Hanacpachap Cussicuinin
   HOME
*





Hanacpachap Cussicuinin
''Hanacpachap cussicuinin'' (modern orthography: ) is a processional hymn to the Virgin Mary in the Quechua language but in a largely European sacred music style. Composed by an Inca student of Juan Pérez de Bocanegra between 1620 and 1631,Bruce Mannheim, "A Nation Surrounded," in ''Native Traditions in the Postconquest World'', ed. Elizabeth Hill Boone and Tom Cummins, 383–420 (Dumbarton Oaks, 1998), 388. a Franciscan priest, published in 1631 in the Viceroyalty of Peru making it the earliest work of vocal polyphony printed in the New World. Robert M. Stevenson, ''Music in Aztec and Inca Territory'' (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1968), 280–281. History ''Hanacpachap cussicuinin'' appears for the first time in the Ritual published by the Franciscan friar Juan Pérez Bocanegra in 1631 entitled , written in both Quechua and Spanish, although the hymn itself is in Quechua only without translation. The music is arranged for four voices. When publish ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hanacpachap Cussicuinin (1631)
''Hanacpachap cussicuinin'' (modern orthography: ) is a processional hymn to the Virgin Mary in the Quechua language but in a largely European sacred music style. Composed by an Inca student of Juan Pérez Bocanegra, Juan Pérez de Bocanegra between 1620 and 1631,Bruce Mannheim, "A Nation Surrounded," in ''Native Traditions in the Postconquest World'', ed. Elizabeth Hill Boone and Tom Cummins, 383–420 (Dumbarton Oaks, 1998), 388. a Franciscan priest, published in 1631 in the Viceroyalty of Peru making it the earliest work of vocal polyphony printed in the New World.Robert M. Stevenson, ''Music in Aztec and Inca Territory'' (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1968), 280–281. History ''Hanacpachap cussicuinin'' appears for the first time in the Roman Ritual, Ritual published by the Franciscan friar Juan Pérez Bocanegra in 1631 entitled , written in both Quechua and Spanish, although the hymn itself is in Quechua only without translation. The music is arr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE