Translation Management System
A translation management system (TMS), formerly globalization management system (GMS), is a type of software for automating many parts of the human language translation process and maximizing translator efficiency. The idea of a translation management system is to automate all repeatable and non-essential work that can be done by software/systems and leaving only the creative work of translation and review to be done by human beings. A translation management system generally includes at least two types of technology: process management technology to automate the flow of work, and linguistic technology to aid the translator. In a typical TMS, process management technology is used to monitor source language content for changes and route the content to various translators and reviewers. These translators and reviewers may be located across the globe and typically access the TMS via the Internet. Translation management systems are most commonly used today for managing various ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Software
Software consists of computer programs that instruct the Execution (computing), execution of a computer. Software also includes design documents and specifications. The history of software is closely tied to the development of digital computers in the mid-20th century. Early programs were written in the machine language specific to the hardware. The introduction of high-level programming languages in 1958 allowed for more human-readable instructions, making software development easier and more portable across different computer architectures. Software in a programming language is run through a compiler or Interpreter (computing), interpreter to execution (computing), execute on the architecture's hardware. Over time, software has become complex, owing to developments in Computer network, networking, operating systems, and databases. Software can generally be categorized into two main types: # operating systems, which manage hardware resources and provide services for applicat ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Workflow
Workflow is a generic term for orchestrated and repeatable patterns of activity, enabled by the systematic organization of resources into processes that transform materials, provide services, or process information. It can be depicted as a sequence of operations, the work of a person or group, the work of an organization of staff, or one or more simple or complex mechanisms. From a more abstract or higher-level perspective, workflow may be considered a view or representation of real work. The flow being described may refer to a document, service, or product that is being transferred from one step to another. Workflows may be viewed as one fundamental building block to be combined with other parts of an organization's structure such as information technology, teams, projects and hierarchies. Historical development The development of the concept of a workflow occurred above a series of loosely defined, overlapping eras. Beginnings in manufacturing The modern history of wor ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Translation Software
Machine translation is use of computational techniques to translation, translate text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages. Early approaches were mostly Rule-based machine translation, rule-based or Statistical machine translation, statistical. These methods have since been superseded by neural machine translation and Large language model, large language models. History Origins The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a ninth-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation. The idea of machine translation later appeared in the 17th century. In 1629, René Descartes proposed a universal language, with equivalent ideas in different tongues sharing one symbol. The idea of using digital computers for tra ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Lokalise
Lokalise is localization platform designed to help teams adapt digital content for multilingual audiences. Formerly known as a translation management system (TMS), Lokalise has evolved to offer AI translation as a service and plug-and-play automation while serving as a central hub for managing translations across mobile apps, websites, software, games, and other digital products. The company is headquartered remotely and operates globally. Overview Founded in 2017, Lokalise is a B2B SaaS company that streamlines the localization process for product, development, design, marketing, and localization teams. The platform integrates with over 60 third-party tools, including GitHub, GitLab, Figma, Contentful, and Zendesk. Lokalise combines human translation with AI orchestration, automatically choosing between multiple AI engines based on context, language pair, and content type. History Lokalise was founded in 2017 in Riga, Latvia, by Nick Ustinov and Petr Antropov, who identifi ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Internationalization And Localization
In computing, internationalization and localization (American English, American) or internationalisation and localisation (British English, British), often abbreviated i18n and l10n respectively, are means of adapting to different languages, regional peculiarities and technical requirements of a target locale (computer software), locale. Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by translating text and adding locale-specific components. Localization (which is potentially performed multiple times, for different locales) uses the infrastructure or flexibility provided by internationalization (which is ideally performed only once before localization, or as an integral part of ongoing development). Naming The terms are frequently abbreviated to the numeronyms ''i18n ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Computer-assisted Translation
Computer-aided translation (CAT), also referred to as computer-assisted translation or computer-aided human translation (CAHT), is the use of software, also known as a translator, to assist a human translator in the translation process. The translation is created by a human, and certain aspects of the process are facilitated by software; this is in contrast with machine translation (MT), in which the translation is created by a computer, optionally with some human intervention (e.g. pre-editing and post-editing). CAT tools are typically understood to mean programs that specifically facilitate the actual translation process. Most CAT tools have (a) the ability to translate a variety of source file formats in a single editing environment without needing to use the file format's associated software for most or all of the translation process, (b) translation memory, and (c) integration of various utilities or processes that increase productivity and consistency in translation. ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
SDL Trados Studio
Trados Studio is a computer-assisted translation software tool which provides a comprehensive platform for translation tasks, including editing, reviewing, and project management. It is available both as a local desktop tool or online. Trados, owned by RWS, also provides a suite of intelligent machine translation products. The UK-based company RWS, which offers technology-enabled language, content management and intellectual property services, was described in 2022 as "the largest publicly listed language service provider". History Trados Studio is the successor of Translators Workbench, originally developed by the German company Trados GmbH. It was renamed SDL Trados in 2005 when Trados was bought by SDL plc. The name reverted to Trados Studio after SDL merged with RWS in 2020. Trados GmbH was founded as a language-service provider (LSP) in 1984 by Jochen Hummel and Iko Knyphausen in Stuttgart, Germany. The company began developing translation softw ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Authoring System
An authoring system is a program that has pre-programmed elements for the development of interactive multimedia software titles. Authoring systems can be defined as software that allows its user to create multimedia applications for manipulating multimedia objects. In the development of educational software, an authoring system is a program that allows a non-programmer, usually an instructional designer or technologist, to easily create software with programming features. The programming features are built in but hidden behind buttons and other tools, so the author does not need to know how to program. Generally authoring systems provide many graphics, much interaction, and other tools educational software needs. The three main components of an authoring system are: content organization, control of content delivery, and type(s) of assessment. Content Organization allows the user to structure and sequence the instructional content and media. Control of content delivery refers to the ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Natural Language Processing
Natural language processing (NLP) is a subfield of computer science and especially artificial intelligence. It is primarily concerned with providing computers with the ability to process data encoded in natural language and is thus closely related to information retrieval, knowledge representation and computational linguistics, a subfield of linguistics. Major tasks in natural language processing are speech recognition, text classification, natural-language understanding, natural language understanding, and natural language generation. History Natural language processing has its roots in the 1950s. Already in 1950, Alan Turing published an article titled "Computing Machinery and Intelligence" which proposed what is now called the Turing test as a criterion of intelligence, though at the time that was not articulated as a problem separate from artificial intelligence. The proposed test includes a task that involves the automated interpretation and generation of natural language ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Machine Translation
Machine translation is use of computational techniques to translate text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages. Early approaches were mostly rule-based or statistical. These methods have since been superseded by neural machine translation and large language models. History Origins The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a ninth-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation. The idea of machine translation later appeared in the 17th century. In 1629, René Descartes proposed a universal language, with equivalent ideas in different tongues sharing one symbol. The idea of using digital computers for translation of natural languages was proposed as early as 1947 by England's A. D. Booth and Warr ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Traceability
Traceability is the capability to trace something. In some cases, it is interpreted as the ability to verify the history, location, or application of an item by means of documented recorded identification. Other common definitions include the capability (and implementation) of keeping track of a given set or type of information to a given degree, or the ability to chronologically interrelate uniquely identifiable entities in a way that is verifiable. Traceability is applicable to measurement, supply chain, software development, healthcare and security. Measurement The term ''measurement traceability'' or ''metrological traceability'' is used to refer to an unbroken chain of comparisons relating an instrument's measurements to a known standard. Calibration to a traceable standard can be used to determine an instrument's bias, precision, and accuracy. It may also be used to show a chain of custody—from current interpretation of evidence to the actual evidence in a legal cont ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |