo Tokyo (; ja, 東京, , ), officially the Tokyo Metropolis ( ja, 東京都, label=none, ), is the capital and List of cities in Japan, largest city of Japan. Formerly known as Edo, its metropolitan area () is the most populous in the world, ...
( ''Tōkyō'') and
Kyoto Kyoto (; Japanese language, Japanese: , ''Kyōto'' ), officially , is the capital city of Kyoto Prefecture in Japan. Located in the Kansai region on the island of Honshu, Kyoto forms a part of the Keihanshin, Keihanshin metropolitan area along wi ...
( ''Kyōto''), and those of the main islands Honshu ( ''Honshū''), Kyushu ( ''Kyūshū''),
Shikoku is the smallest of the four main islands of Japan. It is long and between wide. It has a population of 3.8 million (, 3.1%). It is south of Honshu and northeast of Kyushu. Shikoku's ancient names include ''Iyo-no-futana-shima'' (), '' ...
( ''Shikoku''), and
Hokkaido is Japan's second largest island and comprises the largest and northernmost prefecture, making up its own region. The Tsugaru Strait separates Hokkaidō from Honshu; the two islands are connected by the undersea railway Seikan Tunnel. The lar ...
( ''Hokkaidō'') are read with ''on'yomi''; however, the majority of Japanese place names are read with ''kun'yomi'': ''Ōsaka'', '' Aomori'', ''
Hakone is a List of towns in Japan, town in Kanagawa Prefecture, Japan. , the town had a population of 11,293 and a population density of 122 persons per km². The total area of the town is . The town is a popular tourist destination due to its many o ...
''. Names often use characters and readings that are not in common use outside of names. When characters are used as abbreviations of place names, their reading may not match that in the original. The
Osaka is a designated city in the Kansai region of Honshu in Japan. It is the capital of and most populous city in Osaka Prefecture, and the third most populous city in Japan, following Special wards of Tokyo and Yokohama. With a population of ...
() and Kobe () baseball team, the Hanshin () Tigers, take their name from the ''on'yomi'' of the second kanji of ''Ōsaka'' and the first of ''Kōbe''. The name of the
Keisei Keisei may refer to: *Keisei (monk) *Keisei Electric Railway *Keisei Bus The is a bus company within the Keisei Group which was established on 1 October 2003 to inherit all business of the Keisei Electric Railway bus department. Local bus ser ...
() railway line—linking Tokyo () and Narita ()—is formed similarly, although the reading of from is ''kei'', despite ''kyō'' already being an ''on'yomi'' in the word ''Tōkyō''.
Japanese family name in modern times consist of a family name (surname) followed by a given name, in that order. Nevertheless, when a Japanese name is written in the Roman alphabet, ever since the Meiji era, the official policy has been to cater to Western expecta ...
s are also usually read with ''kun'yomi'': ''Yamada'', ''Tanaka'', ''Suzuki''. Japanese
given name A given name (also known as a forename or first name) is the part of a personal name quoted in that identifies a person, potentially with a middle name as well, and differentiates that person from the other members of a group (typically a ...
s often have very irregular readings. Although they are not typically considered ''jūbako'' or ''yutō'', they often contain mixtures of ''kun'yomi'', ''on'yomi'' and ''nanori'', such as ''Daisuke'' 'on-kun'' ''Natsumi'' 'kun-on'' Being chosen at the discretion of the parents, the readings of given names do not follow any set rules, and it is impossible to know with certainty how to read a person's name without independent verification. Parents can be quite creative, and rumours abound of children called ''Āsu'' ("Earth") and ''Enjeru'' ("Angel"); neither are common names, and have normal readings ''chikyū'' and ''tenshi'' respectively. Some common Japanese names can be written in multiple ways, e.g. Akira can be written as , , , , , , , , , , , , , , , , and many other characters and kanji combinations not listed, Satoshi can be written as , , , , , , , , , , , , , , , , , , etc., and Haruka can be written as , , , , , , , , and several other possibilities. Common patterns do exist, however, allowing experienced readers to make a good guess for most names. To alleviate any confusion on how to pronounce the names of other Japanese people, most official Japanese documents require Japanese to write their names in both kana and kanji. Chinese place names and Chinese personal names appearing in Japanese texts, if spelled in kanji, are almost invariably read with ''on'yomi''. Especially for older and well-known names, the resulting Japanese pronunciation may differ widely from that used by modern Chinese speakers. For example, Mao Zedong's name is pronounced as in Japanese, and the name of the legendary Monkey King, Sun Wukong, is pronounced '' Son Gokū'' () in Japanese. Today, Chinese names that are not well known in Japan are often spelled in katakana instead, in a form much more closely approximating the native Chinese pronunciation. Alternatively, they may be written in kanji with katakana furigana. Many such cities have names that come from non-
Chinese language Chinese (, especially when referring to written Chinese) is a group of languages spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in Greater China. About 1.3 billion people (or approximately 16% of the ...
s like Mongolian or Manchu. Examples of such not-well-known Chinese names include: Internationally renowned Chinese-named cities tend to imitate the older English pronunciations of their names, regardless of the kanji's ''on'yomi'' or the Mandarin or Cantonese pronunciation, and can be written in either katakana or kanji. Examples include: Notes: *Guangzhou, the city, is pronounced ''Kōshū'', while Guangdong, its province, is pronounced ''Kanton'', not ''Kōtō'' (in this case, opting for a Tō-on reading rather than the usual Kan-on reading). *Kaohsiung was originally pronounced ''Takao'' (or similar) in Hokkien and Japanese. It received this written name (kanji/Chinese) from Japanese, and later its spoken Mandarin name from the corresponding characters. The English name "Kaohsiung" derived from its Mandarin pronunciation. Today it is pronounced either カオシュン or タカオ in Japanese. *Taipei is generally pronounced たいほく in Japanese. In some cases the same kanji can appear in a given word with different readings. Normally this occurs when a character is duplicated and the reading of the second character has voicing (''
rendaku is a phenomenon in Japanese morphophonology that governs the voicing of the initial consonant of a non-initial portion of a compound or prefixed word. In modern Japanese, ''rendaku'' is common but at times unpredictable, with certain words un ...
''), as in ''hito-bito'' "people" (more often written with the
iteration mark Iteration marks are characters or punctuation marks that represent a duplicated character or word. Chinese In Chinese, (usually appearing as ) or is used in casual writing to represent a doubled character. However, it is not used in formal wri ...
as ), but in rare cases the readings can be unrelated, as in .


Pronunciation assistance

Because of the ambiguities involved, kanji sometimes have their pronunciation for the given context spelled out in
ruby character Ruby characters or rubi characters () are small, annotative glosses that are usually placed above or to the right of logographic characters of languages in the East Asian cultural sphere, such as Chinese ''hanzi'', Japanese ''kanji'', and Kore ...
s known as ''
furigana is a Japanese reading aid consisting of smaller kana or syllabic characters printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also kn ...
'', (small ''
kana The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most p ...
'' written above or to the right of the character) or ''kumimoji'' (small ''kana'' written in-line after the character). This is especially true in texts for children or foreign learners. It is also used in
newspaper A newspaper is a Periodical literature, periodical publication containing written News, information about current events and is often typed in black ink with a white or gray background. Newspapers can cover a wide variety of fields such as p ...
s and '' manga'' for rare or unusual readings, or for situations like the first time a character's name is given, and for characters not included in the officially recognized set of essential kanji. Works of fiction sometimes use ''furigana'' to create new "words" by giving normal kanji non-standard readings, or to attach a foreign word rendered in katakana as the reading for a kanji or kanji compound of the same or similar meaning.


Spelling words

Conversely, specifying a given kanji, or spelling out a kanji word—whether the pronunciation is known or not—can be complicated, due to the fact that there is not a commonly used standard way to refer to individual kanji (one does not refer to "kanji #237"), and that a given reading does not map to a single kanji—indeed there are many homophonous ''words'', not simply individual characters, particularly for ''kango'' (with ''on'yomi''). Easiest is to write the word out—either on paper or tracing it in the air—or look it up (given the pronunciation) in a dictionary, particularly an electronic dictionary; when this is not possible, such as when speaking over the phone or writing implements are not available (and tracing in air is too complicated), various techniques can be used. These include giving ''kun'yomi'' for characters—these are often unique—using a well-known word with the same character (and preferably the same pronunciation and meaning), and describing the character via its components. For example, one may explain how to spell the word via the words , , and —the first two use the ''kun'yomi'', the third is a well-known compound—saying "''kaori'', ''karai'', ''ryō'' as in ''inryō''."


Dictionaries

In dictionaries, both words and individual characters have readings glossed, via various conventions. Native words and Sino-Japanese vocabulary are glossed in hiragana (for both ''kun'' and ''on'' readings), while borrowings (''gairaigo'')—including modern borrowings from Chinese—are glossed in katakana; this is the standard writing convention also used in furigana. By contrast, readings for individual characters are conventionally written in katakana for ''on'' readings, and hiragana for ''kun'' readings. Kun readings may further have a separator to indicate which characters are okurigana, and which are considered readings of the character itself. For example, in the entry for , the reading corresponding to the basic verb may be written as (''ta.beru''), to indicate that ''ta'' is the reading of the character itself. Further, kanji dictionaries often list compounds including irregular readings of a kanji.


Local developments and divergences from Chinese

Since kanji are essentially Chinese '' hanzi'' used to write Japanese, the majority of characters used in modern Japanese still retain their Chinese meaning, physical resemblance with some of their modern
traditional Chinese characters Traditional Chinese characters are one type of standard Chinese character sets of the contemporary written Chinese. The traditional characters had taken shapes since the clerical change and mostly remained in the same structure they took ...
counterparts, and a degree of similarity with
Classical Chinese Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning "literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning "literar ...
pronunciation imported to Japan from 5th to 9th century. Nevertheless, after centuries of development, there is a notable number of kanji used in modern Japanese which have different meaning from ''hanzi'' used in modern Chinese. Such differences are the result of: * the use of characters created in Japan, * characters that have been given different meanings in Japanese, and * post-
World War II World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the vast majority of the world's countries—including all of the great powers—forming two opposing ...
simplifications ('' shinjitai'') of the character. Likewise, the process of character simplification in
mainland China "Mainland China" is a geopolitical term defined as the territory governed by the People's Republic of China (including islands like Hainan or Chongming), excluding dependent territories of the PRC, and other territories within Greater China. ...
since the 1950s has resulted in the fact that Japanese speakers who have not studied Chinese may not recognize some simplified characters.


Kokuji

In Japanese, refers to Chinese characters made outside of China. Specifically, kanji made in Japan are referred to as . They are primarily formed in the usual way of Chinese characters, namely by combining existing components, though using a combination that is not used in China. The corresponding phenomenon in Korea is called '' gukja'' (), a cognate name; there are however far fewer Korean-coined characters than Japanese-coined ones. Other languages using the
Chinese family of scripts The Chinese family of scripts are writing systems descended from the Chinese oracle bone script and used for a variety of languages in East Asia. They include logosyllabic systems such as the Chinese script itself (or ''hanzi'', now in two forms, t ...
sometimes have far more extensive systems of native characters, most significantly Vietnamese chữ Nôm, which comprises over 20,000 characters used throughout traditional Vietnamese writing, and Zhuang
sawndip Zhuang characters or ''Sawndip'' (Sawndip: ; ) are logograms derived from Chinese characters and used by the Zhuang people of Guangxi and Yunnan provinces in China to write the Zhuang languages for more than one thousand years. The script is used ...
, which comprises over 10,000 characters, which are still in use. Since kokuji are generally devised for existing native words, these usually only have native ''kun'' readings. However, they occasionally have a Chinese ''on'' reading, derived from a phonetic, as in , ''dō'', and in rare cases only have an ''on'' reading, as in , ''sen'', from , which was derived for use in technical compounds ( means "gland", hence used in medical terminology). The majority of kokuji are ideogrammatic compounds (), meaning that they are composed of two (or more) characters, with the meaning associated with the combination. For example, is composed of (person radical) plus (action), hence "action of a person, work". This is in contrast to kanji generally, which are overwhelmingly phono-semantic compounds. This difference is because kokuji were coined to express Japanese words, so borrowing existing (Chinese) readings could not express these—combining existing characters to logically express the meaning was the simplest way to achieve this. Other illustrative examples (below) include '' sakaki'' tree, formed as "tree" and "god", literally "divine tree", and ''tsuji'' "crossroads, street" formed as () "road" and "cross", hence "cross-road". In terms of meanings, these are especially for natural phenomena (esp. flora and fauna
species In biology, a species is the basic unit of classification and a taxonomic rank of an organism, as well as a unit of biodiversity. A species is often defined as the largest group of organisms in which any two individuals of the appropriate s ...
), including a very large number of fish, such as (
sardine "Sardine" and "pilchard" are common names for various species of small, oily forage fish in the herring family Clupeidae. The term "sardine" was first used in English during the early 15th century, a folk etymology says it comes from the It ...
), ( codfish), ( seaperch), and (
sillago ''Sillago'' is a genus of fish in the family Sillaginidae and the only non-monotypic genus in the family. Distinguishing the species can be difficult, with many similar in appearance and colour, forcing the use of swim bladder morphology as a d ...
), and trees, such as (
evergreen oak Live oak or evergreen oak is any of a number of oaks in several different sections of the genus ''Quercus'' that share the characteristic of evergreen foliage. These oaks are not more closely related to each other than they are to other oaks. ...
), (
Japanese cedar ''Cryptomeria'' (literally "hidden parts") is a monotypic genus of conifer in the cypress family Cupressaceae, formerly belonging to the family Taxodiaceae. It includes only one species, ''Cryptomeria japonica'' ( syn. ''Cupressus japonica'' L ...
), ( birch, maple) and (
spindle tree ''Euonymus'' is a genus of flowering plants in the staff vine family, Celastraceae. Common names vary widely among different species and between different English-speaking countries, but include spindle (or spindle tree), burning-bush, strawb ...
). In other cases they refer to specifically Japanese abstract concepts, everyday words (like , "crossroads", see above), or later technical coinages (such as , "gland", see above). There are hundreds of ''kokuji'' in existence. Many are rarely used, but a number have become commonly used components of the written Japanese language. These include the following: Jōyō kanji has about nine kokuji; there is some dispute over classification, but generally includes these: * ''dō'', ''hatara(ku)'' "work", the most commonly used kokuji, used in the fundamental verb , included in elementary texts and on the Proficiency Test N5. * ''ko(mu)'', used in the fundamental verb * ''nio(u)'', used in common verb * ''hatake'' "field of crops" * ''sen'', "gland" * ''tōge'' "mountain pass" * ''waku'', "frame" * ''hei'', "wall" * ''shibo(ru)'', "to squeeze" (disputed; see below); ''jinmeiyō kanji'' * ''sakaki'' "tree, genus '' Cleyera''" * ''tsuji'' "crossroads, street" * ''monme'' (unit of weight) Hyōgaiji: * ''shitsuke'' "training, rearing (an animal, a child)" Some of these characters (for example, , "gland") have been introduced to China. In some cases the Chinese reading is the inferred Chinese reading, interpreting the character as a phono-semantic compound (as in how ''on'' readings are sometimes assigned to these characters in Chinese), while in other cases (such as ), the Japanese ''on'' reading is borrowed (in general this differs from the modern Chinese pronunciation of this phonetic). Similar coinages occurred to a more limited extent in Korea and Vietnam. Historically, some kokuji date back to very early Japanese writing, being found in the '' Man'yōshū'', for example— ''iwashi'' "sardine" dates to the
Nara period The of the history of Japan covers the years from CE 710 to 794. Empress Genmei established the capital of Heijō-kyō (present-day Nara). Except for a five-year period (740–745), when the capital was briefly moved again, it remained the c ...
(8th century)—while they have continued to be created as late as the late 19th century, when a number of characters were coined in the Meiji era for new scientific concepts. For example, some characters were produced as regular compounds for some (but not all) SI units, such as ( "meter" + "thousand, kilo-") for kilometer, ( "liter" + "thousand, kilo-") for kiloliter, and ( "gram" + "thousand, kilo-") for kilogram. However, SI units in Japanese today are almost exclusively written using rōmaji or katakana such as or for km, for kl, and or for kg. In Japan, the kokuji category is strictly defined as characters whose ''earliest'' appearance is in Japan. If a character appears earlier in the Chinese literature, it is not considered a kokuji even if the character was independently coined in Japan and unrelated to the Chinese character (meaning "not borrowed from Chinese"). In other words, kokuji are not simply characters that were made in Japan, but characters that were ''first'' made in Japan. An illustrative example is . This spelling was created in Edo period Japan from the
ateji In modern Japanese, principally refers to kanji used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters. This is similar to in Old Japanese. Conversely, also refers to kanji use ...
(phonetic kanji spelling) for the existing word ''ankō'' by adding the radical to each character—the characters were "made in Japan". However, is not considered kokuji, as it is found in ancient Chinese texts as a corruption of (魚匽). is considered kokuji, as it has not been found in any earlier Chinese text. Casual listings may be more inclusive, including characters such as . Another example is , which is sometimes not considered kokuji due to its earlier presence as a corruption of Chinese .


Kokkun

In addition to ''kokuji'', there are kanji that have been given meanings in Japanese that are different from their original Chinese meanings. These are not considered ''kokuji'' but are instead called ''kok kun'' () and include characters such as the following:


Types of kanji by category

Han-dynasty scholar
Xu Shen Xu Shen ( CE) was a Chinese calligrapher, philologist, politician, and writer of the Eastern Han Dynasty (25-189). He was born in the Zhaoling district of Run'an prefecture (today known as Luohe in Henan Province). During his own lifetime, ...
in his 2nd-century dictionary ''
Shuowen Jiezi ''Shuowen Jiezi'' () is an ancient Chinese dictionary from the Han dynasty. Although not the first comprehensive Chinese character dictionary (the ''Erya'' predates it), it was the first to analyze the structure of the characters and to give t ...
'' classified Chinese characters into six categories ( ''liùshū'', Japanese: ''rikusho''). The traditional classification is still taught but is problematic and no longer the focus of modern lexicographic practice, as some categories are not clearly defined, nor are they mutually exclusive: the first four refer to structural composition, while the last two refer to usage.


''Shōkei moji'' ()

''Shōkei'' (Mandarin: ''xiàngxíng'') characters are
pictograph A pictogram, also called a pictogramme, pictograph, or simply picto, and in computer usage an icon, is a graphic symbol that conveys its meaning through its pictorial resemblance to a physical object. Pictographs are often used in writing and g ...
ic sketches of the object they represent. For example, is an eye, while is a tree. The current forms of the characters are very different from the originals, though their representations are more clear in
oracle bone script Oracle bone script () is an ancient form of Chinese characters that were engraved on oracle bonesanimal bones or Turtle shell#Plastron, turtle plastrons used in pyromancy, pyromantic divination. Oracle bone script was used in the late 2nd millen ...
and seal script. These pictographic characters make up only a small fraction of modern characters.


''Shiji moji'' ()

''Shiji'' (Mandarin: ''zhǐshì'') characters are ideographs, often called "simple ideographs" or "simple indicatives" to distinguish them and tell the difference from compound ideographs (below). They are usually simple graphically and represent an abstract concept such as "up" or "above" and "down" or "below". These make up a tiny fraction of modern characters.


''Kaii moji'' ()

''Kaii'' (Mandarin: ''huìyì'') characters are compound ideographs, often called "compound indicatives", "associative compounds", or just "ideographs". These are usually a combination of pictographs that combine semantically to present an overall meaning. An example of this type is (rest) from (person radical) and (tree). Another is the ''kokuji'' (mountain pass) made from (mountain), (up) and (down). These make up a tiny fraction of modern characters.


''Keisei moji'' ()

''Keisei'' (Mandarin: ''xíngshēng'') characters are phono-semantic or radical-phonetic compounds, sometimes called "semantic-phonetic", "semasio-phonetic", or "phonetic-ideographic" characters, are by far the largest category, making up about 90% of the characters in the standard lists; however, some of the most frequently used kanji belong to one of the three groups mentioned above, so ''keisei moji'' will usually make up less than 90% of the characters in a text. Typically they are made up of two components, one of which (most commonly, but by no means always, the left or top element) suggests the general category of the meaning or semantic context, and the other (most commonly the right or bottom element) approximates the pronunciation. The pronunciation relates to the original Chinese, and may now only be distantly detectable in the modern Japanese ''on'yomi'' of the kanji; it generally has no relation at all to ''kun'yomi''. The same is true of the semantic context, which may have changed over the centuries or in the transition from Chinese to Japanese. As a result, it is a common error in folk etymology to fail to recognize a phono-semantic compound, typically instead inventing a compound-indicative explanation.


''Tenchū moji'' ()

''Tenchū'' (Mandarin: ''zhuǎnzhù'') characters have variously been called "derivative characters", "derivative cognates", or translated as "mutually explanatory" or "mutually synonymous" characters; this is the most problematic of the six categories, as it is vaguely defined. It may refer to kanji where the meaning or application has become extended. For example, is used for 'music' and 'comfort, ease', with different pronunciations in Chinese reflected in the two different ''on'yomi'', ''gaku'' 'music' and ''raku'' 'pleasure'.


''Kasha moji'' ()

''Kasha'' (Mandarin: ''jiǎjiè'') are
rebus A rebus () is a puzzle device that combines the use of illustrated pictures with individual letters to depict words or phrases. For example: the word "been" might be depicted by a rebus showing an illustrated bumblebee next to a plus sign (+ ...
es, sometimes called "phonetic loans". The etymology of the characters follows one of the patterns above, but the present-day meaning is completely unrelated to this. A character was appropriated to represent a similar-sounding word. For example, in ancient Chinese was originally a pictograph for "wheat". Its syllable was homophonous with the verb meaning "to come", and the character is used for that verb as a result, without any embellishing "meaning" element attached. The character for wheat , originally meant "to come", being a ''keisei moji'' having 'foot' at the bottom for its meaning part and "wheat" at the top for sound. The two characters swapped meaning, so today the more common word has the simpler character. This borrowing of sounds has a very long history.


Related symbols

The
iteration mark Iteration marks are characters or punctuation marks that represent a duplicated character or word. Chinese In Chinese, (usually appearing as ) or is used in casual writing to represent a doubled character. However, it is not used in formal wri ...
() is used to indicate that the preceding kanji is to be repeated, functioning similarly to a
ditto mark The ditto mark is a shorthand sign, used mostly in hand-written text, indicating that the words or figures above it are to be repeated. The mark is made using 'a pair of apostrophes'; 'a pair of marks used underneath a word'; the symbol (quota ...
in English. It is pronounced as though the kanji were written twice in a row, for example and . This mark also appears in personal and place names, as in the surname Sasaki (). This symbol is a simplified version of the kanji , a variant of . Another abbreviated symbol is , in appearance a small katakana "ke", but actually a simplified version of the kanji , a general counter. It is pronounced "ka" when used to indicate quantity (such as , ''rokkagetsu'' "six months") or "ga" if used as a genitive (as in 関ヶ原 ''sekigahara'' "Sekigahara"). The way how these symbols may be produced on a computer depends on the operating system. In
macOS macOS (; previously OS X and originally Mac OS X) is a Unix operating system developed and marketed by Apple Inc. since 2001. It is the primary operating system for Apple's Mac computers. Within the market of desktop and lapt ...
, typing will reveal the symbol as well as , and . To produce , type . Under Windows, typing will reveal some of these symbols, while in Google IME, may be used.


Collation

Kanji, whose thousands of symbols defy ordering by conventions such as those used for the
Latin script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern I ...
, are often
collated Collation is the assembly of written information into a standard order. Many systems of collation are based on numerical order or alphabetical order, or extensions and combinations thereof. Collation is a fundamental element of most office filin ...
using the traditional Chinese radical-and-stroke sorting method. In this system, common components of characters are identified; these are called radicals. Characters are grouped by their primary radical, then ordered by number of pen strokes within radicals. For example, the kanji character , meaning "cherry", is sorted as a ten-stroke character under the four-stroke primary radical meaning "tree". When there is no obvious radical or more than one radical, convention governs which is used for collation. Other kanji sorting methods, such as the SKIP system, have been devised by various authors. Modern general-purpose
Japanese dictionaries have a history that began over 1300 years ago when Japanese Buddhist priests, who wanted to understand Chinese sutras, adapted Chinese character dictionaries. Present-day Japanese lexicographers are exploring computerized editing and electronic ...
(as opposed to specifically character dictionaries) generally collate all entries, including words written using kanji, according to their
kana The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most p ...
representations (reflecting the way they are pronounced). The
gojūon In the Japanese language, the is a traditional system ordering kana characters by their component phonemes, roughly analogous to alphabetical order. The "fifty" (''gojū'') in its name refers to the 5×10 grid in which the characters are disp ...
ordering of kana is normally used for this purpose.


Kanji education

Japanese schoolchildren are expected to learn 1,026 basic kanji characters, the '' kyōiku kanji'', before finishing the sixth grade. The order in which these characters are learned is fixed. The ''kyōiku kanji'' list is a subset of a larger list, originally of 1,945 kanji characters and extended to 2,136 in 2010, known as the '' jōyō kanji''—characters required for the level of fluency necessary to read newspapers and literature in Japanese. This larger list of characters is to be mastered by the end of the ninth grade. Schoolchildren learn the characters by repetition and radical. Students studying Japanese as a foreign language are often required by a curriculum to acquire kanji without having first learned the vocabulary associated with them. Strategies for these learners vary from copying-based methods to
mnemonic A mnemonic ( ) device, or memory device, is any learning technique that aids information retention or retrieval (remembering) in the human memory for better understanding. Mnemonics make use of elaborative encoding, retrieval cues, and imag ...
-based methods such as those used in
James Heisig James Wallace Heisig (born 1944) is a philosopher who specialises in the field of philosophy of religion. He has published a number of books on topics ranging from the notion of God in analytical psychology, the Kyoto School of Philosophy (includi ...
's series ''
Remembering the Kanji ''Remembering the Kanji'' is a series of three volumes by James Heisig, intended to teach the 3,000 most frequent Kanji to students of the Japanese language. The series is available in English, French, German, Dutch, Spanish, Polish, Portuguese, Hu ...
''. Other textbooks use methods based on the
etymology Etymology ()The New Oxford Dictionary of English (1998) – p. 633 "Etymology /ˌɛtɪˈmɒlədʒi/ the study of the class in words and the way their meanings have changed throughout time". is the study of the history of the Phonological chan ...
of the characters, such as Mathias and Habein's ''The Complete Guide to Everyday Kanji'' and Henshall's ''A Guide to Remembering Japanese Characters''. Pictorial
mnemonic A mnemonic ( ) device, or memory device, is any learning technique that aids information retention or retrieval (remembering) in the human memory for better understanding. Mnemonics make use of elaborative encoding, retrieval cues, and imag ...
s, as in the text ''Kanji Pict-o-graphix'', are also seen. The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation provides the '' Kanji kentei'' ( ''Nihon kanji nōryoku kentei shiken''; "Test of Japanese Kanji Aptitude"), which tests the ability to read and write kanji. The highest level of the ''Kanji kentei'' tests about six thousand kanji.


See also

*
Chinese influence on Japanese culture Chinese influence on Japanese culture refers to the impact of Chinese influences transmitted through or originating in China on Japanese institutions, culture, language and society. Many aspects of traditional Japanese culture such as Taoism, Budd ...
* Braille kanji *
Hanja Hanja (Hangul: ; Hanja: , ), alternatively known as Hancha, are Chinese characters () used in the writing of Korean. Hanja was used as early as the Gojoseon period, the first ever Korean kingdom. (, ) refers to Sino-Korean vocabulary, ...
(Korean equivalent) * Chữ Hán (Vietnamese equivalent) *
Han unification Han unification is an effort by the authors of Unicode and the Universal Character Set to map multiple character sets of the Han characters of the so-called CJK languages into a single set of unified characters. Han characters are a featur ...
*
Chinese family of scripts The Chinese family of scripts are writing systems descended from the Chinese oracle bone script and used for a variety of languages in East Asia. They include logosyllabic systems such as the Chinese script itself (or ''hanzi'', now in two forms, t ...
*
Japanese script reform The Japanese script reform is the attempt to correlate standard spoken Japanese with the written word, which began during the Meiji period. This issue is known in Japan as the . The reforms led to the development of the modern Japanese written ...
* Japanese typefaces (''shotai'') * Japanese writing system * Kanji of the year * List of kanji by concept *
List of kanji by stroke count A ''list'' is any set of items in a row. List or lists may also refer to: People * List (surname) Organizations * List College, an undergraduate division of the Jewish Theological Seminary of America * SC Germania List, German rugby unio ...
*
Radical (Chinese character) A Chinese radical () or indexing component is a graphical component of a Chinese character under which the character is traditionally listed in a Chinese dictionary. This component is often a semantic indicator similar to a morpheme, though ...
* Stroke order * Table of kanji radicals *
Rōmaji The romanization of Japanese is the use of Latin script to write the Japanese language. This method of writing is sometimes referred to in Japanese as . Japanese is normally written in a combination of logographic characters borrowed from Ch ...
*
Cangjie Cangjie () is a legendary ancient Chinese figure said to have been an official historian of the Yellow Emperor and the inventor of Chinese characters. Legend has it that he had four eyes, and that when he invented the characters, the deities an ...


Notes


References


Citations


Sources

* DeFrancis, John (1990). ''The Chinese Language: Fact and Fantasy''. Honolulu: University of Hawaii Press. . * Hadamitzky, W., and Spahn, M., (1981) ''Kanji and Kana'', Boston: Tuttle. * Hannas, William. C. (1997). ''Asia's Orthographic Dilemma''. Honolulu: University of Hawaii Press. (paperback); (hardcover). * Kaiser, Stephen (1991). "Introduction to the Japanese Writing System". In ''Kodansha's Compact Kanji Guide''. Tokyo: Kondansha International. . * Miyake, Marc Hideo (2003). ''Old Japanese: A Phonetic Reconstruction''. New York, NY; London, England: RoutledgeCurzon. * Morohashi, Tetsuji. '' Dai Kan-Wa Jiten'' (Comprehensive Chinese–Japanese Dictionary) 1984–1986. Tokyo: Taishukan. * Mitamura, Joyce Yumi and Mitamura, Yasuko Kosaka (1997). ''Let's Learn Kanji''. Tokyo: Kondansha International. . * Unger, J. Marshall (1996). ''Literacy and Script Reform in Occupation Japan: Reading Between the Lines''. .


External links


Jim Breen's WWWJDIC server
used to find Kanji from English or romanized Japanese

discussion paper by Takako Tomoda in the ttp://www.japanesestudies.org.uk/ ''Electronic Journal of Contemporary Japanese Studies'' August 19, 2005.
Jisho
��Online Japanese dictionary


Glyph conversion


A simple Shinjitai—Kyūjitai converter


* ttps://web.archive.org/web/20090204033300/http://homepage3.nifty.com/jgrammar/ja/tools/tradkan0.htm A complex Shinjitai—Kyūjitai converter
A downloadable Shinjitai—Kyūjitai—Simplified Chinese character converter
{{Authority control East Asian culture East Asia Southeast Asia Japanese writing system terms Logographic writing systems Japanese writing system