HOME

TheInfoList



OR:

Throughout history, printers' errors, unconventional
translations Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transl ...
and translation mistakes have appeared in a number of published
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts ...
s. Bibles with features considered to be erroneous are known as Bible errata, and were often destroyed or suppressed due to their contents being considered
heretical Heresy is any belief or theory that is strongly at variance with established beliefs or customs, in particular the accepted beliefs of a church or religious organization. The term is usually used in reference to violations of important religi ...
by some.


Manuscript Bibles


The Book of Kells,

The Book of Kells features two errors within its text: * The
genealogy of Jesus The New Testament provides two accounts of the genealogy of Jesus, one in the Gospel of Matthew and another in the Gospel of Luke. Matthew starts with Abraham, while Luke begins with Adam. The lists are identical between Abraham and David, but ...
, in the
Gospel of Luke The Gospel of Luke), or simply Luke (which is also its most common form of abbreviation). tells of the origins, birth, ministry, death, resurrection, and ascension of Jesus Christ. Together with the Acts of the Apostles, it makes up a two-vol ...
, lists an extra ancestor in Luke 3:26. This error is considered to have resulted from the transcriber reading the phrase as , with the being considered an additional individual, resulting in the lines and the additional , rather than the singular . * In the
Gospel of Matthew The Gospel of Matthew), or simply Matthew. It is most commonly abbreviated as "Matt." is the first book of the New Testament of the Bible and one of the three synoptic Gospels. It tells how Israel's Messiah, Jesus, comes to his people and form ...
, 10:34b should read "I came not to send peace, but the sword". However, rather than the
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
, meaning "sword", the Book of Kells has , meaning "joy", rendering the verse "I came not nlyto send peace, but lsojoy".


The Book of Deer, 10th century

The Scottish '' Book of Deer'' in
Cambridge University Library Cambridge University Library is the main research library of the University of Cambridge. It is the largest of the over 100 libraries within the university. The Library is a major scholarly resource for the members of the University of Cambri ...
has a number of errors. In the genealogy of Jesus in the Gospel of Luke, it has Seth as the first man and grandfather of Adam.


Printed Bibles


Coverdale

* "Bug Bible":
Myles Coverdale Myles Coverdale, first name also spelt Miles (1488 – 20 January 1569), was an English ecclesiastical reformer chiefly known as a Bible translator, preacher and, briefly, Bishop of Exeter (1551–1553). In 1535, Coverdale produced the first ...
's 1535 Bible was known as the "Bug Bible" because the fifth verse of
Psalm 91 Psalm 91 is the 91st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty." In Latin, it is known as 'Qui habitat". As a p ...
read: "Thou shall not nede to be afrayed for eny bugges by night". A competing claim to authorship comes from Stauffer's "The Queer, the Quaint, and the Quizzical", written in 1882. In this book, Stauffer claims that the Bug Bible was "printed by John Daye, 1551, with a prologue by Tyndall." The "Bug Bible" has also been claimed to have been written in
Middle English Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English ...
, in which the word meant a "spectre that haunts" or a ghost;McNab, Chris. ''Ancient Legends/Folklore.'' New York : Scholastic, Inc., 2007. () in the same passage, the Geneva Bible uses the word "feare", and the King James Bible uses the word "terror". The term was actually first used by
George Joye George Joye (also Joy and ) (c. 1495 – 1553) was a 16th-century Bible translator who produced the first printed translation of several books of the Old Testament into English (1530–1534), as well as the first English Primer (1529). His life ...
, whose translations of the
Psalms The Book of Psalms ( or ; he, תְּהִלִּים, , lit. "praises"), also known as the Psalms, or the Psalter, is the first book of the ("Writings"), the third section of the Tanakh, and a book of the Old Testament. The title is derived ...
were seen through the press by Coverdale before he translated the Old Testament.Charles C. BUTTERWORTH, & Allan G. CHESTER, George Joye (1495?–1553). A Chapter in the History of the English Bible and the English Reformation, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1962, pp. 139–142; p. 145. n. 25. Gerald HOBBS, "Martin Bucer and the Englishing of the Psalms: Pseudonimity in the Service of Early English Protestant Piety", in D.F. WRIGHT (ed.), Martin Bucer. Reforming Church and Community, Cambridge: Cambridge University Press, 1994, pp. 169–170.) This use of the word "bugge" was repeated in Matthew's Bible, 1537, but not in the Great Bible of 1539, where Coverdale replaced it with "terrour".


Edmund Becke's Bibles

*"Wife-Beater's Bible" (1549; 1551): A footnote to
1 Peter The First Epistle of Peter is a book of the New Testament. The author presents himself as Peter the Apostle. The ending of the letter includes a statement that implies that it was written from " Babylon", which is possibly a reference to Rome ...
3:7, inserted by
Edmund Becke Edmund Becke ('' fl''. 1550), Anglican theological writer, was ordained deacon by Bishop Nicholas Ridley in 1551. Works In 1549 he supervised an edition of the Bible, "truly and purely translated into English and nowe lately with greate industr ...
, reads "And if she be not obediente and healpeful unto hym, endevoureth to beate the fere of God into her heade, that thereby she may be compelled to learne her dutye and do it."


The Great Bible

* "Treacle Bible" (Beck's Bible): In the 1549 edition of the
Great Bible The Great Bible of 1539 was the first authorised edition of the Bible in English, authorised by King Henry VIII of England to be read aloud in the church services of the Church of England. The Great Bible was prepared by Myles Coverdale, worki ...
,
Jeremiah Jeremiah, Modern:   , Tiberian: ; el, Ἰερεμίας, Ieremíās; meaning " Yah shall raise" (c. 650 – c. 570 BC), also called Jeremias or the "weeping prophet", was one of the major prophets of the Hebrew Bible. According to Jewi ...
8:22 was translated "Is there no tryacle reaclein Gilead?" Modern translations usually render the
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
() as " balm" or "medicine" instead. In
Early Modern English Early Modern English or Early New English (sometimes abbreviated EModE, EMnE, or ENE) is the stage of the English language from the beginning of the Tudor period to the English Interregnum and Restoration, or from the transition from Middle E ...
, "
treacle Treacle () is any uncrystallised syrup made during the refining of sugar.Oxford Dictionary The most common forms of treacle are golden syrup, a pale variety, and a darker variety known as black treacle, similar to molasses. Black treacle has ...
" could mean "a cure-all" as well as " molasses."


Geneva

* "Breeches Bible" 1579: Whittingham, Gilby, and Sampson: translated in
Genesis Genesis may refer to: Bible * Book of Genesis, the first book of the biblical scriptures of both Judaism and Christianity, describing the creation of the Earth and of mankind * Genesis creation narrative, the first several chapters of the Book of ...
3:7 as "and they sowed figge-tree leaves together, and made themselves breeches." (This less-precise translation was glossed in the margin with a more accurate, albeit longer, translation.) The accepted meaning of () is "coverings" (the KJV has "aprons"). * "Place-makers' Bible" 1562: the second edition of the Geneva Bible, Matthew 5:9 reads "Blessed are the placemakers: for they shall be called the children of God"; it should read "peacemakers". ** In its chapter heading for Luke 21, the Place-makers' Bible has "Christ condemneth the poor widow", rather than "commendeth".


Douai

* "Rosin Bible" 1610: Jeremiah 8:22 reads "Is there noe rosen in Galaad?".
Rosin Rosin (), also called colophony or Greek pitch ( la, links=no, pix graeca), is a solid form of resin obtained from pines and some other plants, mostly conifers, produced by heating fresh liquid resin to vaporize the volatile liquid terpene comp ...
("rosen") is a brittle and sticky substance used on the bows of
stringed instruments String instruments, stringed instruments, or chordophones are musical instruments that produce sound from vibrating strings when a performer plays or sounds the strings in some manner. Musicians play some string instruments by plucking the st ...
to provide friction with the strings. * "Manchester edition" 1793: The heading on Chapter 3 of Leviticus and the first verse has "bees" rather than "beeves" (plural of beef). It reads: "How the pacifique hosts must be of bees, sheep, lambs and goats" ("pacifique hosts" meaning peace offerings).


King James

In various printings of the
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an Bible translations into English, English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and publis ...
of the Bible, some of the more famous examples have been given their own names. Among them are: * "Judas Bible", from 1613: This Bible has Judas, not Jesus, saying "Sit ye here while I go yonder and pray" (Matthew 26:36). A second folio edition printed by Robert Barker, printer to King James I, is held in St. Mary's Church,
Totnes Totnes ( or ) is a market town and civil parish at the head of the estuary of the River Dart in Devon, England, within the South Devon Area of Outstanding Natural Beauty. It is about west of Paignton, about west-southwest of Torquay and abo ...
,
Devon Devon ( , historically known as Devonshire , ) is a ceremonial and non-metropolitan county in South West England. The most populous settlement in Devon is the city of Plymouth, followed by Devon's county town, the city of Exeter. Devo ...
. In this copy, the misprint has been covered with a small slip of paper glued over the name of Judas. * "Printers Bible", from 1612: In some copies, Psalm 119:161 reads, "Printers have persecuted me without a cause", rather than " have persecuted me..." * " Wicked Bible", "Adulterous Bible" or "Sinner's Bible", from 1631: Barker and Lucas: Omits an important "not" from Exodus 20:14, making the seventh commandment read "Thou shalt commit adultery." An 1886 study of Star Chamber case reports suggests that this was just one of the "two grossest errors" in the printing, alongside Deuteronomy 5:24, which read "the LORD our God hath shewed us his glory and his great-asse" instead of the correct "greatness . However, this second error does not appear in any extant copy of the Bible. The printers were fined £300 and most of the copies were recalled immediately. Only 11 copies are known to exist today. * "More Sea Bible", from 1641: "...the first heaven and the first earth were passed away and there was more sea", rather than "...the first heaven and the first earth were passed away and there was no more sea", from
Revelation In religion and theology, revelation is the revealing or disclosing of some form of truth or knowledge through communication with a deity or other supernatural entity or entities. Background Inspiration – such as that bestowed by God on the ...
21:1 * "" or "Wicked Bible", from 1653, Cambridge Press: Another edition carrying this title omits a "not" before the word "inherit", making 1 Corinthians 6:9 read "Know ye not that the unrighteous shall inherit the kingdom of God?". In addition,
Romans Roman or Romans most often refers to: *Rome, the capital city of Italy * Ancient Rome, Roman civilization from 8th century BC to 5th century AD *Roman people, the people of ancient Rome *''Epistle to the Romans'', shortened to ''Romans'', a lette ...
6:13 reads "Neither yield ye your members as instruments of righteousness into sin", where it should read "unrighteousness". * "Sin On Bible", from 1716: Jeremiah 31:34 reads "sin on more" rather than "sin no more". * "Vinegar Bible", from 1717: J. Baskett, Clarendon Press: The chapter heading for Luke 20 reads "The Parable of the Vinegar" instead of "The Parable of the Vineyard." One reviewer called this particular edition "a Baskett full of errors," what with its being replete with numerous other specimens of typographical errata throughout. One copy sold for $5,000 in 2008. * "The Fools Bible", from 1763: Psalm 14:1 reads "the fool hath said in his heart there is a God", rather than "there is no God". The printers were fined £3,000 and all copies ordered destroyed. * "Murderer's Bible", from 1801: "Murmurers" is printed as "murderers", making Jude 16 read: "These are murderers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage." * "To-remain Bible", from 1805: In
Galatians Galatians may refer to: * Galatians (people) * Epistle to the Galatians, a book of the New Testament * English translation of the Greek ''Galatai'' or Latin ''Galatae'', ''Galli,'' or ''Gallograeci'' to refer to either the Galatians or the Gauls in ...
4:29, a proof-reader had written in "to remain" in the margin, as an answer to whether a comma should be deleted. The note inadvertently became part of the text, making the edition read "But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit to remain, even so it is now." * "Standing Fishes Bible", from 1806: "Fishes" replaced "fishers" making Ezekiel 47:10 read "And it shall come to pass, that the fishes shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many." * "Wife-hater Bible", from 1810: "Wife" replaces "life" in this edition, making Luke 14:26 redundantly read "If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own wife also, he cannot be my disciple." * "The Large Family Bible", from 1820:
Isaiah Isaiah ( or ; he, , ''Yəšaʿyāhū'', "God is Salvation"), also known as Isaias, was the 8th-century BC Israelite prophet after whom the Book of Isaiah is named. Within the text of the Book of Isaiah, Isaiah himself is referred to as "the ...
66:9 reads: "Shall I bring to birth and not cease to bring forth?" rather than "Shall I bring to birth and not cause to bring forth?". * "Rebecca's Camels Bible", from 1823: "Camels" replaces "damsels" in one instance, making Genesis 24:61 read "And Rebecca arose, and her camels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebecca and went his way." * "Affinity Bible", from 1927: Contains a table of family affinities that includes the line "A man may not marry his grandmother's wife." * "Owl Bible", from 1944: "Owl" replaces "own", making
1 Peter The First Epistle of Peter is a book of the New Testament. The author presents himself as Peter the Apostle. The ending of the letter includes a statement that implies that it was written from " Babylon", which is possibly a reference to Rome ...
3:5 read, "For after this manner in the old time the holy women also, who trusted God, adorned themselves, being in subjection unto their owl husbands." The error was caused by a printing plate with a damaged letter .


Fictional Bible errata

* In the novel ''
Good Omens ''Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch'' is a 1990 novel written as a collaboration between the English authors Terry Pratchett and Neil Gaiman. The book is a comedy about the birth of the son of Satan and the c ...
'', Neil Gaiman and
Terry Pratchett Sir Terence David John Pratchett (28 April 1948 – 12 March 2015) was an English humourist, satirist, and author of fantasy novels, especially comical works. He is best known for his '' Discworld'' series of 41 novels. Pratchett's first no ...
created the "Buggre Alle This Bible" of 1651 (and the Charing Cross Bible). The typesetter replaced Ezekiel 48:5 with a rant complaining about his job. It also has three extra verses at the end of
Genesis Genesis may refer to: Bible * Book of Genesis, the first book of the biblical scriptures of both Judaism and Christianity, describing the creation of the Earth and of mankind * Genesis creation narrative, the first several chapters of the Book of ...
3 about the loss of the flaming sword by the
angel In various theistic religious traditions an angel is a supernatural spiritual being who serves God. Abrahamic religions often depict angels as benevolent celestial intermediaries between God (or Heaven) and humanity. Other roles inclu ...
Aziraphale, added by Aziraphale himself, a character in the story. * In the BBC science-fiction sitcom '' Red Dwarf'', one of the main characters,
Arnold Rimmer Arnold Judas Rimmer is a fictional character in the science fiction sitcom '' Red Dwarf'', played by Chris Barrie. Rimmer is characterised as a second-class technician (and de facto leader) of the mining ship Red Dwarf. Portrayed as snobbish, pe ...
, tells of his family belonging to an obscure fundamentalist Christian sect, the "Seventh Day Advent Hoppists". According to Rimmer – who is revealed in another episode to have the middle name
Judas Judas Iscariot (; grc-x-biblical, Ἰούδας Ἰσκαριώτης; syc, ܝܗܘܕܐ ܣܟܪܝܘܛܐ; died AD) was a disciple and one of the original Twelve Apostles of Jesus Christ. According to all four canonical gospels, Judas betr ...
due to his parents' unconventional take on Christianity – the Hoppists' unique form of worship arose from a misprinted Bible wherein 1 Corinthians 13:13 reads "Faith, hop and charity, and the greatest of these is hop." The membership consequently spent every Sunday hopping. Rimmer says he never agreed with the faith, but claims to be liberal on religious matters. * ''
The Poisonwood Bible ''The Poisonwood Bible'' (1998), by Barbara Kingsolver, is a best-selling novel about a missionary family, the Prices, who in 1959 move from the U.S. state of Georgia to the village of Kilanga in the Belgian Congo, close to the Kwilu River The ...
'' is a 1998 bestselling novel by Barbara Kingsolver which mentions some of the famous "misprint Bibles" such as the ''Camel Bible'', the ''Murderer's Bible'', and the ''Bug Bible''. The novel's title refers to the character of Nathan Price, a missionary in the 1950s
Belgian Congo The Belgian Congo (french: Congo belge, ; nl, Belgisch-Congo) was a Belgian colony in Central Africa from 1908 until independence in 1960. The former colony adopted its present name, the Democratic Republic of the Congo (DRC), in 1964. Colo ...
who creates his own "misprint" by mispronouncing the local expression "Tata Jesus is bängala", meaning "Jesus is most precious". In his pronunciation, he actually says "Jesus is poisonwood!" * In the novel ''
The Hundred-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared ''The Hundred-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared'' ( sv, Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann), also known as ''The 100-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared'' in the US, is a 2009 comi ...
'' by the Swedish author Jonas Jonasson, a Bible erratum plays heavily into the plot. The Bibles in question carry an extra verse (Revelation 22:22), reading "And they all lived happily ever after".


Notes


References


External links


The Examiner – Incidental Bible Facts – Charles A. Holt – Publisher: Truth & Freedom Ministry, Inc., Chattanooga, TN (USA)





The History of the English Bible: Part I: From Wycliffe to King James
*Russell, Ray.

Theology Today, Vol. 37, No. 3, October 1980. *William Rose Benét, ''The Reader's Encyclopedia'', Thomas Y. Crowell Co., New York, 1965
Searching for the Better Text: How errors crept into the Bible and what can be done to correct them
Biblical Archaeology Society

February 11, 2010, ttp://homeshalom.blogspot.com/ Home Shalom {{DEFAULTSORT:Bible Errata Bible versions and translations Linguistic error